陈情表 耿

合集下载

陈情表常考句子

陈情表常考句子

陈情表常考句子陈情表是中国古代文学名篇之一,由南朝宋代文学家文学家苏轼所作。

其内容主要是苏轼在被贬谪途中向皇帝表达自己的忠心耿耿,希望皇帝能够了解真相并给予公正对待的一封表章。

在这篇文学作品中,苏轼运用了许多生动的语言和形象的比喻,使得整篇文章既表达了他的忠诚之情,又展现了他的文学才华。

下面就让我们来看一看陈情表中一些常考的句子。

首先,陈情表开篇的经典句子,“臣亮言,臣以险衅,夙遭闵凶。

”这句话直接表达了苏轼被贬谪的遭遇,以及他所面临的危险和困难。

通过“险衅”和“夙遭闵凶”这两个词语的运用,苏轼生动地描绘了自己的遭遇,让人不禁对他的遭遇产生同情之情。

其次,陈情表中的另一句经典句子,“臣生于贱隶,长于陈疚,曾为东藩翰林,宠任方隅。

”这句话展现了苏轼的生平经历,以及他曾经历过的官职。

通过“生于贱隶”和“曾为东藩翰林”这两个词语的对比,苏轼巧妙地表达了自己的身世和官职的变迁,使得文章更加丰富多彩。

再次,陈情表中的另一句经典句子,“臣本布衣,躬耕南阳。

”这句话展现了苏轼的朴素本色,以及他深耕南阳的情感。

通过“布衣”和“躬耕南阳”这两个词语的运用,苏轼表达了自己的朴素和踏实,让人对他产生了更深的认同感。

最后,陈情表中的另一句经典句子,“伏惟圣明,阅臣良苦,不使臣负气於天地。

”这句话表达了苏轼对皇帝的期望和希望,以及他对自己的清白和无愧之心。

通过“圣明”和“不使臣负气於天地”这两个词语的运用,苏轼表达了自己对皇帝的忠诚和对正义的向往,让人对他的坚定和执着产生了敬佩之情。

总的来说,陈情表中的这些经典句子无论是在语言运用还是在情感表达上都具有很高的艺术价值,这也是为什么它成为了文学史上的经典之作。

希望大家能够通过学习和理解这些句子,更好地领略陈情表的魅力,也更好地理解苏轼的忠诚和坚韧。

陈情表原文注释及解析

陈情表原文注释及解析

陈情表原文注释及解析陈情表是东汉末年将领诸葛亮致刘备的一封陈述自己辛苦努力、忠诚耿直的表状。

以下是陈情表的原文注释及解析:臣亮言:亮,指诸葛亮自称。

言,说的意思。

竭忠尽智:竭尽忠诚,全力以赴。

尽智,发挥聪明才智。

死而后已:死后再无所求。

至于成败利钝:至于,就是说。

成败,成功与失败。

利钝,利益与损失。

今欲奋身报国:奋身,全力以赴。

报国,为国家效力。

而恐庙堂之臣:庙堂,指朝廷。

之臣,泛指朝廷的官员。

议论其短长:议论,讨论。

短长,优点和缺点。

或因嫌怨:因为嫌怨而不被委以重任。

抑或以私愤:抑或,或者。

私愤,个人的怨恨。

忧乱后圣人:忧乱,忧虑混乱的局势。

后圣人,指刘备。

亦有所短:也有不足之处。

抑以长道:长,加强。

道,指道德品质。

抑以论世:论世,评价世事。

肆行其事:肆行,尽力去做。

其事,指为国家和人民做的事情。

殆盖寡闻:殆,几乎。

盖,表示推测。

寡闻,知识贫乏。

然后进见:然后,然后才。

进见,进入朝廷见面。

故今特表:故,所以。

特,特地。

表,表状。

陈情备位:陈情,陈述自己的情况。

备位,准备上表。

愿陛下:愿,希望。

陛下,指皇帝。

赐予:赐予,给予。

一言、以慰亮之胸:一言,一句话。

以慰亮之胸,安慰我的内心。

解析:陈情表是诸葛亮向刘备表达自己忠诚耿直的一封表状。

诸葛亮自称为亮,表示自己要竭尽忠诚,全力以赴为国家效力,甚至死后再无所求。

他担心自己在朝廷的官员中,因为议论他的短长、私愤或其他原因而被忽视或不被委以重任。

他表示自己虽然有不足之处,但会加强道德品质,以评价世事,尽力去做为国家和人民做的事情。

他自谦自己知识贫乏,但希望能进入朝廷见皇帝,特地上表陈述自己的情况,希望皇帝能赐予他一句话,以安慰他的内心。

详尽注释:《陈情表》原文与翻译

详尽注释:《陈情表》原文与翻译

详尽注释:《陈情表》原文与翻译《陈情表》是东汉末年文学家曹操所作,为了向汉献帝陈述自己的忠诚和政见,此篇文章充分展现了曹操的文学才华和政治智慧。

本文档将提供《陈情表》的原文及其注释和现代汉语翻译。

原文臣曹操臣丕等言:昔皇天降非材之右,使臣以弊朽之余,当倾危之运,扶大厦之将倾,实自愧德薄,不足以康济时难。

伏望陛下鉴臣至诚,勿以臣等庸愚,疑臣等忠诚。

陛下即位之初,海内望风披靡,良由圣德神武,所向无敌。

而臣等犹有未喻之心,恐非明主之度。

陛下幸察,臣等不胜战栗待罪之至。

伏愿陛下审亦垂纳,有所不合,愿陛下明示更改。

臣等虽庸,敢忘国恩?但以圣明之世,而当竭尽忠孝,虽死无恨。

陛下亦宜自谋,以咨嗟来之计,不可专任。

