肩关节康复用CPM说明书
康复cpm的名词解释
康复cpm的名词解释康复CPM,全称连续被动运动,是康复医学领域常用的一种物理治疗方法。
它通过特殊的机械装置,帮助患者进行连续被动运动,促进关节恢复功能,改善肌肉骨骼系统的运动能力。
本文将从康复CPM的原理、应用范围、优势与限制等方面进行详细解释。
一. 康复CPM的原理康复CPM是通过特殊的机械装置帮助患者进行连续被动运动,从而促进关节的恢复和康复。
其原理基于连续被动运动对关节和肌肉的生理作用。
连续被动运动可以帮助患者迅速恢复关节的活动范围,预防和减少关节僵硬。
在康复过程中,一些病患由于疼痛或手术后无法主动活动,而康复CPM能够更好地达到关节活动的目标。
此外,连续被动运动还能够帮助改善关节周围肌肉的力量,增强肌肉的协调性和稳定性。
二. 康复CPM的应用范围康复CPM广泛应用于关节创伤、韧带损伤、关节置换手术等康复治疗中。
例如,对于关节置换手术后的患者,康复CPM能够有效帮助他们快速恢复关节的功能。
对于肩袖损伤的患者,康复CPM可以减轻疼痛,并帮助肩关节恢复正常的运动范围。
除了关节创伤和手术后的康复治疗,康复CPM还可用于对付肩周炎、尺骨骨折、髂腰肌综合征等病症。
对于这些患者,康复CPM的应用可以加快康复进程,简化治疗程序。
三. 康复CPM的优势康复CPM相较于传统物理治疗方法有如下优势:1. 有效性:康复CPM通过机械设备提供的连续被动运动,能够更加精准地治疗特定关节或骨骼,有效促进康复进程。
2. 安全性:康复CPM使用的是机械装置,由专业医护人员操作,比较安全可靠。
并且,康复CPM的运动范围和速度也能根据患者的情况进行调整,确保治疗的安全性。
3. 个性化:康复CPM可以根据患者的实际情况进行调整,包括运动范围、速度、时间等。
这使得康复CPM更加符合患者的个体差异和治疗需求。
四. 康复CPM的限制康复CPM虽然有着众多优势,但也存在一些限制:1. 成本问题:康复CPM设备相对比较昂贵,对一些医疗机构来说,购买和维护这些设备的成本较高,限制了其在临床中的应用范围。
cpm持续关节被动运动的名词解释
cpm持续关节被动运动的名词解释
摘要:
1.持续关节被动运动(CPM)的定义
2.CPM 的作用和应用范围
3.CPM 的优点和注意事项
4.CPM 在临床治疗中的应用案例
正文:
持续关节被动运动(Continuous Passive Motion,简称CPM)是一种在特定范围内,通过专用设备使关节进行持续、缓慢、被动运动的技术。
CPM 主要应用于关节损伤、手术后康复以及肌肉骨骼疾病的治疗中,旨在维持关节活动度,促进关节液流动,改善局部血液循环,加速康复进程。
CPM 的作用和应用范围广泛。
对于关节损伤或手术后的患者,CPM 可以减轻疼痛,缓解肿胀,防止关节僵硬,并有助于恢复关节活动能力。
此外,CPM 在肌肉骨骼疾病的治疗中也发挥着重要作用,如颈椎病、腰椎病、肩周炎等。
CPM 具有诸多优点,包括设备操作简便、患者舒适度高、治疗效果明显等。
然而,在实际应用中,也应注意一些事项。
例如,患者在佩戴CPM 设备时,应保持舒适的体位,避免过度紧张;治疗过程中,应注意监测患者的生理反应,如疼痛、肿胀等,一旦出现异常情况,应立即停止治疗。
在临床治疗中,CPM 的应用案例丰富。
例如,在膝关节置换术后的康复过程中,患者可以使用CPM 设备进行膝关节的持续被动运动,以保持关节活
动度,提高康复效果。
再如,对于肩关节损伤的患者,CPM 设备可以帮助患者在无痛的情况下进行肩关节的被动运动,从而缓解疼痛,改善关节活动能力。
总之,持续关节被动运动(CPM)作为一种有效的治疗手段,在关节损伤、手术后康复以及肌肉骨骼疾病的治疗中发挥着重要作用。
CPM机技术参数
下肢关节康复器YTK-C外箱尺寸:920*390*380mm 毛重:22KG 净重:20KG1. 康复器开机先出现伸展运动,即大小腿支架之间的夹角(α)向180°运动(伸展位置)。
2. 康复器大腿支架长度可调节范围不小于90mm,小腿支架长度可调节范围不小于100mm。
3. 康复器的调节范围:a)大小腿支架之间的夹角(α)运动最大变化范围不小于125°b)脚托板前后翻转角落(β)变化范围应不小于40°,左右移动角度(γ)变化范围应不小于40°。
4. 康复器额定载荷为200N,在额定荷载下应能平稳工作不卡滞,往复运行无异常撞击声。
5. 康复器整机工作噪音应不大于65dB。
6. 康复器腿支架夹角(α)的角速度调范围:最低速不大于1°/s,最高速度不小于2.5°/s,并连续可调。
7.康复器在于200N荷载下可连续工作时间大于2h。
8. 康复器设置手动控制件,使病人能自行控制康复器暂停或进行伸展运动(α向180°运动)。
9.康复器输入功率为70VA。
10.额定工作电压:220VAC±22VAC下肢关节康复器YTK-E外箱尺寸:920*390*380mm 毛重:22KG 净重:20KG1.康复器开机先出现伸展运动,即大小腿支架之间的夹角(α)向180°运动(伸展位置)。
2.康复器大腿支架长度可调节范围不小于90mm,小腿支架长度可调节范围不小于100mm。
3.康复器的调节范围:a)大小腿支架之间的夹角(α)运动最大变化范围不小于125°b)脚托板前后翻转角落(β)变化范围应不小于40°,左右移动角度(γ)变化范围应不小于40°。
4. 康复器额定载荷为200N,在额定荷载下应能平稳工作不卡滞,往复运行无异常撞击声。
5. 康复器整机工作噪音应不大于65dB。
6. 康复器腿支架夹角(α)的角速度调范围:最低速不大于1°/s,最高速度不小于2.5°/s,并分档可调(大于6档)。
cpm机的使用流程及注意事项
CPM机的使用流程及注意事项1. CPM机简介•CPM(Continuous Passive Motion)机是一种用于恢复关节功能的医疗设备,通过将关节持续进行被动运动,帮助提高关节的灵活性和功能。
•CPM机广泛应用于康复治疗,特别适用于关节手术后的康复过程。
2. CPM机的使用流程2.1. 设置准备•将CPM机放置在平坦且稳定的表面上。
•调整CPM机的高度,使其适合患者的身高。
•确保CPM机的电源线正确连接并插入电源插座。
2.2. 穿戴准备•患者必须处于合适的服装下,方便操作和安装CPM机。
•确保患者关节处于舒适状态,无明显不适或疼痛。
2.3. 关节安装•根据患者需要,选择适当的附件安装到CPM机上。
•将CPM机上的附件正确安装在患者的关节部位。
2.4. 启动CPM机•打开CPM机的开关,并按照使用说明操作控制面板。
•设置合适的关节运动范围和速度,以适应患者的康复需求。
2.5. 监控康复过程•在CPM机运行期间,医护人员应随时监测患者的病情和康复进展。
•根据患者的反馈和康复进展调整CPM机的运动范围和速度。
2.6. 结束使用•在康复过程完成后,将CPM机的开关关闭。
•清理和消毒CPM机及其相关部件。
•将CPM机存放在干燥、通风的地方,以备下次使用。
3. CPM机的注意事项•在使用CPM机之前,必须对患者进行全面的评估,了解其病情和康复需求。
•使用CPM机时,患者需要遵循医护人员的指导,确保安全和舒适。
•CPM机的运行范围和速度应该根据患者的病情和康复进展进行调整,避免过度或不足。
•在使用CPM机期间,应及时记录患者的康复情况和相关数据,便于后续分析和评估。
•如果患者在使用CPM机时出现异常情况,如疼痛加剧或不适,应立即停止使用并咨询专业人士的意见。
•在使用CPM机前,请仔细阅读并遵守使用说明书中的相关注意事项及警告。
4. 总结CPM机是一种有助于关节康复的医疗设备,使用流程包括设置准备、穿戴准备、关节安装、启动CPM机、监控康复过程和结束使用。
cpm机的使用流程
CPM机的使用流程简介CPM(Continuous Passive Motion)机是一种被广泛应用于康复医学领域的设备,它可以帮助患者恢复关节的功能和灵活性。
本文将为您介绍使用CPM机的详细流程。
准备工作1.将CPM机放置在平坦、稳定的地面上。
2.确保患者的身体舒适地靠在床上或椅子上。
3.检查CPM机的电源,确保连接正常并且电量充足。
调整机器1.调整CPM机的角度,使得患者的受伤关节与机器对齐。
2.调整机器的床板、椅子或桌面等部分,确保符合患者身高和体型。
3.检查并调整机器的速度和幅度,根据医生或康复师的建议进行设置。
基本使用步骤1.将患者的受伤关节放置在机器的载体上。
2.调整载体的位置和角度,使得患者感到舒适。
3.打开CPM机的电源,确保机器正常运行。
4.启动机器,让它缓慢开始移动。
5.观察患者的反应,确保他们没有任何不适感。
6.根据医生或康复师的建议,调整机器的速度和幅度。
7.让患者使用CPM机进行康复训练,每次持续时间一般为15-30分钟。
8.定期检查患者的状况,收集必要的数据并进行记录。
使用注意事项1.在使用CPM机之前,一定要获得医生或康复师的指导。
2.操作机器时,要温柔、谨慎,避免对患者造成额外的伤害。
3.对于每位患者,机器的速度和幅度都需要个性化调整。
4.若患者反应异常或出现不适症状,应立即停止使用机器并咨询医生或康复师的意见。
5.定期清洁CPM机的部件,确保其安全可靠地运行。
康复效果监测和记录1.根据医生或康复师的要求,记录患者使用CPM机的康复过程和效果。
2.每次使用机器时,记录开始时间、结束时间和使用时长。
3.观察患者的病情进展,记录症状的改善情况。
4.定期与医生或康复师交流,汇报患者的康复进度,以便进行调整。
常见疑问解答1.CPM机适合哪些人群使用?–CPM机适用于膝关节手术后的康复。
2.每天使用CPM机的次数和时长是多少?–使用频率和时长应根据医生或康复师的建议进行个性化调整。
cpm机的使用流程ppt
CPM机的使用流程PPT简介•CPM(Continuous Passive Motion)机是一种用于恢复关节功能和增加关节活动范围的物理治疗设备。
•CPM机通过持续而缓慢的运动,帮助患者恢复关节灵活性和运动能力,同时减少术后创伤和并发症的风险。
使用流程步骤1:准备CPM机•确保CPM机处于正常工作状态。
•检查CPM机的连接线是否完好,并将其连接到电源插座。
步骤2:准备患者•将患者安置在舒适的位置,保证其躺平且腿部放置在CPM机上。
•根据患者的身高和体重,调整CPM机的高度和角度,使其适应患者的身体特征。
步骤3:设置CPM机参数•打开CPM机的开关,并根据医生或物理治疗师的建议,进行参数设置。
•设置初始运动范围和速度,以适应患者的情况。
•确保设置的参数符合患者的需求和安全性要求。
步骤4:开始使用CPM机•确认患者的姿势正确,使其舒适并放松。
•将患者的受伤或手术部位正确放置在CPM机的支撑上,并确保关节与机器的传动部分对应。
•开始CPM机的运动,逐渐增加关节的运动范围和速度,但要避免患者感到疼痛或不适。
步骤5:监控患者情况•监测患者的反应和身体状况,包括疼痛、肿胀、运动限制等。
•定期与患者交流,了解其感受和反馈。
•如有必要,及时调整CPM机的参数以符合患者的需求。
步骤6:结束使用CPM机•结束CPM机的运动,缓慢减小关节的运动范围,使患者逐渐恢复平静状态。
•关闭CPM机的开关,并将其断开电源。
