八级语文陋室铭

合集下载

《陋室铭》原文及注释

《陋室铭》原文及注释

《陋室铭》原文、译文、注释及赏析一、原文:山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”二、译文:山并不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有龙在其中就会显得神秘。

这间屋子虽然很简陋,但是我的品德却很高尚。

台阶上长满了青苔,窗帘里透着绿草的色彩。

我与朋友们谈笑风生,相互交流都是些有才学的人,没有无聊的白丁。

我可以弹奏优美的素琴,阅读深奥的金经,没有刺耳的丝竹声,也没有烦琐的公文案卷。

这就像南阳的诸葛庐,又或是西蜀的子云亭一样,孔子曾问过,这里有什么简陋之处呢?三、注释:1. 陋室:简陋的屋子。

2. 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用韵的。

3. 斯是陋室,惟吾德馨:斯:这。

惟:只。

德馨:品德高尚。

馨,香气。

这里是指“香气远播”(意思是好的名声远扬)。

4. 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕:苔藓的痕迹。

上:长到;挂上。

阶绿:绿色的台阶。

入帘青:映入帘里满眼都是青色。

5. 谈笑有鸿儒:鸿儒:大儒,这里指博学的人。

6. 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦类乐器,“竹”指管类乐器。

这里指奏乐的声音。

案牍:(官府的)公文,文书。

劳形:使身体劳累。

7. 南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳:地名,在今河南省南阳市卧龙岗;诸葛亮隐居南阳卧龙岗时的三顾茅庐草堂。

西蜀:地名,现在的四川省成都市;扬雄,即扬子云,西汉时文学家,也是当时著名学者。

8. 何陋之有:有什么简陋的呢?《陋室铭》是一篇托物言志的铭文。

文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。

表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。

它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵。

中考必考文言文之陋室铭

中考必考文言文之陋室铭
● 《陋室铭》不足百字,篇幅极短,格局甚大。陋室以矮山、浅水相衬,与诸葛庐、子云亭并提,居 住其中,有古之贤人、今之鸿儒相伴,真是陋室不“陋”。全文想象广阔,蕴含深厚,有咫尺藏万 里之势。
内,为陋室增添了勃勃生机,洋溢一片盎然春意。而一“绿”一“青”,色彩鲜
明,更映衬出陋室的闲雅、清幽与别致。这两句为叙写陋室中的人和事创造了适
宜ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ环境。
陋室铭 分析(二)
● “谈笑有鸿儒,往来无白丁”写室中人,侧重写与朋友的交往,借以显示作者身份的高贵和性情的
高雅。“可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”四句写室中事,表现身居陋室的雅 趣,足见作者行事不陋。“调素琴,阅金经”,见出陋室生活之清雅;“无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形”,显出陋室生活之安适。一个超然物外、体静心闲的高人雅士形象呼之欲出。作者写室中之 人心闲体静,衬托他的勤于修德;而写他的勤于修德,则揭示陋室不陋、令名远播的原委。从句式 上看,前二句散句单行,后二句骈俪偶对,骈散相间,颇具韵律美。从写法上看,一二句从正面说 ,三四句从反面写,正反结合,且“可以调素琴”与“无丝竹之乱耳”、“阅金经”与“无案牍之 劳形”又形成呼应和对照,颇见文思之巧。
● 最后引证古人、古迹、古语作结。把陋室比作诸葛孔明的南阳草庐、扬雄的成都宅第,意在自慰和 自勉;援引孔子“何陋之有”,则说明自身的志趣与圣人之道相符合。而省略上句“君子居之”只 引下句,既呼应上文“惟吾德馨”,又隐含君子居住其内之意,妙在机趣横生,不露自炫之迹。上 下古今,浑然一体,包含着无限的情兴和深长的韵味。
陋室铭
作者:刘禹锡
● 原文:
陋室铭
● 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室, 惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无 白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