昔田横五百士,犹守义不降,何况陛下之臣?愿陛下察臣等丹心,勿以臣等为不忠之臣。

臣等谨启。

注释1. 臣曹操臣丕等言:曹操及其子曹丕等人在上书时使用的谦称,表明自己的身份和地位。

2. 昔皇天降非材之右:意指天意让自己这样的平凡之人得以受宠。

3. 弊朽之余:自谦之词,表示自己才能平庸,如同破旧的物品。

4. 扶大厦之将倾:比喻自己在国家危难之际,勉力支持。

5. 伏望陛下鉴臣至诚:希望皇帝能洞察自己的忠诚。

6. 圣德神武:赞扬皇帝具有神圣的德行和非凡的武略。

7. 陛下幸察:希望皇帝能够明察秋毫。

8. 审亦垂纳:希望皇帝能够审查并采纳自己的意见。

9. 圣明之世:指皇帝治理下的盛世。

10. 田横五百士:指的是田横和他的三百多名士兵,他们在汉朝初年拒绝投降,全部自杀,表现了极高的忠诚。

11. 丹心:赤诚的心,比喻忠诚。

翻译曹操及其子曹丕等人上书道:往昔,皇天赋予了我等平庸之才,使得我们得以在危难之际支持国家,尽管我们自感德行浅薄,不足以解决当前的困难。

我们衷心希望陛下能够洞察我们的忠诚,不要因为我们看起来愚昧无知,就怀疑我们的忠诚。

陛下即位之初,天下人都期待着新的气象,这确实是因为陛下具有神圣的德行和非凡的武略,无人可敌。

陈情表原文及翻译(1)

陈情表原文及翻译(1)

陈情表原文及翻译陈情表(原文)皇帝诏谕:伏闻阅者:郎中石麒麟至,奉旨对一众官员作陈情表。

此表乃诤言国事重要之辞,故亲自传授给石郎中,并特予读者评鉴。

臣石麒麟奉旨,敢不尽力。

臣闻士为知人之渊海,达人者渊深不测。

臣虽精通文墨,然对于国事知之甚少。

夫国之兴衰,在于人才。

如果国家不运筹帷幄,安排人才,五谷丰登的机会就会丧失。

臣担心国家的重要事务陷入困境,故敢表达忠心。

君臣之义,如父子之情。

父子之情,君之望善。

君之欲美也近焉。

昔者,英、豪、隐、逸,大快朝廷;而新、棘、蠢、庸,多由恶弄权术。

于是,方城之外,往往有民寡处,宁陵之间,民乏食者。

贼生扶贩,而号为达官贵人。

贫穷髹饰,而名为伥蜮者。

贫者去之,富者趋之,积者大趋,大者至诛。

过此者,不得休矣。

则往圣必好之矣,诛尧、舜者,言于夏后之世,犹得审丧乎?诛桀、纣者,言于三代之间,犹备其过乎?然而犹有逆旅之命,易缨之期,无所逃于刃者。

可不戒乎!可不虑乎!顷者,蔡京攘夺神器,抄家籍,流连豪奢,凌淫纵欲,舍亲财而与淫娼力争,余者无所潜藏。

至于奸臣弄势,不使审问者及奸忌人,皆相顾失漫。

姦臣卖至宝之珠,终不避矢石之危,忘大臣之责己,弃人臣之忧国念家。

他日非我所欲见者也。

伏愿陛下察观臣之有年,思臣之忠悫,全忠奉国,如臣愿之诺。

石麒麟顿首再拜。

陈情表(翻译)皇帝陛下:听闻石麒麟郎中到底广阔的门户,奉旨写陈情表给您和其他重要官员。

这份陈情表是一封申述国家重大事务的正式公文,因此我亲自把表交给了石郎中,并特别授予您们评鉴的权力。

我石麒麟奉命,将竭尽全力。

我曾听说士人是洞察人心的深海,人才之深不可测度。

虽然我通晓文学之道,但国事之知识甚浅。

国家的兴衰取决于人才。

如果国家不能妥善运筹帷幄,合理配置人才,那么丰收的机会将会逸失。

我担心国家重大事务会陷入困境,因此敢于表达忠心。

君臣之道,如同父子之情。

父子有亲情,君王对臣子也希望能得到很好的辅佐。

我以前的众多文臣耀武扬威地敞开朝廷,而新的奸佞庸人却多得令恶之术。

陈情表原文及赏析

陈情表原文及赏析

陈情表原文及赏析陈情表原文及赏析在日常的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编精心整理的陈情表原文及赏析,欢迎阅读与收藏。

原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

(愍同:悯)逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

(祖母一作:祖母刘)注释:“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体。

【臣以险衅,夙遭闵凶】以:因险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。

险,艰难,祸患;衅,灾祸夙:早时,这里指年幼的时候。

高中语文《陈情表》重点句子默写练习及答案

高中语文《陈情表》重点句子默写练习及答案

高中语文《陈情表》重点句子默写练习及答案《陈情表》是高中语文教学的重点,里面有很多重点句子需要学生学会背诵默写,下面店铺给大家带来的高中语文《陈情表》重点句子默写练习,希望对你有帮助。