注意事项•在使用CPM机之前,确保有医生或物理治疗师的指导和监督。
•根据患者的情况和术后指导,确定CPM机的使用时间和频率。
•在使用CPM机的过程中,密切关注患者的反应和身体状况。
•如有异常情况或不适,应立即停止使用CPM机,并咨询医生或物理治疗师的建议。
使用CPM机是一种有效的物理治疗方法,可以帮助患者恢复关节功能和活动能力。
然而,确保正确地操作和监控CPM机的使用过程对于保证患者的安全和治疗效果至关重要。
CPM功能锻炼
2.将患者患肢放于CPM机支架上,患肢的脚和脚套 要套实,与水平线呈90度,患肢脚到膝关节距离 要与脚套到机器夹角的距离相等,患肢膝关节与 机器夹角要处于同一水平线,并将病人的大腿和 小腿缚于CPM机上。
七、操作流程
三、临床好处
• 维持和增强关节活动度 • 减少疼痛、肿胀和僵硬 • 增加痊愈的比例 • 减少住院时间
五、禁忌症
• 开放性骨折污染严重的,术后感染没有得到控制 的,不可使用CPM机。
• 术后必须有坚强的内固定。临床上关节周围骨折 严重不能坚强内固定者、软组织损伤重者或骨折 合并膝关节韧带损伤修复者等均不宜早期CPM锻练 。
一、概 要
• 连续被动活动(CPM),是一种新 的生物学概念,即在连续被动活动 作用下,加速关节软骨及周围的韧 带和肌腱的愈合和再生。
二、CPM作用机制
• 增加关节软骨的营养和代谢活动。 • 加速关节软骨和关节周围组织(韧带、肌
腱)的损伤修复 • 刺激具有双重分化能力的细胞向关节软骨
转化 • 缓解关节损伤或术后引起的疼痛
• 术后发现有下肢深静脉血栓形成的,为了防止肺 栓塞的发生,不可使用CPM机。
四、适应症
• 膝关节的韧带修补及外科整形 • 骨水泥或非骨水泥的膝人工关节置换术 • 屈膝装置的修复手术 • 膝关节内骨折的康复 • 滑膜切除术
• 简单的关节松解术或涉及广泛肌肉切除的手术 • 半月板切除或半月板缝合术 • 关节僵直;关节脱位,经牵引关节成型后移植修复; • 髌骨软化症; • 急性化脓性关节炎; • 手术切开清创,引流术后; • 脑血管意外后遗症及截瘫病人的康复。
CPM的说明 2
b一、概述关节康复运动器具有帮助手术后关节迅速恢复其活动的功能,恢复后的关节活动自如。
而这款关节康复运动器就是提供一种新颖的物理疗法,采用滑膜关节持续被动活动理论,是与传统的康复手段所不同的术后康复疗法。
关节康复运动器系骨科康复性医疗器械,以持续被动运动(即CONTINUES PASSIVE MOTION,简称CPM)理论为基础,通过模拟人体自然运动,激发人体的自然复原力,发挥组织代偿作用,进行下肢关节功能恢复训练,在临床应用上具有安全实用、无痛苦、病人乐于接受、关节活动范围大、有效消除关节粘连及坏死关节成活、伤口愈合和消肿、促进关节软骨损坏的自身修复,利于移植骨膜转化成透明关节软骨的优点。
二、技术特点1、数字化屏幕显示,操作简单。
2、主动记忆功能,即使在仪器关闭后仍然能记忆最近一次使用时的参数设置。
3、适用于不同身高者,对不同的腿长,可按需要对脚支架进行调节。
4、关节活动角度和速度调节范围大,操作灵活,可满足临床最大需要。
5、配上微电脑,实现控制智能化,使训练时间、速度、运动行程均可随意控制,运行安全可靠,并采用LCD显示运行过程。
6、采用国际先进优化设计,集国内外恢复器之长,具有运行平可靠,精度高,噪声低等特点。
7、具有病员手控开关(鼠标),病员在康复训练过程中,若感到不适,只要操作手控开关,便可使训练停止。
8、具有过载自动调头、自恢复保险丝双重保护功能。
三、主要性能及参数1、膝关节角度活动范围:-5度~120度。
2、运行速度范围:0~300度/分钟。
3、设定工作时间:0~240分钟。
4、具有启动/停止控制功能,两个关节活动角度调节按键可使角度活动范围调节到最佳状态。
5、配有病员手控开关(鼠标)。
STA:设置起始角度END:设置结束角度prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" TIM:设置定时时间RUN:显示运行角度快慢:快慢速度调节开机具有复位过程,即仪器行到0度位置停止,待机。
下肢关节康复器(CPM)操作流程
皮肤牵引护理操作流程
操作者准备:着装规范、洗手、戴口罩
准备评估:患者病情、意识状态、治疗时间与合作程度、解释
CPM的作用、注意事项、二便
用物准备:下肢关节康复器、电插板、垫布
核对医嘱、(部位、角度)
评估评估患者肢体感觉、活动、足背动脉搏动情况、皮肤颜色、肢体肿胀度、手术情况、疼痛程度等,评估下肢关节康复器运作是否
正常
调节位置膝关节与CPM机带刻度转动部同一水平、评估患者肢体体位摆放是否合适,必要时予垫布包裹肢体
设定起始角度、调节速度
开电源开关
交代注意事项观察患者对被动运动的感受,随时按复位键调节角度或速
度,交代患者勿擅自调动机器,巡视观察机器的位置
关机
整理床单位
整理协助患者取舒适体位
,
整理用物、分类放置。
CPM机操作流程
CPM机操作流程CPM机是一种被广泛应用在康复医学领域的治疗设备,用来帮助康复患者恢复受损的肌肉功能和关节活动。
其全称是连续被动运动机(Continuous Passive Motion machine),通过连续运动受损关节或肌肉,促进血液循环,缓解疼痛,增强关节灵活性和肌肉力量。
以下是CPM机的操作流程:1.检查设备:在开始使用CPM机之前,先检查设备是否完好无损。
确保所有按钮、调节杆和显示屏正常工作。
同时检查床垫是否干净整洁,以确保患者的舒适度和安全性。
2.调节机器:根据康复医师或物理治疗师的建议,调节CPM机的参数,包括运动范围、速度和时间。
通常需要根据患者的情况来进行调节,以确保恰当的康复效果。
3.为患者准备:将患者放置在机器上,调整好位置,确保患者的身体舒适地安放在床垫上。
确保患者的受损关节或肌肉处于正确的位置,并使用安全带或固定装置固定患者的身体,以防止意外移动。
4. 启动机器:按下CPM机上的启动按钮,机器会自动开始进行连续passively 运动。
确保运动的幅度和速度适合患者的情况,并根据需要调整参数。
5.监督患者:在使用CPM机的过程中,应始终监督患者的反应和反馈。
观察患者的身体反应,确保没有任何不适或疼痛感。
在必要时停止机器,并调整参数以适应患者的舒适度。
6.完成治疗:根据康复医师或物理治疗师的建议,持续使用CPM机进行治疗。
通常一次治疗的时间为20-30分钟,取决于患者的情况和康复的目标。
治疗结束后,将患者从机器上解放,并帮助患者进行适当的休息和放松。
7.定期维护:定期清洁和维护CPM机,以确保设备的正常运行和安全性。
保持机器的操作系统更新,并随时准备好备用零部件,以应对可能的故障或问题。
总之,CPM机的操作流程十分简单,但需要细心准确地执行,以确保患者在康复过程中得到最佳的帮助和支持。
通过正确地使用CPM机,患者可以加速康复过程,减轻疼痛感,恢复肌肉功能和关节活动,最终重获健康和自由。
CPM机操作指引及流程
CPM机操作指引及流程CPM机是一种通过连续被动性关节动员来帮助康复患者恢复功能的设备,主要用于康复治疗关节活动受限、功能受损以及肌肉萎缩的患者。
下面将介绍CPM机的操作指引及流程,帮助相关人员更好地使用这一设备。
一、操作指引1.准备工作-确保CPM机的电源已经接通,并且设备的安全开关处于关闭状态。
-调整设备的设置,包括设定关节的起始角度和终止角度,以及设置速度和持续时间等参数。
-检查设备的连接线和附件是否齐全,并对设备进行简单的功能测试,确保设备正常工作。
2.患者准备-让患者脱掉鞋袜,躺在床上或治疗桌上,确保患者的关节可以自由伸展。
-根据患者的具体情况调整设备的髋关节和膝关节支架,确保设备可以正确固定在患者身上。
-让患者舒适地放置在CPM机上,并使用安全带或其他固定装置确保患者的安全。
3.操作步骤-打开CPM机的安全开关,设备将开始工作。
-根据医嘱或康复治疗师的建议,设定设备的运动参数,包括运动速度、起始角度和终止角度等。
-观察患者的反应和运动情况,根据需要及时调整设备的参数,确保治疗效果最佳。
-在治疗过程中,始终监控患者的情况,确保患者的安全,并根据患者的反馈及时调整治疗方案。
4.治疗结束-治疗结束后,关闭CPM机的安全开关,让患者慢慢站起来,并帮助患者按照医嘱进行适当的休息和活动。
-当患者下次使用CPM机时,根据患者的情况调整设备的参数,并根据康复治疗师的指导进行操作。
二、操作流程1.术前准备-确认患者的病史和病情,了解患者需要进行关节康复治疗的具体情况。
-准备好CPM机和相关的附件,确保设备的正常工作和稳定性。
-在患者接受治疗前进行必要的评估和测量,包括关节活动范围、肌肉力量等。
2.治疗操作-根据医嘱或康复治疗师的建议,设定CPM机的治疗参数,包括起始角度、终止角度、速度等。
-将患者放置在CPM机上,调整好设备的支架,确保设备可以固定在患者身上。
-打开CPM机的安全开关,设备开始工作,患者开始进行被动性的关节活动。
CPM机功能锻炼法操作流程及要点说明
CPM机功能锻炼法操作流程及要点说明CPM(连续被动运动)机是一种能够通过连续运动促进关节活动和恢复功能的物理治疗设备。
CPM机被广泛应用于骨骼肌肉系统的康复治疗,例如关节置换术后的康复,以及膝关节、肩关节、手关节等各种关节的功能恢复。
CPM机的操作流程如下:1.评估:在使用CPM机之前,需要进行初步的评估,例如确定受伤关节的活动范围、疼痛水平和康复目标等。
2.准备:为了确保安全和舒适,确定患者的体重,调整CPM机的参数,例如运动速度和范围等,并确保患者处于合适的姿势和位置。
3.安装:将患者的受伤关节正确放置在CPM机的支架上,并确保支架与关节的接触充分以提供稳定的支撑。
4.启动:打开CPM机的电源,选择适当的模式。
根据需要,可以选择恢复模式(用于康复阶段)或维持模式(用于维持关节活动或预防僵硬)。
5.控制:通过控制面板或遥控器,控制CPM机的运动速度和范围。
起初,运动范围可以较小,然后逐渐增加。
6.监控:监视患者的反应和感觉。
观察关节活动的水平、疼痛的程度和患者的舒适度等。
7.调整:根据患者的反馈和医护人员的观察,调整CPM机的参数。
例如,如果患者感到疼痛或不适,可以减小运动范围或速度。
8.结束:根据治疗计划和医生的建议,确定运动的时间和频率。
一般来说,每次运动的时间可以从几分钟到几小时不等。
CPM机的操作要点说明如下:1.安全性:在操作CPM机之前,需要确保设备的安全性。
检查设备的电源、连接线和运动部件等,确保没有损坏或松动的部分。
同时,确保患者的状态稳定,无需再次手术或有其他病症。
2.患者选择:CPM机适合于多种康复阶段和疾病状态的患者,但并非对所有患者都适用。
在选择患者时,需要考虑患者的疾病状态、手术时间和康复目标等。
3.参数调整:CPM机的参数(如运动速度和范围)可以根据患者的情况进行调整。
在开始治疗之前,需要根据患者的体重、年龄和康复目标等信息,调整参数,以提供合适的治疗效果。
4.监控和调整:在使用CPM机期间,需要密切监测患者的反应和感觉。
CPM机操作规程
CPM机的操作规程持续被动运动关节活动机(CPM),是维护关节活动范围,预防其发生功能障碍的一种辅助治疗工具。