人教版《陋室铭》原文及课下注释

人教版《陋室铭》原文及课下注释

陋室铭1唐·刘禹锡山不在高,有仙则名2.水不在深,有龙则灵3。

斯是陋室,惟吾德馨4。

苔痕上阶绿,草色入帘青5.谈笑有鸿儒6,往来无白丁7。

可以调素琴8,阅金经9。

无丝竹10之乱耳,无案牍11之劳形12。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭13。

孔子云:何陋之有14?1选自《刘禹锡集》(中华书局1990年版)。

陋室,简陋的屋子。

古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用韵的。

2有仙则名:有了仙人就成了名山。

古代传说,仙人多住在山上。

3有龙则灵:有了龙就成为灵异的(水)了。

龙,古代传说中一种能兴云作雨的神奇的动物。

4斯是陋室,惟吾德馨:这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

斯,这。

惟,只。

吾,我,这里指住屋的人自己。

馨,香气,这里指品德高尚。

5苔痕上阶绿,草舍入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草舍青葱,映入帘里。

6鸿儒:博学的人。

鸿,大。

儒,旧指读书人。

7白丁:平民。

这里指没有什么学问的人。

8调素琴:调,调弄,这里指弹(琴)。

素琴,不加装饰的琴。

9金经:指佛经。

10丝竹:琴瑟、箫管等乐器。

这里指奏乐的声音。

11案牍:公事文书。

12劳形:使身体劳累。

形,形体、身体。

13南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰。

南阳,郡名。

诸葛亮的躬耕隐居之地在邓县隆中,属于南阳郡。

诸葛,指诸葛亮,三国时蜀国的丞相,著名的政治家。

西蜀,现在的四川。

子云,指扬雄,西汉文学家。

14何陋之有:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇。

《陋室铭》原文及翻译朗读

《陋室铭》原文及翻译朗读

《陋室铭》原文及翻译朗读《陋室铭》原文及翻译朗读《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。

全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。

以下是小编整理的《陋室铭》原文及翻译朗读,希望对大家有所帮助。

陋室铭原文唐代:刘禹锡山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?《陋室铭》译文山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?《陋室铭》注释⑴陋室:简陋的屋子。

铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

⑵在(zài):在于,动词。

⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。

⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。

⑸斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。

斯:指示代词,此,这。

是:表肯定的判断动词。

陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。

惟:只。

吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。

《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”。

⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

上:长到;入:映入。

⑻鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。

陋室铭的译文和注释

陋室铭的译文和注释

陋室铭的译文和注释一、原文山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?二、注释1. 陋室:简陋的屋子。

2. 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。

这种文体一般都是用韵的。

3. 名:出名,著名,名词用作动词。

4. 灵:神奇,灵异。

5. 斯是陋室,惟吾德馨(xīn):这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。

斯:这。

是:表判断。

惟:只。

吾:我,这里是指住屋的人自己。

馨:香气,这里指品德高尚。

6. 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

上:长到。

入:映入。

7. 鸿儒(rú):大儒,这里指博学的人。

鸿:大。

儒:旧指读书人。

8. 白丁:平民。

这里指没有什么学问的人。

9. 调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹(琴)。

素琴:不加装饰的琴。

11. 丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

这里指奏乐的声音。

12. 案牍(dú):(官府的)公文,文书。

13. 劳形:使身体劳累。

劳:形容词的使动用法,使……劳累。

形:形体、身体。

14. 南阳诸葛庐:南阳有诸葛亮的草庐。

诸葛:诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。

庐:简陋的小屋子。

16. 何陋之有:即“有何陋”,属于宾语前置。

之,助词,宾语前置的标志,不译。

全句译为:有什么简陋的呢?三、译文山不在于高,有了仙人就成了名山。

水不在于深,有了龙就成为灵异的(水)了。

这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。

可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的经书。

陋室铭的原文及翻译

陋室铭的原文及翻译

陋室铭的原文及翻译陋室铭的原文及翻译《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作,以下便是小编整理的《陋室铭》的原文及译文,供大家学习和参考。

《陋室铭》原文:作者:刘禹锡山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?《陋室铭》译文山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?《陋室铭》赏析铭”,本是刻于金属器具和碑文上用以叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,后来逐渐发展演变为一种独立的文体。