高中语文《陈情表》重点句子默写练习1. 李密用“ ,”来概括自己的坎坷命运,同时为《陈情表》奠定了悲凉的情感基调。

2、《陈情表》中总写李密命运不好小时不幸的两句是------------3、《陈情表》用“-------,-------。

”两句表现他孤独的长大成人。

4、《陈情表》用“-------,---------。

”两句表现他的家门不兴旺晚得儿子。

5、《陈情表》用“---------,---------。

”两句缺少亲属帮助并且事必躬亲的孤弱。

6、《陈情表》中表现李密家里家外都无人照应的句子是:,。

7、《陈情表》用“----------,------。

”两句写出了自己的孤单和缺少心灵的安慰。

8、《陈情表》中形象表现李密形单影只,孤独生活的句子是:高中语文《陈情表》重点句子默写练习答案1、臣以险衅,夙遭闵凶。

2、臣以险衅,夙遭闵凶。

3、零丁孤苦,至于成立。

4、门衰祚薄,晚有儿息。

5、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

6、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

7、茕茕孑立,形影相吊。

8、茕茕孑立,形影相吊。

高中语文《归去来兮辞》默写1.《归去来兮辞》中回顾当初为了谋生而出仕,而今感到自责而回头不迟的诗句:实迷途其未远,觉今是而昨非。

2.《归去来兮辞》中表现自己摆脱束缚,重返自然地欢快舒畅:舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

3.《归去来兮辞》中表达归心似箭的诗句是:问征夫以前路,恨晨光之熹微。

4.诗人自斟自酌,享受室中之乐:引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

5.作者将精神上的富足、孤高与物质生活的清贫之间的对比的句子是:倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

6.《归去来兮辞》中写日光暗淡,日将西沉,诗人流连孤松,象征诗人的耿介之志的句子是:景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

陈情表文言文翻译及注释

陈情表文言文翻译及注释

陈情表文言文翻译及注释《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。

文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

陈情表文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的陈情表文言文翻译及注释资料,仅供参考。

陈情表文言文原文陈情表作者:李密臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

生孩六月,慈父见背。

行(xíng)年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋。

过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

《陈情表》原文及赏析

《陈情表》原文及赏析

《陈情表》原文及赏析《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的奏章。

这篇文章以情动人,言辞恳切,充满了对祖母的深情和无奈。

咱们一起来瞅瞅这篇感人至深的《陈情表》原文,再好好品品其中的韵味。

原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

赏析开始啦!先来说说这文章的背景。

李密当时面临着两难的抉择,一方面是皇帝的诏令,要他去当官;另一方面是病重的祖母需要他照顾。

这就像咱们生活中有时候会遇到两件都很重要但又没法同时做的事,纠结得很呐!从语言上来看,《陈情表》用词质朴,没有那些花里胡哨的东西,但每一个字都饱含深情。

比如“臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立”,简单几句话,就把自己小时候的可怜样儿给描绘得清清楚楚,让人忍不住同情。

陈情表原文翻译

陈情表原文翻译

陈情表原文翻译臣亮言:臣以陈情之意,有如下启奏。

自臣任官以来,以卑微的身份得以蒙圣恩任职,仰慕陛下的仁德而不敢怠慢。

然而,自从臣进驻京都以来,却遭遇了一系列的诽谤造谣,致使臣无法表达自己的忠心耿耿之情。

臣深感咎由自取,但愚昧的文官们却无法认知和理解我的心情。

在这个困境之中,臣唯有凭借这篇表状来表达自己的心声。

臣心系黎民百姓,对于他们的痛苦深感忧虑之情。

臣希望陛下可以亲自了解国内真实的状况,而不只是听信文官们的奏章。

然而,文官们却毫不关心民生疾苦,只图个人私利,大行贪污受贿之事。

他们都不愿意与百姓同甘共苦,以致于现在国内民不聊生,人人寝食难安。

尤其是近日来,陛下居住的地方附近的百姓,因为交通不便而九死一生,臣为他们鸣不平。

文官们虽然了解实情,却不敢出声维护百姓的权益,却嫁祸于臣,虚报臣罪行,欺骗陛下。

这样的事情,居然一再发生,臣觉得太冤枉了!陛下至圣至明,但威望却被文官们所侵犯,陛下应该广纳忠良之言,凤凰才能立于枝头,石汤才能浩浩荡荡。

臣在此奏请陛下,能尽快审查文官们的作为,剥夺其权力,以保护百姓的福祉。

文官们为了自己的私利,毫不顾忌国家和百姓的痛苦,已经违背了陛下的教诲。

陛下的威信也因此而受到了伤害,臣劝陛下要勇敢地剪除害群之马,以示威严之施行,顺应天意,使国家重回安定繁荣。

臣知陛下眼见众臣在金銮殿上围着岐下跪倒,以示认同之意,但众臣之中有许多人只是迎合陛下的喜好,或者是出于狐疑和恐惧,这样的效忠只是表面的而已。

陛下应该审慎考虑,将信赖的人选担任国家的职务,这样才能避免损害国家利益。

陛下应该以审慎为重,以民众福祉为首要考量,而不仅仅是追求享乐和满足个人的喜好。

综上所述,臣陈述了自己的诉求,直言文官们的无能和贪婪,以及陛下的居高临下对待。

臣希望陛下能够审慎考虑,尽快剥夺贪婪害民的文官们的权力,保护国家和百姓的福祉。

同时,陛下也应当慎重选择人才,以确保国家的繁荣和安宁。

希望陛下能够秉持儒家的仁德和德治思想,驱除腐败,回归正道,使得国家重回安定繁荣之路。

详尽注释:《陈情表》原文与翻译

详尽注释:《陈情表》原文与翻译

详尽注释:《陈情表》原文与翻译1. 《陈情表》原文原文如下:> 臣亮言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。