供肘关节、髅关节、膝关节功能障碍患者进行功能康复治疗使用。
一般可分为上肢关节活动机和下肢关节活动机。
【目的】患者肌肉在不作主动收缩,完全放松的情况下,借助他人或器械的力量,作单个关节或多关节的活动,以达到缓解痉挛、防止肌肉萎缩、改善或保持关节的活动度、防止粘连的目的。
【适应症】1、长骨干、干断端及关节周围骨折内固定术后。
2、创伤后关节功能障碍松解术后。
3、类风湿性关节炎滑膜切除术后。
4、化脓性关节炎切开引流术后。
5、肌肉挛缩、粘连松解术后。
6、肘关节、睡关节、膝关节等置换术后。
【操作前准备】1、遵照医嘱评估患者的意识病情及患肢皮肤情况。
2、告知患者使用CPM机的目的及方法,取得患者的合作。
3、检查CPM机性能是否正常。
4、检查电源是否正常。
【操作程序】1、电源接通后开机,待患肢搁架运行到00位置后停机。
2、根据病人肢体长短,分别调整小腿支架和大腿支架的长度,使患者肢体与CPM机各段搁架的长度基本一致,同时患者需锻炼的关节与机器的关节转动部位重合。
旋紧各调节旋钮。
3、时间设置若需设置定时关机时,按压“时间设置”键设定所需时间,若开机时不进行定时关机设置,机器则自动按连续工作方式运行。
4、起始角度设置起始角度开机后自动设置为0°,若需改变,按“起始角度”键,每按一次增加5。
5、终止角度设置终止角度开机自动设置60°,若需改变,按“终止角度”键,每按一次增加50。
6、速度调节顺时针方向调整“速度调节”旋钮,运动速度增加。
反之,逆时针方向调整“速度调节”旋钮,运动速度减慢。
根据病情,一般术后早期以低速为宜,待病情好转再逐渐提月Jo7、力矩调整主要用于控制患肢对机器所增加的阻力。
顺时针方向调整“力矩调节”旋钮,机器输出的力矩增大。
反之,逆时针方向调整“力矩调节”旋钮,机器输出的力矩减小。
cpm机使用的操作流程及注意事项
cpm机使用的操作流程及注意事项
cpm机使用的操作流程:
1、操作准备:首先需要进行用物准备,包括CPM机本身的准备和着装规范,同时掌握关节被动活动器的基本知识。
环境也需要准备得当,确保空间宽阔且有可供使用的电源。
2、调节设备:根据病人患肢大腿及小腿的长度,调节好CPM机杆的长度,并拧紧旋钮。
这一步骤是为了确保治疗时能够准确地对准患者的患肢。
3、检查与放置:在开始使用前,应检查CPM机是否处于备用状态,并将CPM机妥善放置在病床上,接通电源。
然后将患者患肢置于CPM机上,并固定好防护套。
注意事项:
在使用过程中,需要注意仪器的正确操作,避免损坏仪器。
例如,在未做好复位动作前,严禁启动膝关节程序,以免损坏仪器。
此外,本仪器的额定工作电压为~100-240V,在不使用时应从电源插座上拔下,拆卸时应握住电源插头头部,不要拉扯电源线本身。
同时,本仪器使用两根T1A、250V保险丝。
关节功能训练机(CPM)在骨科临床康复中的应用
关节功能训练机(CPM)在骨科临床康复中的应用关节功能训练机(CPM)应用于下肢手术及下肢康复活动,目的是使髋、膝、踝关节产生同步的连续性运动,模拟人体大腿肌肉带动骨骼的方式作用于膝关节。
使用CPM机进行连续被动活动,加强功能练习期间的护理,关节功能恢复满意。
1 临床资料1.1 一般资料行骨关手术后进行康复患者57例中,男38例,女19例,年龄23~62岁,平均38岁,其中人工髋关节置换术25例,骨膜移植髋关节成形术6例,关节粘连松解术髋关节6例,膝关节12例,骨膜移植修复膝关节软骨缺损8例。
1.2 治疗方法根据患者的年龄、一般情况、受伤部位、程度、受伤时间、术后情况、损伤情况、内固定强度进行锻炼。
四肢长骨干骨折,关节松解术后,术后麻醉状态下即进行CPM锻炼。
关节内骨折经复位,坚强内固定术后3d,开始CPM锻炼,人工关节置换术后使用CPM装置,CPM放置与躯体成30~外展位。
膝关节损伤,交叉韧带损伤术后5d进行CPM。
活动角度根据手术部位和要求而有区别,以最小角度开始,每天增加10°,逐渐增加到最大角度,每天使用时间2~4h,持续2~4w,以后由患者进行各种功能活动。
锻炼期间、定期复查X光片,观察骨折位置愈合情况。
有引流时夹闭引流,术后常规使用抗生素。
关节横切口时要注意角度活动。
关节术后进行连续被动活动训练很重要,促使病人早日康复。
但应注意掌握适应症,四肢骨折牢固固定后;自体骨膜移植关节成形术或软骨修复术后;人工关节置换术后(假体固定必须牢固);关节松解术后均适宜使用CPM机。
2 结果判断标准:优:无功能受限,屈伸旋转功能正常。
良:功能稍受限,屈伸旋转角度较正常差20°左右。
差:功能部分受限,屈伸范围较正常范围差30°~40°左右。
无效:功能无恢复。
经治疗和随访18个月,优:46例;良:10例;差:1例;无效0例。
取得满意的疗效。
3 讨论利用其进行被动的膝关节屈伸活动锻炼,可减少下肢关节主动活动时肌肉收缩带来的骨折端不良反应力的影响,并提高一种轴向应力,作用于骨折端。
肩关节CPM康复器
肩关节CPM康复器
适应症
供肩关节功能障碍者作为功能康复训练使用。
有防止、减少关节粘连、僵硬的发生,促进关节周围肌腱、韧带的修复,恢复关节功能的作用。
操作流程
1、动作选择:选择屈曲—伸展,固定:将手置于固定套之内,固定前臂。
2、开机:插上电源,打开机箱上的电源开关,调试。
3、设置活动模式和时间。
禁忌症
1、未得到控制的急性炎症。
2、不稳定的骨折或者术后刀口未愈合者。
3、局部出血倾向的患者。
4、局部感染、肿瘤、结核的病人。
注意事项
1、运行前,医生应详细阅读产品使用说明书,熟悉产品性能、要求和操作方法,对蓄念机器进行空载检查,经过证实处于完好状态方可投入使用。
2、训练应该遵循循序渐进原则、确保安全、有效。
3、运行过程中,应对患者进行密切观察。
4、机器使用时应该严格配置单相三芯插座,保证可靠的接地。
5、机器运行中途发现异常情况时,必须先按面板上的停止键使机器暂停,让患者脱开支架,重新调整。
6、请在医生的指导下使用,调整活动范围。
7、一般使用前先空载运行一会儿,每位患者使用后应消毒;每两年应拆机外壳加润滑油。
使用时,小心轻放、注意防水、防撞。
cpm机的使用操作流程
CPM机的使用操作流程1. 简介CPM机是一种常用于康复治疗的设备,它通过控制关节的动作范围和速度来帮助恢复患者的肌肉功能和关节活动能力。
本文将介绍CPM机的使用操作流程。
2. 操作准备在使用CPM机之前,需要进行以下准备工作:•确保CPM机的通电和床位的准备工作已经完成。
•为患者提供舒适的座位或躺卧姿势,并确保患者处于安全的环境中。
3. 使用CPM机的步骤使用CPM机的操作步骤如下:3.1 调整初始位置•将患者的受伤或手术部位放置在CPM机的支撑板上,并确保受伤部位与机械结构对应。
•调整机器的角度和位置,使患者感到舒适。
3.2 设置运动范围和速度•打开CPM机的控制面板,并按照说明书上的步骤设置运动范围和速度。
•通常情况下,初始时运动范围和速度较小,以逐渐恢复受伤部位的运动能力。
3.3 启动CPM机•确保患者已经稳定地坐在或躺在机器上,然后按下启动按钮。
•CPM机会根据设定的运动范围和速度开始进行运动。
3.4 监测患者状态•当CPM机开始工作时,工作人员应密切观察患者的状态。
•注意观察患者是否感到不适或疼痛,并及时采取措施。
•如果患者有任何不适的感觉,应立即停止CPM机的运动并与医生沟通。
3.5 结束使用•在设定的治疗时间后,CPM机会自动停止运动。
•关闭机器电源,并将患者从机器上搬下来。
4. 注意事项在使用CPM机的过程中需要注意以下事项:•在使用CPM机之前,确保医生已经进行了患者的康复评估,并确定CPM机是否适合患者的康复需求。
•在CPM机运动的过程中,工作人员应时刻密切观察患者的状况,并根据患者的反应调整运动范围和速度。
•如果患者在使用CPM机的过程中出现疼痛、不适或其他异常症状,应立即停止使用并及时与医生沟通。
5. 总结CPM机是一种常用的康复治疗设备,通过控制关节的运动范围和速度来帮助恢复患者的肌肉功能和关节活动能力。
使用CPM机的操作流程包括调整初始位置、设置运动范围和速度、启动CPM机、监测患者状态和结束使用。
上下肢cpm操作流程
上下肢cpm操作流程上下肢CPM操作流程一、概念关节康复器是在关节手术之后帮助关节功能康复的术后治疗方法。
20世纪70年代初由Salter 等人提出,80年代初用于膝关节人工关节术后,以后应用逐渐推广。
它得用专用器械(下肢关节运动器CPM)使关节进行持续较长时间的缓慢的被动运动。
主要用于防治制动引起的关节挛缩,促进关节软骨、韧带和肌腱的修复,改善局部血液淋巴循环,促进肿胀、疼痛等症状的消除,最终目的是配合肌肉功能练习等其他康复治疗,促进肢体功能的恢复。
二适用范围CPM关节康复器系列,可用于上肢(手指、手腕、肘和肩等部位)、下肢(膝、踝、髋等部位)的被位运动康复治疗三评估四操作-- 上肢关节康复器的使用绑缚用柔软的绑带或纱布,把患肢的前臂以手心向上的位置绑缚在设备的托架上,绑缚的紧度要合适,以在运动过程中前臂既不转动又不移动为准。
调节身体与设备的距离上肢的弯曲程度是靠身体与设备的距离来调节的,其两者距离近,上肢的弯曲程度就大;其距离远,上肢的弯曲程度就小。
这要根据患肢的病情来决定。
患肢比较僵硬,其距离可远一些;反之,可近一些。
同时,也可不断调节其距离,使患肢能在较大范围内进行被动运动。
但要使上臂和前臂之间的夹角α<180°,绝不要α﹦180°,从机械运动角度来说这是“死点位置”。
患者的姿势根据患者的实际情况,可以坐式、仰卧式、倚靠式,只要符合上肢的运动特点即可。
速度的调节患肢的病情不同,所允许的运动强度也不一样。
因此,设备设有调速装置,根据需要可选择不同的转速。
时间的设定设备设有定时装置,可预先设定运动的时间,当达到设定时间时,设备自行停止。
上肢关节康复器使用注意事项:在使用上肢关节康复器时需在专门人员的指导下进行。
同时要注意:转速要从低到高调节,患者先坐式后卧式,上肢的弯曲程度先小后大,被动运动的时间由短到长。
-- 下肢关节康复器的适用范围运动损伤整个膝关节置换后半月软骨切除术后ACL的重建关节的清创术后整个臀部的修复骨折的内/外固定-- 下肢关节康复器使用注意事项(1)每天坚持上机练习6~8小时,间歇期间主动进行肌肉等长收缩或关节活动,以增强肌肉力量、巩固关节活动范围;(2)内固定物必须坚固牢靠,不至于因早期活动而使骨折端移位或内固定物折断;(3)CPM机活动范围常大于肢体活动范围,这是由于机器的动力大于肌肉收缩力,其次是由于病人因疼痛而抬高臀部或肢体离开CPM机衬垫,抵消部分角度所致。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