由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。

作者刘禹锡,其人生活在唐代中后期,由于安史之乱,唐朝形成了宦宫专权、藩镇割据、朋党之争的社会局面。

他对于这样的社会现实颇为不满,曾参与了王叔父领导的改革运动,但遭遇失败,以致仕途坎坷,多次受贬。

但是,他没有屈服于权贵,而是以文明志,表现了他刚直不阿的品格和对达官显贵的蔑视态度。

本文可以说是作者对当时世风的辛辣嘲讽与心态的的自明。

根据文章的内容,我们可以将这篇短文分为三部分:一、(1—3句):以山水起兴,引入正题,即居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,声名远播。

二、(4—7句):写陋室环境与丰富多彩的日常生活,表达了陋室主人雅致澹泊的生活情趣。

三、 (8—9句):引古人之言,收束全篇,说明陋室“不陋”。

可以说,这篇短文表现的主题就是通过对陋室的描绘和歌颂,表达了作者甘于淡泊、不为物役的高尚情操,反映了他不与权贵同流合污的`高洁清峻的品格。

《陋室铭》原文、译文及赏析—中考必修

《陋室铭》原文、译文及赏析—中考必修

《陋室铭》原文、译文及赏析—中考必修原文:陋室铭刘禹锡〔唐代〕山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?译文:山不在于高,有了神仙就会有名气。

水不在于深,有了龙就会有灵气。

这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。

苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。

到这里谈笑的都是博学之人,来往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。

没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?注释:陋室:简陋的屋子。

铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

在:在于,动词。

名:出名,名词用作动词。

灵(líng):神奇、灵异。

斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。

斯:指示代词,此,这。

是:表肯定的判断动词。

陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

惟吾德馨(xīn):只是因为我品德高尚就感觉不到简陋了。

惟:只。

吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。

《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”。

苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。

上:长到;入:映入。

鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。

鸿:同“洪”,大。

儒,旧指读书人。

白丁:平民。

这里指没有什么学问的人。

调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹(琴)。

素琴:不加装饰的琴。

金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》陋室铭刘禹锡原文Original Text译文Translated Text山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

能够调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”山不一定要高,有了仙人就闻名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简单的房子,只是我的品德美好(就不感到简单了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不明白学问的人。

能够弹奏朴素的古琴,阅读宝贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简单的呢?”【注释】[1]选自《全唐文》卷六○八。

陋室,简单的房子。

古代刻在器物上用来戒备自己或者称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一样差不多上用韵的。

[2]有仙则名:有了仙人就成了名山。

古代传奇,仙人多住在山上。

名,出名。

【注评】山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

仙:仙人,神话和宗教中称有种种神通,能够长生不老的人,多住在、山中。

则:副词,就.名:名声,名望;那个地点活用为动词,是“出名、闻名”的意思,属于名词放在副词后面活用为动词那种类型。

龙:古代传奇中能兴云作雨的一种奇异的动物。

灵:神灵,灵异;那个地点活用为动词,是“有灵异”的意思,也是名词在副词后活用为动词。

○先设两个比喻,以引出陋室。

斯是陋室,惟吾德馨(xīn)。

斯:代词,这。

陋:简单,狭小。

惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简单了)。

惟:副词,只是;用在句首或谓语之前,表示对事物或动作范畴的限定。

馨,香气;那个地点指品德高尚。

○引出陋室,突出“惟吾德馨”。

……【简析】这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。

陋室铭( 译文注释完整版)

陋室铭( 译文注释完整版)

陋室铭记译文注释及赏析完整版山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?译文山不在于高,有了神仙就会有名气。

水不在于深,有了龙就会有灵气。

这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。

苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。

到这里谈笑的都是博学之人,来往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。

没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云著书时居住过的草玄亭。

孔子说:有什么简陋的呢?注释陋室:简陋的屋子。

铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

在:在于,动词。

名:出名,名词用作动词。

灵(líng):神奇、灵异。

斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子。

斯:指示代词,此,这。

是:表肯定的判断动词。

陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

惟吾德馨(xīn):只是因为我品德高尚就感觉不到简陋了。

惟:只。

吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。

馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚。

《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”。

苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。

上:长到;入:映入。

鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人。

鸿:同“洪”,大。

儒,旧指读书人。

白丁:平民。

这里指没有什么学问的人。

调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹(琴)。

素琴:不加装饰的琴。

金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》

初二语文文言课文翻译:《陋室铭》
初二语文文言课文翻译:《陋室铭》陋室铭作者:刘禹锡
原文 Original Text
译文 Translated Text
山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”
山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”
【注释】
[1]选自《全唐文》卷六○八。

