外国诗三首
《外国诗三首》教案讲解
《外国诗三首》教案一、诗人介绍:普希金是近代俄罗斯现实主义文学的奠基人,他写有大量诗文,讴歌自由,抨击农奴制度与专制政体,因而触怒沙皇,被流放和幽禁。
《致大海》就是在追求自由而不得,个人自由却步步丧失的心境下写的。
学习这首诗要联系创作背景,深切体会大海的象征意义。
华兹华斯是英国浪漫主义诗歌的奠基人之一,他的《孤独的收割人》用质朴自然的语言,描绘了一位年轻姑娘边收割边歌唱的情景,诗中跳跃的意象和丰富的想象,都是鉴赏时需注意的。
《篱笆那边》风格独特,简洁通俗的诗句蕴含着耐人咀嚼的深意。
《我愿是急流》借急流、荒林等意象组合,表达了诗人对爱情的理解,这些都应是鉴赏的重点。
[资料显示于屏幕]1. “自由”,这是大海之魂。
“你是我心灵愿望之所在呀”是诗魂之寄托。
全诗的结构和主题,就是由这两个诗意形象组成和体现的。
普希金因作诗歌颂自由,先于1820年被沙皇放逐南俄,后于1824年又被押送米哈伊洛夫斯克村监管。
《致大海》就是在追求自由而不得,个人自由却步步丧失的心境下写的。
2. (华兹毕斯的)诗歌大多描写自然,欣赏贫苦农民辛勤劳动和朴素的习惯以及“听天由命”的生活态度。
其开创的浪漫主义新诗风,对雪莱等人的创作都具有深远的影响。
——《现当代诗歌名篇赏析》3. 艾米莉·狄金森的作品以描写自然、抒发个人感情为主,间或带有一种皈依宗教的神秘色彩。
诗风简洁清新、朴实自然,形式富于独创性,善于用独特的形象和比喻,来表现复杂的内心活动。
——《现当代诗歌名篇赏析》4. 裴多菲一生写了许多爱情诗。
特别是写给他妻子森德莱·尤丽亚的情诗,至今仍有感人的魅力。
裴多菲同他妻子尤丽亚结识、结婚,直到诗人战死,在一起生活不到三年时间。
诗人写给尤丽亚一百二十多首爱情诗,这些诗是健康的、真实的。
——《裴多菲抒情诗选》教读《致大海》和《孤独的收割人》,自读《篱笆那边》和《我愿意是急流》,以朗读、理解和鉴赏为主。
1. 解读《致大海》,重在理解。
外国著名的现代诗十首
外国著名的现代诗十首一、什么是现代诗?现代诗是指与传统诗歌形式不同的一种诗歌形式,它在语言、结构和意义上都有所创新和突破。
与传统诗歌的格律、韵律和修辞手法相比,现代诗更加自由,更加直接地表达诗人的内心情感和社会观察。
二、外国著名的现代诗十首介绍1. “The Waste Land” - T·S·艾略特•发表年份:1922年•内容概述:这首诗被认为是现代主义诗歌的代表作之一,以其碎片化的语言和多样的文化引用引领了诗歌写作的新方向。
•亮点:通过多重叙述者的视角刻画了现代社会的废墟和人类的精神孤寂。
2. “The Love Song of J. Alfred Prufrock” - T·S·艾略特•发表年份:1915年•内容概述:诗人通过独白的形式,描绘了一个中年男子内心的挣扎和沉思,以及对爱情和社会的迷茫。
•亮点:诗歌中运用了押韵、内心独白和流畅的节奏,展示了现代主义诗歌的独特风格。
3. “The Second Coming” - 威廉·巴特勒·叶芝•发表年份:1920年•内容概述:这首诗通过描述世界的崩溃和变革,探讨了人类命运的恐惧和不确定性。
•亮点:诗歌中融入了宗教、历史和象征主义的元素,形成了独特的意象和感受。
4. “The Raven” - 埃德加·爱伦·坡•发表年份:1845年•内容概述:诗人以一只乌鸦为主题,描绘了一个人对失去爱人的悲痛和孤独的心理体验。
•亮点:诗歌中运用了重复、押韵和节奏感,形成了悬疑、恐怖的氛围。
5. “The Waste Land” - W·H·奥登•发表年份:1930年•内容概述:这首诗以古典神话为背景,通过探索生命和死亡的主题,展示了人类的孤独和绝望。
•亮点:诗歌中运用了象征主义和现代主义的手法,形成了浓郁的宗教与文化的碰撞。
6. “The Waste Land” - 内鲁达·维尔库伊特•发表年份:1940年•内容概述:诗人以战争为主题,揭示了人类的暴力和痛苦,呼吁和平和理解。
外国诗歌精选