467896292 –11/2005Manuel d'utilisationAvant toute utilisation lire ce document.Kinetec se réserve le droit de toutes modifications techniques.User manual Before use, please read this document.Kinetec reserves the right to effect technical modifications.Manual de empleoAntes de cualquier utilización, lea este documento.Kinetec se reserva el derecho a cualquier modificación técnica.Page • Définition_______________________________________________________________2 • Description _____________________________________________________________3 • Montage de base ________________________________________________________4 • Sécurité_______________________________________________________________5 • Branchement électrique ___________________________________________________5 • Utilisation de la télécommande- Sélection de la langue __________________________________________________6 - Blocage - Déblocage de la télécommande __________________________________6 - Fonction MARCHE / ARRET / INVERSION__________________________________7 - Démarrage rapide _____________________________________________________7 - Valeurs possibles pour chacun des paramètres ______________________________7 - Comment régler les paramètres de base du mouvement ?______________________8 - Comment entrer un programme ?_________________________________________9-10 - Utilisation des Programmes______________________________________________11 - Lecture des valeurs d’un programme ______________________________________11 - Comment utiliser la touche Warm UP ?_____________________________________12 - Comment utiliser la touche Mod. ?________________________________________13 - Comment utiliser la touche R.O.M. ByPass__________________________________13 - Compteur horaire______________________________________________________13 • Utilisation de l’habillage hygiénique____________________________________________14 • Installation du patient ______________________________________________________15 • Informations produits- Maintenance _________________________________________________________16 - Nettoyage ___________________________________________________________16 - Caractéristiques techniques _____________________________________________16 - Dépannage __________________________________________________________16 - Symboles utilisés______________________________________________________17 - Conditions de garantie__________________________________________________17 - Conseils et déclarations du fabricant_______________________________________18 - Feuille d'entretiens_____________________________________________________19Recommandation de sécurité• Le praticien détermine le protocole et s’assure de sa bonne exécution (réglages, temps de séance et fréquence d’utilisation).• Pour un maximum de sécurité, la télécommande doit toujours être confiée au patient.• Nous vous recommandons de verrouiller la télécommande lorsque vous la confiez au patient.• Danger risque d’explosion : l’attelle KINETEC C.E.M. n’est pas prévue pour être utilisée avec du gaz anesthésique. • Vérifier que la prise de courant soit en bon état et apte à recevoir la fiche du cordon d’alimentation de l’attelle.Cette dernière est conforme aux normes en vigueur et comporte un logement pour mise à la terre. Cette fiche peut être branchée sur n’importe quelle prise de courant standard, qui toutefois, doit être munie d’une broche raccordée à la terre. A cette fin n’utiliser seulement que le cordon d’origine livré avec l’attelle KINETEC. Veiller à ce que les cordons restent toujours libres autour de l’appareil pour éviter de les endommager.Manuel N°467896292 - Edition du 09/06/05L’attelle KINETEC C.E.M. est un appareil de mobilisation PASSIVE permettant l’Extension/Flexion de -10° à 135° du COUDE avec prono-supination fixe, dans tous les plans d’abduction de l’épaule. • Indications- Fractures intra-articulaires du coude- Fractures métaphysaires, ostéosynthésées dans la région du coude- Arthrolyse pour raideur post-traumatique avec limitation du mouvement du coude - Prothèses de coude - Synovectomies• Avantages Cliniques- Efficace pour briser le cercle vicieux : traumatisme Æ immobilité Æ épanchement Æ atrophie. - Améliore la nutrition des surfaces articulaires.- Accélère la récupération des amplitudes obtenues chirurgicalement. - Récupération rapide du schéma moteur du membre opéré. - Favorise la régénération du cartilage.- Mobilisation passive en période post-opératoire immédiate. - Diminution du temps d’hospitalisation. - Diminution de la médication antalgique. - Feed back visuel pour les utilisateurs.- Réalisation de postures (repos musculaires, stretching).