今夫《诏》书,盖告时耳。

不敢不承旨烦引,以陈其事。

> 进忠言则忧身有后,退忠言则忧国无人。

故不敢不进谏。

> 臣密言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。

> 草根者,草之根本也。

言尽于此者,诚草根之心也。

> 今诸公言臣疑忌,使臣狼狈于左右,亦使臣陷于罗网之中也。

> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 并论其事,则胜似著于日。

今单以臣之私心杂于忠义之间,使忠义之士争臣之疑难,岂宜尔哉?> 臣窃窃密谏,陛下当以天人之际,思陛下之幸甚于臣之功,而况臣之罪人乎?> 以先帝之明,量臣之功,以陛下之聪明,度臣之罪,不宜已过于论也。

> 臣以为天下之不寐,不在道义之谋而在伊戚之间也。

> 夫大人者,与天地合其德运,与日月合其明辨,与四时合其序,与鬼神合其吉凶。

> 得失之间,名实之内,然后凡事可知也。

> 夫火未热也,水未温也,刑未决也,赏未定也,天下之事未可一知也。

> 陛下之斟酌,亦未有厌于至善之道也。

> 臣窃窃窜谏,罪当万死。

> 然愿陛下亟察之,务本之于朝廷,以昭陛下之明明。

> 臣亮言:臣以险衅疾书表章,至今五载,肺腑之言,诚所未尽。

> 草根者,草之根本也。

言尽于此者,诚草根之心也。

> 今诸公言臣疑忌,使臣狼狈于左右,亦使臣陷于罗网之中也。

> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 且以陛下之明,臣之直谏,不用而退与躁于四方之市,其害可胜言邪?> 并论其事,则胜似著于日。

今单以臣之私心杂于忠义之间,使忠义之士争臣之疑难,岂宜尔哉?> 臣窃窃密谏,陛下当以天人之际,思陛下之幸甚于臣之功,而况臣之罪人乎?> 以先帝之明,量臣之功,以陛下之聪明,度臣之罪,不宜已过于论也。

《陈情表》原文以及解析翻译

《陈情表》原文以及解析翻译

《陈情表》原文以及解析翻译陈情表原文臣亮言:请陛下收阅臣亮陈情之表。

臣亮自幼孤苦,立志以报效社稷为己任。

今臣亮有幸侍奉陛下,深感荣幸之至。

臣亮深知陛下以至高的智慧治理国家,兢兢业业,为百姓谋福祉。

然而,臣亮深感自己的无能和不足,常常担心无法尽忠职守,效力陛下。

臣亮深感内疚和自责。

近日,臣亮听闻有人诬陷臣亮私通敌国之事,臣亮深感愤慨。

臣亮在此向陛下郑重声明,臣亮忠心耿耿,从未有过任何通敌之行。

臣亮为国家和陛下付出了心血和努力,岂能容忍别人的诽谤和中伤?臣亮深知陛下的聪明才智,相信陛下能够明辨是非。

请陛下为臣亮洗清冤屈,还臣亮一个公正的名誉。

臣亮愿意接受陛下的任何惩罚和考验,只求陛下能够明察秋毫,还臣亮以公正。

臣亮感激陛下的恩典,并愿意效命陛下一生一世。

臣亮恳请陛下听取臣亮的陈情,为臣亮主持公道。

臣亮期望陛下能够保护臣亮免受诬陷和恶意中伤,还臣亮一个清白的名声。

臣亮将永怀感激之情,并愿意竭尽全力为陛下效力。

臣亮期望陛下能够明辨是非,还臣亮一个公正的待遇。

臣亮顿首谢恩!解析翻译这篇文档是《陈情表》的原文以及解析翻译。

《陈情表》是中国历史上一封著名的奏疏,由南宋政治家文天祥所写。

该奏疏是文天祥在被人诬陷私通敌国后,向当时的皇帝表达自己忠诚的请求。

文天祥在《陈情表》中首先表达了自己对皇帝的忠诚和对国家的报效之心。

他承认自己的无能和不足,担心自己无法尽忠职守。

随后,他澄清了被人诬陷私通敌国的指控,并恳求皇帝为他洗清冤屈,还他一个公正的名誉。

他表示愿意接受任何惩罚和考验,只求皇帝能明察秋毫,还他以公正。

文天祥在文中多次表达了对皇帝的感激和效命的愿望。

他恳请皇帝听取他的陈情,为他主持公道,保护他免受诬陷和中伤,还他一个清白的名声。

最后,他再次感谢皇帝的恩典,并期望皇帝能明辨是非,给他一个公正的待遇。

《陈情表》以其激昂的语言和真挚的情感,成为了中国文学的经典之作,也展现了文天祥对国家和皇帝的忠诚和坚定信念。

高中语文必修五陈情表知识点总结

高中语文必修五陈情表知识点总结

高中语文必修五陈情表知识点总结《陈情表》是中国古代文学名著之一,所属于“十三经注疏”之一的《左传》中,是鲁国大夫陈胜为宣传义举而写的一份奏疏。

它以卓越的文学艺术形式和情感表现手法塑造了一位忠义于国的卓越人物陈胜,从而成为了中国文化中非常重要的一部分,也是高中语文必修五的内容之一,下面我们来总结一下《陈情表》的相关知识点。