陋室,简陋的屋子。

古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用韵的。

[2]有仙则名:有了仙人就成了名山。

古代传说,仙人多住在山上。

名,出名。

【注评】。

八年级上册古文陋室铭的原文

八年级上册古文陋室铭的原文

八年级上册古文陋室铭的原文八年级上册古文陋室铭的原文陋室铭刘禹锡山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”八年级上册古文陋室铭的翻译山不一定要高,有了仙人就著名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。

青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:“有什么简陋的呢?”八年级上册古文陋室铭的赏析《陋室铭》是一篇语言优美的抒情短文。

构思很新颖,通篇采取托物抒情的方法,借助赞美简陋的居室来表现作者高尚品德和安贫乐道的情趣。

这篇作品可能写于刘禹锡被贬谪朗州司马以后,文中对官场卑污和世俗尘嚣的鄙弃,反映出作者在政治上遭受挫折之后的心境。

文章开头,作者并没有直接点出陋室,而是以“山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵”作为铺垫,引出“斯是陋室,唯吾德馨。

”这种以比兴起笔,贴切自然地引入正题的写作手法,有助于表达文章的主题思想。

作者用山水陪笔,来衬托文章的主旨,表达了陋室虽然简陋,但我——居住的人道德高尚,名声远播,陋室也就不陋的思想感情。

文章开头以山水起兴,那么房子呢?自然不在于宽敞华丽,只要有位杰出的人物居住就会受到人们的仰慕。

本文就是用这种方法引题,从“山”、“水”引到“陋室"。

“斯是陋室,惟吾德馨”直接点出了题旨。

“惟吾德磐”是“由于我的道德高尚,(陋室就)出名了。

”“馨”在此处应指“陋室”的名声飞扬远方,“陋室”是狭隘简陋的房子。

杜甫《甘林》诗:“勿矜朱门是,陋此白屋非。

”因此,“陋室”也是被人瞧不起的屋子。

但是,刘禹锡的“陋室”,因其主人学识渊博,道德高尚,又“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,“陋室”也就具有好声誉,引起人们注意,远近出名了。

《陋室铭》详解

《陋室铭》详解

《陋室铭》详解《陋室山不在高,有仙则名(出名)。

水不在深,有龙则灵(灵验)。

斯(这、此)是陋室,惟吾德馨(散布很远的香气。

文中指道德高尚。

)。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒(博学的人),往来无白丁(平民,文中只没有什么学问的人)。

可以(可以用来)调(调弄)素琴,阅金经。

无丝竹(弦乐器和管乐器,文中指奏乐的声音。

)之乱耳,无案牍(官府公文)之劳(劳累,使……劳累)形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”一、识记1.本文作者是_唐朝代著名诗人和散文家刘禹锡世称刘宾客。

我们学过他的诗歌:2.“铭”是古代一种文体,是指古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字。

3. 相接的两句话,字数相同,句法相似,意思相对或相关,这样的句子叫骈句,也就是修辞中的对偶。

例如:苔痕上阶绿,草色入帘青。

二、用原文填空:1、作者认为“陋室不陋”的原因:惟吾德馨。

统领全文的词语是:德馨。

起画龙点睛作用的句子是:何陋之有?。

2、提挈全篇大意(点明全文主旨)的句子是:斯是陋室,惟吾德馨。

3、描写陋室环境恬静、雅致,令人赏心悦目的语句是:苔痕上阶绿,草色入帘青。

表现陋室主人交往之雅的句子是:谈笑有鸿儒,往来无白丁。

用比喻赞美“陋室”的句子是:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

4. 写室中人交往之雅/从人情交往方面写出“陋室不陋”的句子是:谈笑有鸿儒,往来无白丁。

5. 写室中生活情趣之雅的句子是:谈笑有鸿儒,往来无白丁。

6. 运用类比,以古代名贤自况的句子是:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

7.与“能抓住耗子的就是好猫”一句表达意思相近的出自《陋室铭》一文中的句子是:山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