• Contre IndicationsPolyarthrite rhumatoïde en phase inflammatoire, Algodysthrophie en phase inflammatoire (supra douloureuse), Para-ostéo-arthroplastie, Plaies infectées non cicatrisées, Cancer des os, Arthrites infectieuses, Surfaces articulaires déformées, Membres paralysés (atoniques ou spastiques), Fractures non stabilisées.L’attelle KINETEC C.E.M. est un MODULE s’adaptant sur les attelles KINETEC Centura de Série 2 ou plus.Elle se compose des éléments suivants :1 • Télécommande2 • Moteur d’Extension - Flexion3 • Support moteur de coude4 • Protection du Coude5 • Gouttière de bras6 • Gouttière d’avant bras7 • Bouton de réglage de la longueur d’avant bras8 • Bouton de réglage de la position en Prono-Supination9 • Afficheur cristaux liquides (2 lignes de 16 caractères)10 • Touche de visualisation du TEMPS DE SEANCE ECOULE 11 • Touche de sélection du mode BY-Pass12 • Touche de sélection du mode de réglage des seuils de douleurs 13 • Touche de sélection du mode ECHAUFFEMENT 14 • Touche de positionnement de l’épaule15 • Touche de réglage de la limite supérieure du mouvement. 16 • Touche de réglage de la limite inférieure du mouvement 17 • Touches de modification des valeurs de fonctionnement. 18 • Touche de départ du mouvement. 19 • Touche d’arrêt du mouvement.20 • Touche de sélection de la FORCE d’inversion. 21 • Touche de sélection de la VITESSE. 22 • Touche de sélection des PAUSES.23 • Touche de sélection de programmation du temps de séance. 24 • Touche d’accès pour la sélection des pré-programmes.910111213141617182122232420191514236857Sortir tous les éléments des cartons.Montage des éléments nécessaires de l’attelle Centura :(pour plus de détails, voir le manuel de votre attelle KINETEC Centura)Positionner le pied. Installer l’ensemble chaise et blocInstaller le moteur d’abduction ainsid’alimentation.que l’accoudoir.Positionner le support moteur de Positionner le moteur de coude (2) en Positionner la gouttièrecoude (3) en faisant correspondre faisant correspondre les couleurs. d’avant bras (6). Un indexeur les couleurs (Bleu pour gauche, Un indexeur indique la bonne position indique la bonne position Rouge pour droit). Un indexeur (clic). (clic).indique la bonne position (clic).Positionner la gouttière de bras (5). Positionner la protection du coude (4) L’attelle Kinetec C.E.M. est prête Un indexeur indique la bonne position pour la mobilisation d’un coude (clic) (cette procédure indique le montage pour un coude droit).32654ELBOW MODULE 0 STOP 80 135Please wait KINETECELBOW MODULE 1.0Le praticien détermine le protocole et s’assure de sa bonne exécution (réglages, temps de séance et fréquence d’utilisation).Le premier cycle du mouvement se fait sans le patient.Le patient a assimilé la fonction marche/arrêt/inversion de la poignée de commande, voir page 7. L’attelle KINETEC C.E.M. répond aux exigences de la Directive 93/42/CEE, il est marqué CE.En cas d’interférences électromagnétiques avec d’autres appareils, éloigner le dispositif. L’attelle KINETEC C.E.M. est conforme aux normes en vigueur (IEC 601.1.2) pour la compatibilité électromagnétique des dispositifs médicaux.Veiller à ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement de la machine, risque de pincement.Branchement éléctriqueL’attelle KINETEC C.E.M. est un appareil de type B, classe I.Avant de brancher l’appareil, vérifier si la tension du secteur correspond à l’indication de la plaque signalétique (100-240 V~ 50-60Hz). Brancher la télécommande et les moteurs. Les connecteurs peuvent se brancher indifféremment sur toutes les embases (il n’y a pas d’affectation des embases) Brancher le cordon secteur (25).Mise en routeActionner l’interrupteur MARCHE / ARRET (26).Le voyant lumineux (27) s’allume, l’attelle procède à un autodiagnostic et l’afficheur indique successivementVotre attelle KINETEC C.E.M. est prête à être utilisée.Remarque : Les paramètres de la dernière séance sont conservés après une remise sous-tension. (sauf Minuterie et mode Warm Up272526Sélection de la langueDébutAppuyer sur touchesAffichage CommentairesMettre l’attelle sous tensionAppuyer simultanément sur les 2 touchesL’afficheur indique la langue sélectionnée. Changement de la langue ouSélection de la langue française.English = Anglais French = Français German = Allemand Italian = ItalienSpanish = EspagnolValidation de la langue.Mettre hors tension puis sous tension pour appliquer la modification de la langue de l’affichage.Blocage - Déblocage de la télécommandeCette fonction permet au praticien d’autoriser ou non l’accès la modification des paramètres du mouvement. Le commutateur (28) a 3 positions :Position complètement verrouillée (blocage 2)Seule la lecture des valeurs d’utilisation reste possible ainsi que la fonction START/STOP.Position complètement déverrouilléeToutes les modifications des valeurs d’utilisation possible.Position semi-verrouillée (blocage 1)Il reste possible de changer de programme et de modifier les limites inférieures et supérieures des mouvements, la fonction START/STOP est toujours accessible.Double blocage (blocage soft)Appuyer simultanément