一、《左传》背景《陈情表》来源于《左传》,是一部具有重要文化历史价值的史书。

作为中华文化中的古典名著,《左传》是中国古代文学的重要良药,是中国人民政治和思想文化的重要基石,因此,学习《陈情表》必须有关于《左传》的基本了解。

二、“陈情表”的背景《陈情表》是汉代陈胜致刘备的一篇奏疏,主要内容是告诉刘备他所面临的处境以及他所受的冤屈。

他在奏疏中说到:“臣老而无子,偏离之罪,不容于法度,故自陈于陛下。

”,这表明他已无依,托付于刘备。

三、“陈情表”的基本情节《陈情表》是汉代陈胜向刘备述说自己处境及冤屈的一篇奏疏。

该篇奏疏的内容极为感人,表达了陈胜的忠诚之情和不屈之志,也表达了人民宁死不屈,不屈不挠的精神,这种精神不仅体现了一种肆无忌惮的爱国情怀,更体现了中华民族作为一个拥抱自由,平等,尊重,宽容,共享共荣价值,而崇高的精神面貌。

四、“陈情表”的文学风格《陈情表》的文学风格卓然大拔,充满了感人深情和力透纸背的爱国主义情怀,是中国古代文学中的经典之作。

它的语言简练而凝炼,整篇文章不涉及繁琐的情节、夸张的形容,也不掩饰其目的和意图,简单而深刻地表达了陈胜的心声,挑战了命运和历史的不可预测性。

五、《陈情表》的艺术特点《陈情表》是中国古代文学中蕴含着极深情感色彩的一部文章,如此经典的文章代表着中华民族文化的卓越之处,其艺术特点有以下几点:1. 谴词生动真切2. 表现情感真切3. 艺术表现手法丰富4. 疏文精煉5. 响应时代精神六、《陈情表》的价值意义《陈情表》不仅是一篇艺术性极高的文章,更是中国文化的重要组成部分,代表了中国古代文学特有的精神面貌和文化内涵,在思想内涵方面包含了丰富的人文和价值观念。

人教版高三上册语文第7课陈情表

人教版高三上册语文第7课陈情表

《陈情表》原文和译文原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。

庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

译文:臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。

我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。

臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。

孤独无靠,一直到成家立业。

既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。

在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。

孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。

陈情表表达忠心的句子

陈情表表达忠心的句子

陈情表表达忠心的句子陈情表表达忠心的句子1. 忠诚的表达•忠心耿耿,昼夜不忘。

•忠心向国,念兹在兹。

2. 忍辱负重•多次受辱而始终忍耐,不图个人私利。

•经历屈辱,却不屈服;遭受挫折,却不退缩。

3. 担忧国家担忧局势动荡•心系国家,忧心如焚。

•见国家局势动荡,忧心忡忡。

担忧人民疾苦•忧国忧民,心系百姓。

•舆论浮躁,百姓疾苦沉重。

4. 忠心的诉求恳请接见•恳请天子接见,表达忠诚心意。

•差遣鲁连等人,前往天子麾下。

排解意见误会•无罪之臣,且待言辞之诚。

•决非土木之选,更非妄人之士。

彰显忠贞•愿天子审察,可使奸臣辟易。

•谨具疏陈,以昭忠贞。

5. 忠心不移不负职责•身任重职,誓不负所托。

•服役至今,职责一刻不辍。

成全忠义•愿尽犬马之劳,为天下成全忠义。

•虽死无怨,为国家鞠躬尽瘁。

•以刑戮自责,愿以身许明君。

•立至死之,请容臣自刎理之。

这是一些通过《陈情表》表达忠心的句子,它们展现了作者的忠诚和对国家的担忧。

同时,这些句子也彰显了作者愿意为国家尽忠的决心和意愿。

6. 奏功图报忠诚助君•握手惟忠,稽首何负。

•何异犬马之劳,以报窃国之谋。

立下功勋•即便千古,亦决不负万民。

•愿以功勋酬国。

7. 忠贞致死杀身成仁•杀身成义,吾志不悔。

•宁肯死于乱世,不愿为奸臣所用。

•为国家捐躯,誓死保卫。

•慷慨赴死,志在必成。

8. 深思熟虑自省忠心•忠诚虽存,犹恐有过。

•职责如山,心思如织。

谨言慎行•言辞慎重,行事端正。

•三思而后行,忠心无疆。

9. 忠臣为国身世之变•原为皇家,今被排斥。

•莫非甘心玉碎,仰天泣血!忠心护君•臣心忠诚,绝不受邪魔歪道之惑。

•对君忠诚,无论时局如何变幻。

这些句子展现了陈情表通过各种方式表达忠心,无论是忍辱负重、担忧国家,还是恳请接见、立誓效忠,都体现了作者的忠诚和对国家的深情厚意。

同时,其中有些句子还突出了作者为国家做出牺牲甚至誓死保卫的决心和决意。

文言文陈情表原文及翻译

文言文陈情表原文及翻译

文言文陈情表原文及翻译(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲致辞、好词好句、名言短句、祝福语、古诗词、读后感、观后感、日记、周记、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as speeches, good words and sentences, famous quotes and short sentences, blessings, ancient poetry and lyrics, post reading feedback, post reading feedback, diaries, weekly notes, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!文言文陈情表原文及翻译中考文言文陈情表原文及翻译《陈情表》的学习,这具体内容是有关三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的一篇奏章。