8.与“时人莫小池中水,浅处无妨有卧龙”一句意思相近的句子是:水不在深,有龙则灵。

9.文中使用借代修辞的两句是:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

三、问答题1.本文写法上有什么特点?借陋室表达了作者一种怎样的节操和怎样的情趣?答:写法主要特点是托物言志;表达了一种高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。

陋室铭原文朗读

陋室铭原文朗读

陋室铭原文朗读陋室铭原文朗读《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。

《陋室铭》原文山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》注释⑴ 在:在于,动词。

⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。

⑶ 灵:显得有灵气,名词作动词。

⑷ 斯是陋室:这是简陋的屋子。

斯:此,这。

是:表判断。

陋室:简陋的屋子。

⑸ 惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)惟:只。

吾:我,这里指住屋的人自己。

馨:香气,这里指品德高尚。

(6)上:动词,长到,蔓到。

⑺ 鸿儒:即大学问家,这里指博学而又品德高尚的人。

鸿:大。

儒:旧指读书人。

⑻ 白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

⑼调素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹(琴)。

素琴:不加装饰的古琴。

⑽金经:指用泥金书写的佛经。

即《金刚经》。

⑾丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。

“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

这里指音乐。

⑿之:助词,不译。

用在主谓间,取消句子的独立性。

⒀乱耳:扰乱双耳。

乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

⒁案牍(dú):官府的公文。

⒂劳形:使身体劳累(使动用法)。

劳:形容词的使动用法,使……劳累。

形:形体、身体。

⒃南阳:地名,今河南省南阳市西。

诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。

诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。

扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。

八年级语文《陋室铭》全程全解

八年级语文《陋室铭》全程全解

八年级语文《陋室铭》全程全解【梳理知识】1.字音辨析陋室〔lòu〕德馨〔xīn〕调素琴〔tiáo〕鸿儒〔hóng〕案牍〔dú〕苔〔tái〕2.一词多义素:素琴,不加装饰;素衣,白色。

儒:鸿儒,大;儒生,指读书人。

3.古今词义惟吾德馨〔美好。

今义为芳香。

〕无案牍之劳形〔身。

今常用义为样子、形状。

〕无丝竹之乱耳〔琴瑟萧笛之类管弦乐器,这里指奏乐的声音。

今指丝绸、竹子。

〕4.词类活用山不在高,有仙如此名〔名词用作动词,知名。

〕水不在深,有龙如此灵〔形容词用作动词,成为灵异的水。

〕无丝竹之乱耳〔形容词用作使动词,使……乱。

〕无案牍之劳形〔动词的使动用法,使……劳累。

〕5.特殊句式倒装句:何陋之有?〔“之〞表示宾语前置,整句意思可理解为“有何陋?〕6.佳句背诵苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

【资料】1.文题品味:陋室,即简陋的屋子,“陋室铭〞,意是刻在鄙陋居室里的文章。

本文主要写为陋室作铭的原因,反映了作者不媚世俗、不慕荣华、洁身自好的品格。

2.走进X禹锡〔772~843〕,唐代诗人、哲学家。

字梦得,某某〔今属某某省〕人。

他是匈奴后裔,七世祖X亮随孝文帝迁某某,始改汉姓。

唐德宗贞元九年擢进土第,授监察御史。

唐顺宗时,热心赞助王叔文的政治革新,反对宦官专政和藩镇割据。

王叔文革新失败后,X禹锡也被贬。

3.背景回放:X禹锡被贬到各州当通判。

此地知县是个势利小人,先是安排X禹锡住到城南门,面江而居。

X禹锡见房子面对大河,没有埋怨,还撰写了一幅对联“面对大江观白帆,身在和州思争辩。

〞这可气坏了知县,于是将X禹锡的居所由城南门调到城北门,并把房屋从三间缩小到一间半。

新宅边有一排排杨柳,X禹锡触景生情,又写了一幅对联“杨柳青青江水边,人在历阳心在京〞。

知县见他仍是悠然自得,于是又把他的调到城中,而且只给其一间仅能容下一床一桌一椅的房子,面对县官的仗势欺人,X挥笔下了这篇千古传诵的《陋室铭》。

初二语文下册期末文言文《陋室铭》复习资料

初二语文下册期末文言文《陋室铭》复习资料

《陋室铭》刘禹锡(唐代文学家、哲学家)原文:山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?译文:山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵。