sur les touches et pour bloquer la télécommande,l’afficheur indique «Blocage Soft», pour débloquer la télécommande appuyer simultanémentsur les touches et pour bloquer la télécommande, l’afficheur indique «Déblocage Soft».Nous vous recommandons de verrouiller la télécommande lorsque vous la confiez au patient.Remarque : le blocage de la télécommande est conservé lors de la remise sous tension.ELBOW MODULE 0 STOP 80 135Please wait KINETECELBOW MODULE 1.0 Language:englishLanguage:frenchOkSwitch on/off28Fonction MARCHE / ARRET / INVERSIONL’attelle KINETEC C.E.M., comme tous les attelles KINETEC, est dotée pour des raisons de SECURITE de la fonction MARCHE/ARRET/INVERSION.A l’appui sur cette touche de la télécommande le mouvement s’arrête.A l’appui sur cette touche de la télécommande le mouvement repart en sens inverse.Démarrage rapideInstaller le patient sur l’attelle puis procéder comme suit :Valeurs possibles pour chacun des paramètresValeur possible Valeur d'usine • Mode de traitementNormal • Positionnement de l’épaule 60° à 90° - • Limite d'extension -10 à 130° -10° • Limite de flexion -5° à 135°135° • Vitesse 1 à 5 (de 50° à 145° par minute)2 • Charge 1 à 6 6 • Pause extension 0 à 900 secondes (15minutes) 0 • Pause flexion 0 à 900 secondes (15minutes) 0 • Minuterie Inactif (00H00) à 24H00Comment régler les paramètres de base d'un mouvement ?oupour modifier celles-ci si besoin.Remarques :• Les valeurs inscrites dans la colonne affichage sont données à titre indicatif.MODE PROGRAMMATION : Comment entrer un programme ?ououpour modifier celles-ci si besoin. Remarques :• Les valeurs inscrites dans la colonne affichage sont données à titre indicatif.Remarques :• Lorsqu’un programme a été supprimé l’afficheur indiqueTableau de programmation :M i n u t e r i eP a u s e l i m i t e i n f ér i e u r eP a u s e l i m i t e s u p ér i e u r eC h a r g eV i t e s s e L i m i t e s u p ér i e u r e L i m i t e i n f ér i e u r eT y p e d e t r a i t e m e n t• N ° d e P r o g r a m m e1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213141516 Program 11EMPTYUtilisation des ProgrammesL’attelle KINETEC C.E.M. offre la possibilité de mémoriser jusqu'à 16 programmes (numérotés de 1 à 16) incluant le mouvement avec ses amplitudes, sa vitesse, sa force, ses pauses et sa minuterie.Par défaut les programmes ne contiennent aucune valeur, ces valeurs peuvent être modifiées et enregistrées à toutmoment (voir paragraphe Comment entrer un programme, page 9)Lecture des valeurs d’un programme : exemple la VITESSEouRemarques :• Les valeurs inscrites dans la colonne affichage sont données à titre indicatif. En réalité, elles dépendent des programmes enmémoire.• Les paramètres du mouvement en cours sont modifiables mais aucun changement ne sera enregistré dans leprogramme d’origine, la modification des programmes s’effectue en mode programmation (voir page 9).Comment utiliser la touche WARM UP ?Règles de l'échauffement.L’attelle Kinetec C.E.M. démarre le mouvement à 70% de la plage angulaire maximum et augmente de 5% à chaque cycle complet jusqu'à atteindre l'amplitude maximum programmée.Remarque :- La modification des valeurs du mouvement doit toujours se faire lorsque l’attelle est en « STOP ».- Les pauses ainsi que la sélection du mode By-Pass ne sont pas actives lors des cycles d’échauffement. - Les cycles d’échauffement s’effectuent uniquement à la première mise en route du mouvement. - Pour effectuer un nouveau cycle d’échauffement appuyer deux fois sur la touche « Warm Up ».- Le mode de calcul utilisé représente une progression de l'amplitude sur en moyenne 7 cycles complets.Exemple :Pour un échauffement avec une plage de mouvement programmé de 0° à 100°. Le cycle 1 démarre de 15° à 85° à 15° et progresse de 5% à chaque cycle.100°50°TIME 02h2530 STOP 15 90Comment définir les seuils de la douleur ? • En début de séanceCette fonction, MODE MODULATION ou réglage du seuil de douleur, permet de définir et d’enregistrer les limites maximales supportées par le patient.OU En appui continuOURemarque : arrivé en limite maxi (-10° ou 135°) l’angle maxi est mémorisé automatiquement et sortie du mode modulation. Cette fonction, MODE BY-PASS ou dépassement des amplitudes programmées, permet de définir et d’enregistrer les limites maximales supportées par le patient, ce qui permet de travailler le gain d’amplitudes. OU En appui continuOUCompteur horaireL’attelle Kinetec C.E.M. est doté d'un compteur horaire qui comptabilise en minutes le temps de fonctionnement moteur.