陈情表原文及对照翻译的关键词提取

陈情表原文及对照翻译的关键词提取

陈情表原文及对照翻译的关键词提取陈情表是东汉时期郭泰所写的一篇辞表,表达了当时朝廷内欺压老百姓的现状以及忠臣郑成功的忧国忧民之情。

以下是陈情表的原文及对照翻译。

原文:臣泰说,皇上,世人都说您是仁君,但是他们不知道您的臣子都是懦夫。

由于恶贼当道,国家的百姓都受到了欺压,无奈之下,臣泰决定拟一封表状陈述实情。

臣不愿看到忠臣未尽忠、忠良未受救,所以心有余悸地陈述真情。

自古以来,朝廷常常被奸臣所欺,而忠臣却未受到重用。

忠臣的忠言逆耳,奸臣的甘言可听。

皇上的明诏犹如纸糊,奸臣以阴谋诡计而行动。

百姓的寒苦无人关心,朝廷的法度不再严肃。

在这个时候,臣泰不能沉默,需要向您陈述真相。

皇上,您曾经宣扬仁政,为百姓着想。

可是现在,奸臣高官显爵,而忠臣却在牢狱之中。

百姓凄苦不堪,成千上万的人们无声无息地死去。

这些人都是为了公义而牺牲,可是他们的牺牲却未得到重视。

臣泰的心情十分沉重,真不知该如何向皇上陈述这一切。

惧怕奏章的不见光天,贻笑后世;忧虑劝谏无所用,责古人之无觉。

臣在此陈述,希望皇上能够明察真相,施行仁政。

翻译:臣泰说,皇上,世人都说您是仁君,但是他们不知道您的臣子都是懦夫。

由于恶贼当道,国家的百姓都受到了欺压,无奈之下,臣泰决定拟一封表状陈述实情。

臣不愿看到忠臣未尽忠、忠良未受救,所以心有余悸地陈述真情。

自古以来,朝廷常常被奸臣所欺,而忠臣却未受到重用。

忠臣的忠言逆耳,奸臣的甘言可听。

皇上的明诏犹如纸糊,奸臣以阴谋诡计而行动。

百姓的寒苦无人关心,朝廷的法度不再严肃。

在这个时候,臣泰不能沉默,需要向您陈述真相。

皇上,您曾经宣扬仁政,为百姓着想。

可是现在,奸臣高官显爵,而忠臣却在牢狱之中。

百姓凄苦不堪,成千上万的人们无声无息地死去。

这些人都是为了公义而牺牲,可是他们的牺牲却未得到重视。

臣泰的心情十分沉重,真不知该如何向皇上陈述这一切。

惧怕奏章的不见光天,贻笑后世;忧虑劝谏无所用,责古人之无觉。

臣在此陈述,希望皇上能够明察真相,施行仁政。

陈情表原文及对照翻译的历史背景解读

陈情表原文及对照翻译的历史背景解读

陈情表原文及对照翻译的历史背景解读
陈情表是中国古代文学作品《史记》中的一篇章节,是东汉末年官员李密在危难之际向当时的皇帝刘备上表陈述自己的忠诚和心怀国家的愿望的文章。