这(虽)是间简陋的房子,只是我的品德好(也就不觉简陋了)。

苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。

谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人。

可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有(嘈杂的)音乐扰乱我的两耳,没有官府的公文使我的身心劳累。

(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。

孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面)有什么简陋的呢?1、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体,这种文体一般都是用韵的。

2、孔子云:“何陋之有?”解:语见《论语•子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?答:孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。

3、表现作者写作主旨的是哪一句话?是:斯是陋室,惟吾德馨。

4、重点词语的解译:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

乱:使……扰乱劳:使…………劳累5、《陋室铭》一文作者认为陋室不陋的原因:孔子云:何陋之有?6、文中描写'陋室'环境恬静、雅致,令人赏心悦目的语句是:苔痕上阶绿,草色入帘青。

7、表现陋室主人交往之雅的句子是:谈笑有鸿儒,往来无白丁。

8、用类比赞美'陋室'的句子是:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

9、文中为突出主旨而引用孔子的一句话是:孔子云:何陋之有?10、作者在文中结尾提到古代贤士,并且引孔子的话,表现出了他的高尚情趣。

提到古代贤士的一句话是:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?11、与“时人莫小池中水,浅处无妨有卧龙”意思相近的句子是:水不在深,有龙则灵。

陋室铭课文全解

陋室铭课文全解

陋室铭课文全解《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。

全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。

文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。

作品原文播陋室1铭2山不在3高,有仙则名4。

水不在深,有龙则灵5。

斯是陋室6,惟吾德馨7。

苔痕上阶绿,草色入帘青8。

谈笑有鸿儒9,往来无白丁10。

可以调素琴11,阅金经12。

无丝竹13之14乱耳15,无案牍16之劳形17。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

[12]18孔子云19:何陋之有20?注释1.陋室:简陋的屋子。

2.铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。

这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

3.在:在于。

4.名:出名,著名,名词用作动词。

5.灵:神奇;灵异。

6.斯是陋室:这是简陋的屋子。

斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。

7.惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。

惟:只;吾:我;馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。

《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”8.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。

上:长到;入:映入。

9.鸿儒:大儒,这里指博学的人。

鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。

10.白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

11.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹(琴)。

素琴:不加装饰的琴。

12.金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。

金:珍贵的。

13.丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。

丝:指弦乐器;竹:指管乐器。

14.之:语气助词,不译。

用在主谓间,取消句子的独立性。

15.乱耳:扰乱双耳。

《陋室铭》的原文及译文

《陋室铭》的原文及译文

《陋室铭》的原文及译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《陋室铭》的原文及译文《陋室铭》的原文及译文文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

八年级语文陋室铭译文

八年级语文陋室铭译文

八年级语文《陋室铭》译文:
山不在于高,有了神仙就出名。

水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

这是简陋的房子,
只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。

没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:有什么简陋的呢?
八年级语文《陋室铭》原文:
山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入
帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳
诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?
八年级语文《陋室铭》赏析:
永贞九年,刘禹锡再度被征召上京,后又因玄都观诗讽刺了保守派而外迁。

外迁至今属广
东省的连州任剌史,后又迁任今属四川的夔州,今属安徽的和州任剌史。

陋室是刘禹锡和州剌
史任上所造,时间在长庆四年即公元824年至宝历二年即公元826年之间。

《陋室铭》大约
就写于这段时间或之后不久。

陋室,就是刘禹锡任和州剌史时所建的简陋的房子。

所谓铭,是古代的一种文体,用于述
功纪行或警戒劝勉,它一般体制短小,文辞精粹;句式上多用对偶句,且合乎一定的韵律,读起来铿锵有力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档