外国诗歌精选篇一:外国现代歌推荐外国现代诗歌推荐《远方》 --安德鲁·怀斯【美】那天是如此辽远辽远地展着翅膀即使爱是静止的静止着让记忆流淌你背起自己小小的行囊你走进别人无法企及的远方你在风口遥望彼岸的紫丁香你在田野拣拾古老的忧伤我知道那是你心的方向拥有这份怀念这雪地上的炉火就会有一次欢畅的流浪于是整整一个雨季我守着阳光守着越冬的麦田将那段闪亮的日子轻轻弹唱《好吧,我们不再一起漫游》--拜伦【英】好吧,我们不再一起漫游,消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧迷恋,尽管月光还那么灿烂。
因为利剑能够磨破剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受,这颗心呵,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候。
虽然夜晚为爱情而降临,很快的,很快又是白昼,但是在这月光的世界,我们已不再一起漫游。
《咏一朵枯萎的紫罗兰》 --雪莱【英】一这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸; 那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你! 二一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息折磨着这仍旧火热的心。
三我哭了,眼泪不使它复生! 我叹息,没有香气扑向我! 唉,这沉默而无怨的宿命虽是它的,可对我最适合。
篇二:国外著名诗人经典诗歌冬天的早晨普希金(俄 1799——1837)冰霜和阳光,多美妙的白天!妩媚的朋友,你却在安眠。
是时候了,美人儿,醒来吧!快睁开被安乐闭上的睡眼。
请出来吧,作为北方的晨星,来会见北国的朝霞女神!昨夜,你记得,风雪在飞旋,险恶的天空笼罩一层幽暗。
遮在乌云后发黄的月亮像是夜空里苍白的斑点。
而你闷坐着,百无聊赖——可是现在??啊,请看看窗外:在蔚蓝的天空下,像绒毯灿烂耀目地在原野上铺展。
茫茫一片白雪闪着阳光,只有透明的树林在发暗。
还有枞树枝子透过白霜泛出绿色:冻结的小河晶亮。
整个居室被琥珀的光辉照得通明。
刚生的炉火内发出愉快的劈啪的声响。
这时,躺在床上遐想可真够美。
然而,你是否该叫人及早把棕色的马套上雪橇!亲爱的朋友,一路轻捷让我们滑过清晨的雪。
外国诗三首之《致大海》《篱笆那边》《我愿意是急流》
外国诗三首之《致大海》《篱笆那边》《我愿意是急流》导读:自读导言:我国是诗的国度,当我们徜徉在唐诗宋词优美的诗境中时,也不妨调转艺术的轻舟,扬起思维的双浆,驰向外国诗歌的殿堂,在那里你可以领略到另一番艺术的优美风光。
这三首外国诗,《致大海》是诗人的一篇浪漫主义代表作,借自然景物寄托诗人对自由和解放的热烈追求和对暴力统治的憎恶、反抗;《篱笆那边》却在平静的叙述中,蕴含了耐人寻味的深意;《我愿意是急流》则写得情真意切,情趣盎然,洋溢着诗人强烈的情感。
自读要求:1、体会三首诗或象征性强、或哲理深刻、或形象鲜明的特点。
2、理解三首诗歌的意象及其蕴涵的意义。
3、通过诵读、欣赏不同特点和风格的外国诗歌,培养我们对外国诗歌的感悟力和理解力;培养健康的审美情趣。
自读程序:1、通过诵读整体把握诗歌的内容和感情:诵读《致大海》时,注意把握全诗感情基调和变化,感受诗歌浓厚的抒情气氛和强烈而又深沉的感情;诵读《篱笆那边》时,注意整体把握诗意,展开联想和想象,置身其境,感同自身;诵读《我愿意是急流》时,要感受诗中缠绵的倾诉,还要理解并读出诗人坚定美好的信念。
2、理清诗歌的内容线索和感情线索。
3、分析和理解外国诗歌的生动、鲜明的意象,并对这些意象进行合理的联想和想象。
4、理解诗人将丰富、深刻的思想感情寄寓在鲜明意象中的表达方法及其作用。
自读点拨:1、《致大海》表达了怎样的思想感情?点拨:首先表达了对大海的礼赞,赞叹大海的坦荡多姿、无拘无束、傲岸不羁,其实这正是诗人性格的写照。
其次,作者还借讴歌大海来表达自己对自由生活的向往和热爱。