历史背景
在东汉末年,中国政治局势动荡不安,军阀混战,社会经济困难。

李密作为一名官员,目睹了国家的危难和民生的疾苦,心系国家的命运。

同时,当时的皇帝刘备,虽然有雄心壮志恢复汉朝统一天下的理想,但却在政治上力有不逮,滞留在一隅,无力解决国家现实问题。

基于这样的背景,李密决定写下陈情表,表达自己对国家的忠诚,对皇帝的期望和愿望,并希望能够引起皇帝的关注和行动。

内容解读
陈情表的原文长度约4000字,内容分为序、劝进、陈情三部分。

在序中,李密先表明自己的身份和出处,随后陈述国家的危难
形势,呼吁皇帝克服自身的困难,秉公而断,提高政治智慧。

接着,在劝进部分,李密深入剖析了当时政治的问题,指出了
刘备在政治上的失策和过失,并对皇帝提出了一些建议和建议。

最后,在陈情部分,李密表达了自己对国家的忠诚和对皇帝的
期望,希望皇帝能够坚毅果断,振兴国家,解救百姓于水深火热之中。

对照翻译
陈情表经历了漫长的历史演变,不同版本和不同译本的出现。

通过对陈情表的对照翻译,我们可以更好地理解原文的内涵和意义,感悟作者的用意和情感。

通过对陈情表的对照翻译,我们可以更加准确地理解李密的抒发和表达方式,帮助读者更好地理解这篇历史名篇。

总之,陈情表原文及对照翻译的历史背景解读帮助我们深入了解李密这篇文学作品的重要性,以及其中蕴含的忠诚与爱国情怀。

陈情表》原文及翻译

陈情表》原文及翻译

陈情表》原文及翻译臣愿陈述:臣从小命运坎坷,年幼失去慈父,四岁时舅舅夺取了母亲的守节之志。

幸好祖母XXX照顾臣的成长,但臣多病,九岁时瘫痪,孤苦无依,直到成年。

没有叔伯,也没有兄弟,家门衰落,直到晚年才有儿子。

既没有亲戚能够提拔,也没有门第高贵的仆人。

臣孑然一身,形影相吊。

XXX常年卧病在床,臣日夜侍奉,从未离开过。

后来,臣在XXX得到了拔擢,成为郎中,但臣贫苦,不能赴命。

诏书下来,特地拜臣为郎中,并且XXX除去了洗马的职务。

虽然臣身份微贱,但是被任命侍奉东宫,这是臣无法报答的荣耀。

然而,XXX的病情日益恶化,人命垂危,臣无法离开。

如果臣奉诏前往,就会让XXX无人照顾;如果臣留下照顾XXX,就无法奉诏。

臣的进退两难,实在是狼狈不堪。

臣谨请陛下明察:圣朝治理天下,对于老年人都有照顾,更何况是臣这样孤苦无依的人。

臣年少曾在朝廷任职,但本来就是为了官运而努力,没有太在意名节。

如今臣失去了国家,身为俘虏,地位卑微。

感谢XXX,但臣不敢奢望更多。

XXX病情危急,朝不虑夕,臣没有祖母,没有她就没有现在的臣;祖母没有臣,就没有人照顾她度过余生。

母子两人相依为命,不能分离。

臣今年四十四岁,祖母已经九十六岁,臣希望能够尽孝报答陛下的恩典,照顾好XXX。

臣的辛苦,并不是只有蜀地的士人和州牧明白,天地都能够见证。

臣希望陛下能够慈悲怜惜,听取臣的请求,让XXX能够安然度过余生。

臣生在这个国家,愿为国家效命,即使死去也愿意为国家尽忠。

臣深感惧怕,就像狗马一样,恳请陛下接受臣的表白。

XXX的祖父XXX担任XXX太守,而XXX从小就遭遇不幸。

他在六个月大时就失去了父亲,四岁时又被舅父强迫母亲XXX改嫁。

因此,他是在祖母XXX的抚养下长大成人的。

XXX以孝敬祖母而闻名。

据《晋书·李密传》所述,祖母有病时,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。

他亲自品尝膳食和药汤,然后再进献给祖母。

XXX幼时体弱多病,但非常好学,师从谯周,博览五经,尤其精通《春秋左氏传》,以文学见长。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古代授官专用动词:
察臣孝廉 察,推举
举臣秀才 举,举荐 拜臣郎中 授予官职
除臣洗马 授予官职
古今异义:
逮奉圣朝 供养无主
到 无人主持
非臣陨首所能上报 向上报答
告诉不许 申诉
实为狼狈 形容进退两难的情况
叙朝廷征召之殷; 写自己进退两难的境地。
古代官职变动
赏 皇帝特旨颁布,赐予官职或爵位。 陟 官吏升迁和进用。 拜 多指帝王授臣官职。 擢 由选拔而提升;超擢,越级提升。 复 恢复旧职。 除 免去旧职(左除)。/授予新职。 出 去 出京受任。/卸职。 放 黜 革职免官,多指上司对下属的罢免。/
过蒙拔擢,宠命优渥,岂 敢盘桓有所希冀?
不矜名节:自夸 过蒙拔擢:提拔
但以刘日薄西山,气息 奄 宠命优渥:优厚
奄,人命危浅,朝不虑夕。 岂敢盘桓:徘徊不进
臣无祖母,无以至今日; 祖母无臣,无以终余年。 母、孙二人,更相为命,
日薄西山:靠近 气息奄奄:微弱的样子
朝不虑夕:想到,考虑到
是以区区不能废远。
以“孝治”大理为依据,
明确提出“辞不复命”的原 因。
臣今年四十有四,祖 母今年九十有六。是臣 尽节于陛下之日长,报 养刘之日短也。 乌鸟私情,愿乞终养。 臣之辛苦,非独蜀之人
通假字:
有,通“又”, 又
古今异义:
臣之辛苦
辛酸苦楚
士及二州牧伯所见明知, 听臣微志