• Il est directement accessible par le touche , l'afficheur indiquece compteur de temps est remis à zéro à chaque remise sous tension.L’attelle KINETEC C.E.M. est livrée avec 3 sangles :• 1 - Sangle bras (A)• 2 - Sangles d’avant bras (B)• 1 - Protection de coude (C)ABBCToutes ces sangles s’utilisent de la même façon (voir photo ci-dessous).Ne serrez pas trop fort le bras.Pour le nettoyage des sangles voir page 16.S’assurer que les manchons de l’attelle soient propres.Positionner l’attelle dans une position antalgique pour le patient.Réglage de la position de l’axe d’épauleAppuyer sur la touchePuis en appuis continue sur les touchesLe moteur fonction, permettant un positionnement de l’épaule entre 60° et 90° d’abduction.Sans appuis sur l’une de ces touches pendant 3 secondes cette fonction s’arrête.Le bouton (29) permet d’ajuster le plan de l’abduction, il est recommandé de positionnercelui-ci dans le plan scapulaire.Les boutons (30) permettent d’ajuster la hauteur.Le bouton (31) permet de régler la largeur d’épaule.Réglage des longueurs de bras.Le bouton (32) permet d’ajuster la longueur dubras.Le bouton (7) permet l’ajustement de la longueur de l’avant bras.Le bouton (8) permet de régler la position de prono-supination. Positionner le support de bras (5).• Mise en route du mouvement :- Régler les paramètres du mouvement (voir page 8). Puis appuyer sur la touche- ou sélectionner un programme (voir page 11).29303132785RESET TIME 924HReset: limit lowMaintenanceAprès 2.000 heures de fonctionnement, l’attelle KINETEC C.E.M nécessite quelques opérations de graissage et d’entretien (graissage des articulations, des butées à aiguilles).Cette opération d’entretien est signalée par l’affichage du message «SERV. MOTEUR » à la mise sous-tension.Malgré cet avertissement, vous pouvez continuer à utiliser votre attelle KINETEC en appuyant sur la touche START mais vous devez contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche pour réaliser cette opération d’entretien.Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner, veuillez nous le retourner ainsi que ses accessoires pour destruction.• Un compteur de temps de fonctionnement moteur est accessible par l'appui en simultané sur les touches et , l'afficheur indiquece compteur peut être remise à zéro par l'appui sur la touche .NettoyageAvant tout, mettre l’attelle HORS TENSION en déconnectant le cordon secteur.Utiliser un produit de DESINFECTION (solution à base de PROPANOL / ISOPROPANOL ou à base d'ALDEHYDES) par pulvérisation des SURFACES (coques plastiques et éléments métalliques).Afin d’assurer une hygiène optimale, il est conseillé de nettoyer les habillages après chaque patient, tous les consommables de l’appareil peuvent être jetés sans danger.Recommandations pour une hygiène maximum des sangles.• Stérilisation des sangles (si nécessaire) : Autoclave à 134 degrés pendant 18 minutes.• Désinfection des sangles :Lavage à 30°C avec utilisation d’un désinfectant au cours du cycle de rinçage.Exemple de produits de désinfection ; solution Bac linge à 0,125% ou Souplanios à 0,125% des Laboratoires ANIOS, Nous consulter pour obtenir la liste des distributeurs dans votre pays.Caractéristiques techniquesProduitPoids : 4,6kgDimensions de l’attelle: 20x18x62cmLimites angulaires : -10° à 135° Vitesses : de 50° à 145°/minTailles de patients : de 1m40 à 1m90ElectricitéTension d’alimentation : 100-240 V~Fréquence : 50-60HzPuissance absorbée : 50VA Appareil de type B classe I IP 20.Fusible T 750mA 250V 6,3x32mm Réf. KINETEC : 4610007434Environnement- Conditions de stockage / transport:Température ambiante : -40°C à +70°C. Humidité relative : jusqu’à 90%. - Conditions d’utilisation :Température ambiante : +10°C à +40°C. Humidité relative : jusqu’à 80%.DépannageUne notice pièces de rechange et/ou un catalogue technique sont à votre disposition sur simple demande auprès de votre distributeur KINETEC. Si après mise sous-tension de l’attelle KINETEC C.E.M. : • l’afficheur n’indique aucune information :- Vérifier la présence de tension sur la prise secteur au moyen d’un autre appareil électrique ou d’un voltmètre.- Remplacer le (ou les) fusible(s) (33) du connecteur par le même type et calibre : 2 fusibles T 750 mA 250V (6,3x32mm) (Réf. KINETEC : 4610007434). - Si l’afficheur n’indique toujours pas d’information, contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.• Votre attelle KINETEC ne fonctionne pas et l’afficheur indique «0 STOP 25 25», appuyer à nouveau sur la touche START.Si votre attelle KINETEC ne fonctionne toujours pas : contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.