2、如何理解《篱笆那边》中意象的象征意义?点拨:“草莓”在诗中首先是触发诗人回到童年感觉的具体事物,同时,它又是一切美好事物、美好生活的象征。
而“上帝”象征着权威,代表着正统思想,是人们追求理想的强大阻力,象征着行为约束、思想禁锢;同时,从另一个角度讲他又何尝不是一个被禁锢者,一个不能按自己本性行事的人?3、《我愿意是急流》中运用比喻和对比等修辞手法有什么作用?点拨:本诗通篇采用了博喻手法(用一连串丰富多采的事物,来比喻同一个意思),并把每一个比喻都加以展开,并同对比结合运用包含了更丰富的意义,有民歌的风格。
外国最短诗十首诗
外国最短诗十首诗全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:外国最短诗是一种特殊的诗歌形式,以简洁精炼著称。
在短小的篇幅内,它们传达出深刻的情感和思想,让人们在一瞥之间感受到诗歌的魅力。
下面将介绍十首外国最短诗,带你领略世界各地的诗人们的才华。
1. “if only I knew what I know” - 阿根廷诗人Jorge Luis Borges的作品,在简单的语言中蕴含着深刻的智慧,探讨了人类对知识的渴望和无知的痛苦。
2. “less is more” - 美国建筑师Mies van der Rohe的名言,表达了简约之美的理念,也可以被视为一首简短的诗歌。
3. “Rose is a rose is a rose is a rose” - 美国现代主义诗人Gertrude Stein的名言,通过反复的语句呈现出玫瑰的意象,传达出无尽的美丽和神秘。
4. "O this" - 爱尔兰诗人James Joyce的诗句,简洁而含蓄,描绘了人类对现实世界的感慨和思索。
5. "I am" - 美国诗人E.E. Cummings的短诗,以两个简单的字眼展现出自我存在的真实和坚定。
6. "Not" - 美国诗人Emily Dickinson的诗篇,以一个否定词展示出反思和怀疑的力量,引发读者对生命意义的探索。
7. "Silent moon" - 英国诗人Sara Teasdale的作品,以两个简单的单词描绘出月亮的宁静和魅力,让人感受到大自然的奇妙。
8. "Hope is the thing" - 美国诗人Emily Dickinson的名句, 以希望为主题, 传达出积极向上的力量, 激励人们面对挑战不放弃。
9. "Ocean breathes salty" - 美国诗人Modest Mouse的歌词, 以海洋为意象, 表达人生的浮沉与不确定性, 令人沉思。
关于1月的外国诗
关于1月的外国诗一月,寒风刺骨,大地冰封。
在这寒冷的季节里,我们怀着对新年的期待和对未来的憧憬,迎接着全新的开始。
而外国诗人们,他们用文字和诗歌表达着自己对一月的情感和思考,让我们能够在诗歌的世界中感受到他们的内心世界。
下面,我将为大家介绍几首关于一月的外国诗,希望能够带给大家一些启发和思考。
第一首诗是英国诗人罗伯特·布恩的《一月之旅》。
诗人以冰雪覆盖的一月为背景,描绘了一个孤独旅行者的心境。
诗人用细腻的笔触描绘出一片寂静的雪景,寓意人们内心深处的孤独和无奈。
他写道:“我像一个人在黑暗中行走,有千万个人从我身边经过,而我却从未看见一个人。
”这样的描写让人感受到了一月的寒冷和孤独,也让人对自己的内心状态有所思考。
第二首诗是美国诗人卢瑟福·斯图亚特的《一月》。
诗人通过对自然景色的描绘,表达出对一月的热爱和向往。
他写道:“我喜欢一月的天空,喜欢那铁硬的寒风”,这样的描写给人一种力量和勇气,让人感受到了一月的希望和生机。
同时,诗人也在诗中探讨了时间的流逝和人生的无常,让人不禁思考自己的生命和存在。
第三首诗是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的《一月晨曦》。
诗人以一月的晨曦为背景,表达出对新年的祝福和对未来的期待。
他写道:“新年的曙光洒满了大地,带来了新的希望和机遇”,这样的描写给人一种温暖和力量,让人对新年充满了信心和勇气。