准许
皇天后土实所共鉴。愿 陛下矜悯愚诚,听臣微 词类活用:
志。 庶刘侥幸,保卒余年。 臣生当陨首,死当结草。
不胜犬马怖惧之情 (名作状)像犬马一样
臣不胜犬马怖惧之情, 谨拜表以闻。
谨拜表以闻 (使动)使皇上知道
进一步说明自己的一片孝心, 祈求皇上恩准“终养”愿乞终养”
孤单。形:身体。吊:慰问。
日薄西山:太阳快要落山,比喻人衰老临近残废或事物
腐朽即将灭亡。薄:迫近。
气息奄奄:气息微弱,形容快要断气的样子。气息:呼
吸时进出的气。奄奄:气息微弱的样子。
人命危浅:形容寿命已经不长,即将死亡。人命:寿命。
危:危险。浅:不久,时间短。
朝不虑夕:早晨不能考虑晚上会怎样,情势危急,随时
孩子,不要怕,妈妈的身体在不停扭曲,可妈 妈的小屋不会倾覆。因为你,妈妈的身体里,在递 增着钢铁的硬度。孩子,你要相信,这个世界从来 不会有塌陷的母爱。现在妈妈不能动弹了,妈妈的 灵魂飞扬起来了但小屋还在,妈妈的爱在,你一定 也永远在。
逮奉圣朝,沐浴清化。 前太守臣逵察臣孝廉;后 刺史臣荣举臣秀才。 臣以供养无主,辞不赴命。 诏书特下,拜臣郎中,寻 蒙国恩,除臣洗马。猥以 微贱,当侍东宫,非臣陨 首所能上报。 臣具以表闻,辞不就职。 诏书切峻,责臣逋慢;郡 县逼迫,催臣上道;州司 临门,急于星火。 臣欲奉诏奔驰,则刘病日 笃;欲苟顺私情,则告诉 不许:臣之进退,实为狼 狈。
孝忠
则则 《《 陈出 情师 》》 。,
学习目标
1.重要的实词、虚词、古汉语句式; 2.融情于事的表达和形象精粹的语言; 3.凄切婉转的陈情技巧。
古代臣子向皇帝陈述己见的奏章,战国时期称 “书”, 汉代分为章、奏、表、议四类。 表的内 容多为有叙有议, 但是叙事和议论都带有感情色彩.
?
谁在“陈情” 向谁“陈情” 为什么要“陈” “陈”什么
鸦 有 反 哺 之 义
羊 有 跪 乳 之 恩
一位伟大母亲最后的嘱托
孩子,房子塌陷下来,黑暗塌陷下来,我们几乎 打不开即将闭合的时间。孩子不哭,妈妈在,你不 会不在。妈妈给你支撑起坚实的小屋,没有高楼大 厦的巍峨 ,却一定有有空气和妈妈的温暖。
孩子,妈妈已经跪下来了,妈妈正在用膝盖与 双手寻找爱的着力点。宝贝,只要你能活着妈妈愿 意,背负这个世界的重量。
放逐,有时也指京官外任。 迁 徙 改任,调任。或升迁或改任或降职。 谪 贬 官吏降级。 褫 夺 罢 罢免官职。
伏惟圣朝以孝治天下, 凡在故老,犹蒙矜育;况
词类活用:
臣孤苦,特为尤甚。
凡在故老 (形作名)年老之人
且臣少仕伪朝历职郎署 , 是以区区不能废远
本图宦达,不矜名节。
(形作动) 离开
今臣亡国贱俘,至微至陋, 重点字词理解:
门衰祚薄,晚有儿息。外 九岁不行 不能行走
无期功强近之亲,内无应 门五尺之僮。茕茕孑立,
至于成立
成人自立
形影相吊。
至于成立 到
蓐 。而臣刘侍夙汤婴药疾,病未,曾常废在离床。夙婴疾病
缠绕
哪句话是作者第一段陈述的总提? 它包含了哪些内容?
有关“孝”的名句
• 百善孝为先 ——《围炉夜话》(清)王永彬 • 孝,德之始也; 悌,德之序也; • 信,德之后也;忠,德之正也 ——《家语.弟子行》 • 羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。——(明)《增广贤文》 • 亲所好 力为具 亲所恶 谨为去 • 身有伤 贻亲忧 德有伤 贻亲羞 • 亲爱我 孝何难 亲憎我 孝方贤 • 亲有过 谏使更 怡吾色 柔吾声——《弟子规》 • 孝子之至,莫大乎尊亲.——孟子 • 谁言寸草心,报得三春晖.——孟郊 • 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼.——孟子
1.字音识记 xìn xiǎn mǐn jī qiǎng xiǎn
yǔn dǔ

sù zuò bó qióng rù wěi
bū zhuó
孤苦伶仃:形容孤单困苦,无依无靠。孤苦:没有依
靠,生活困苦。伶仃:孤独。
茕茕独立:形容孤苦伶仃,无依无靠。茕茕:孤独无靠
的样子。立:孤单单地呆着。
形影相吊:只有自己的身体和影子互相安慰,形容十分
都可能发生变故。
臣密言:臣以险衅,夙
遭闵凶。生孩六月,慈父 见背;行年四岁,舅夺母 志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲 抚养。臣少多疾病,九岁
通 假 字:
闵:通“悯”,可忧患的事
零丁:通“伶仃”,孤独的样 子蓐 :同“褥”,草褥子
不行,零丁孤苦,至于成 立。
古今异义:
既无伯叔,终鲜兄弟。 慈父见背
背弃我,即死去
如何“陈”
李密(224—287),一名虔,字 令伯,武阳(今四川省彭山县东) 人。父早亡,母改嫁,由祖母刘氏 亲自抚养。
为人正直,颇有才干。曾仕蜀汉为 郎,蜀亡以后,晋武帝司马炎为了 巩固新政权,笼络蜀汉旧臣人心, 征召李密为太子洗马。
他上表陈情,以祖母年老无人供养, 辞不从命。祖母死后,出任太子洗 马,官至汉中太守。后被谗免官, 死于家中。
相关文档
最新文档