• Votre attelle KINETEC ne fonctionne pas et l’afficheur indique:«SERVICE D1» : anomalie sur la fonction de mesure de l’angle, ou «SERVICE D2» : absence de mouvement,ou «SERVICE D3» : consommation électrique du moteur anormale,ou «SERVICE D4» : anomalie d’alimentation du moteur ou moteur débranché,mettre hors tension puis sous tension, si le message persiste contacter votre spécialiste KINETEC le plus proche.33Symboles utilisés Appareil de TYPE B(protection contre les chocsTouche de vitesse Touche de limite de flexion électriques)ATTENTION(consulter les documentsTouche de minuterie Touche de position de l’épaule d’accompagnement)ARRÊT (mise hors tension) Touche de force Touche du mode échauffementMARCHE (mise sous-tension) Touche des pauses Touche du mode seuil de ladouleurDépart du mouvement Touche plus Touche du mode By-PassArrêt du mouvement Touche moins Touche de visualisation du tempsde séance écouléAccès au programme Touche de limite d'extension ~Courant alternatif Conditions de garantieLa garantie KINETEC est strictement limitée au remplacement gratuit ou à la réparation en usine de la pièce ou des pièces reconnues défectueuses.KINETEC garantit ses appareils de mobilisation passive articulaire 1 an contre tous vices de fabrication, à partir de la date d’achat par leconsommateur.KINETEC est le seul habilité à juger de l’application de la garantie sur ses appareils.La garantie ne peut intervenir si l’appareil a fait l’objet d’un usage anormal ou a été utilisé dans des conditions d’emploi autres que celles contenues dans notre manuel d’utilisation.La garantie ne s’appliquera pas non plus en cas de détérioration ou accident provenant de négligence, défaut de surveillance ou d’entretienprovenant d’une transformation du matériel ou d’une tentative de réparation du matériel.Conseils et déclarations du fabricantEmissions électromagnétiquesL’attelle « KINETEC Centura Elbow Modul » est prévue pour l'usage dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’attelle « KINETEC Centura Elbow Module» devrait s'assurer qu'elle est utilisée dans un tel environnement.Tests d’émissions Conformité ConseilsEmissions de fréquences radioélectriques CISPR 11 Groupe 1L’attelle « KINETEC Centura Elbow Module» utilise les fréquencesradioélectriques seulement pour son fonctionnement interne. Parconséquent, ses émissions de fréquences radioélectriques sonttrès faibles et ne sont pas susceptibles de causer d’interférencedans les équipements électroniques voisins.Emissions de fréquences radioélectriquesCISPR 11Classe B Emissions de courants harmoniquesCEI 61000-3-2Classe A Fluctuations de tension / Emissions de flicker dans lesréseaux basse tension CEI 61000-3-3 ConformeL’attelle « KINETEC Centura Elbow Module» convient pourl'usage dans tous les établissements incluant les établissements àusage domestique et ceux directement reliés au réseau public dedistribution basse tension qui alimente des bâtiments utilisés pourdes buts domestiques.Immunité électromagnétiqueL’attelle « KINETEC Centura Elbow Module» est prévue pour l'usage dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’attelle « KINETEC Centura Elbow Module» devrait s'assurer qu'elle est utilisée dans un tel environnement.Tests d’immunitéCEI 60601Niveaux d’essaiNiveau de conformitéEnvironnement électromagnétiqueConseilsDécharges électrostatiques CEI 61000-4-2 ±2 kV, ±4 kV, ±6 kVau contact±2 kV, ±4 kV, ±8 kVdans l’air±2 kVau contact±2 kV, ±4 kV, ±8 kVdans l’airAprès réinitialisation de la poignée, vérifier tous lesparamètres du mouvement, puis appuyer sur la toucheSTART pour démarrer la séance.Transitoires rapides en salvesCEI 61000-4-4±2 kVpour l’alimentation±1 kVpour entrée/sortie±2 kVpour l’alimentation±1 kVpour entrée/sortieLa qualité de la tension d’alimentation est équivalente àcelle d’un environnement hospitalier ou commercial.Ondes de choc CEI 61000-4-5±0,5 kV, ±1 kVentre lignes±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kVentre ligne et terre±0,5 kV, ±1 kVentre lignes±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kVentre ligne et terreLa qualité de la tension d’alimentation est équivalente àcelle d’un environnement hospitalier ou commercial.Coupures de tension CEI 61000-4-11< 5% U T(>95% de réduction)Durée : 5s< 5% U T(>95% de réduction)Durée : 5sAprès réinitialisation de la poignée, vérifier tous lesparamètres du mouvement, puis appuyer sur la toucheSTART pour démarrer la séance.Creux de tension CEI 61000-4-11< 5% U T(>95% de réduction)Durée : 0,5 période40% U T(60% de réduction)Durée : 5 périodes70% U T(30% de réduction)Durée : 25 périodes< 5% U T(>95% de réduction)Durée : 0,5 période40% U T(60% de réduction)Durée : 5 périodes70% U T(30% de réduction)Durée : 25 périodesLa qualité de la tension d’alimentation est équivalente àcelle d’un environnement hospitalier ou commercial.Champ magnétique à lafréquence du réseau (50/60 Hz)IEC 61000-4-8 3A/m 3A/mLes champs magnétiques à la fréquence du réseau sontéquivalents aux niveaux caractéristiques que l’on trouvedans un environnement hospitalier ou commercial.REMARQUE: U T correspond à la tension d’alimentation avant l’application du niveau d’essai.。