同时,诗人也在诗中反思了人生的意义和价值,让人思考自己的人生目标和追求。
第四首诗是法国诗人保尔·瓦莱里的《一月的炉火》。
诗人以一月的炉火为背景,描绘了一个寂寞的人生。
他写道:“我的炉火在寂静中燃烧,照亮了我孤独的内心”,这样的描写让人感受到了一月的寒冷和孤独,也让人对自己的内心状态有所思考。
同时,诗人也在诗中表达了对爱情和温暖的向往,让人感受到了一丝希望和温暖。
以上介绍的几首关于一月的外国诗,每一首都有着独特的情感和思考。
通过这些诗歌,我们可以更深入地了解一月的意义和内涵,也可以从中找到与自己内心共鸣的地方。
与镜子有关的外国诗歌
以下是10首与镜子有关的外国诗歌:《镜中》作者:张爱玲明晃晃的玻璃镜,依凭着窗子镶嵌在那里,三面是哗哗的流光,一面是青白的天空。
我独自抱肘坐在窗前,静静地沉思深夜里,看月儿披上夜雾的衣裳,又装进冰冷的玻璃框里。
听虫儿在草际吟唱,还仿佛山泉奔流似的,惊喜之余,可还是辨认出来了,水银的光气闪烁在玻璃后面。
《镜子》作者:波德莱尔她坐在敞开的窗前,面前有一面镜子,手里拿着梳妆工具,精心地梳理着那秀发。
镜子反映着室内的陈设,反映出她本人的姿容,她悠然自得地微笑着,自我欣赏那千姿百态美。
然而,在镜中并无人存在,除了我的幽灵在窥视外,虚假的幻象无害地展现,在画面中还有何物存在?《镜子的魔术》作者:博尔赫斯镜子对我是何许人也许可说十分了解,我向镜子望去,我总是看见那个劳我多心的形象。
从我的镜中我谛视了自己的空虚,我不断地看到那模糊的恐惧:这便是我。
只有到镜子中我才能找到我的真面目,在镜中我不断地审视着自我。
当我独自一人面对着镜子的时候,我才开始生活在世界上。
《镜里》作者:冯至我从你的镜里观照我的面容,我观照着你又观照我自己,你是我的影子是我的影像。
我在你的镜里流连忘返,象那树木盘桓在水的倒影里。
《镜》作者:郑愁予以你为镜我慎窥生命如此薄弱而今我对了一面微弱的水银镜流泪而且放心。
《镜湖》作者:杜甫漫漫复溶溶,流年不可迎。
虚无花影重,混沌夜初明。
熟视无言处,茫茫其久平。
映照无所别,心清思自生。
7.《镜中自我》作者:泰戈尔我望向镜子,里面反映出我皮肤下的血肉之躯,在镜中,我看到了我的灵魂,它在我眼中,独自徘徊。
镜中也有星辰大海,也有山川河流,也有风雨雾霾,在镜中,我发现了另一个我,一个深深的,不为人知的我。
我在镜前停下,深深凝视,试图解读那神秘的自我,在镜中,我看到了岁月的痕迹,那是我曾经历过的岁月。
镜中的我,既是过去也是未来,是时间的永恒印记,是生命的馈赠,在镜中,我看到了我的故事,一个关于爱与痛苦,希望与失落的故事。
关于飞翔的外国诗歌
关于飞翔的外国诗歌飞翔是人类向往已久的经历,也是外国诗人们常常描绘的主题之一。
在他们的诗作中,飞翔不仅仅是物理上的行动,更是心灵的升华与超脱。
下面将介绍几首关于飞翔的外国诗歌,带你领略诗歌世界中的飞翔之美。
诗歌一:《高飞》 - 志斯拉夫·米萨在志斯拉夫·米萨的诗歌中,飞翔被塑造成一种追求自由和解放的象征,同时也具有挑战现实和突破束缚的意味。
他通过独特的语言和形象,将飞翔与人类内心的渴望紧密联系在一起。
诗歌二:《飞翔之歌》 - 约翰·蒙克:“"约翰·蒙克以简洁而深邃的笔触描绘了人类通过飞翔超越常规生活的境界。
他用简单的词句构建出了生动的意象,唤起读者心中对自由和无限可能的憧憬。
诗歌三:《脆弱的飞行》 - 艾莲诺·威尔南:“"艾莲诺·威尔南的诗歌中,飞翔被视为一种脆弱而短暂的存在。
她通过抒发自己对人类生命的感悟,表达了对生命易逝之美的敬畏与珍视。
诗歌四:《向着风的飞行》 - 保罗·塞利:保罗·塞利的诗歌中,飞翔被赋予一种向往与寻求的意义。
他用生动形象的描绘,展现了飞翔带来的自由与幸福感,同时也借此表达了对于追寻梦想、超越自我的呼唤。
诗歌五:《雏鹰的翅膀》 - 红·霍尔茨罗厄:“"红·霍尔茨罗厄笔下的飞翔不仅仅是外在的行动,更是内心态度和意志的象征。
她用诗意的叙述和丰富的象征语言,将飞翔的自由与勇气融于一体,传递出对于勇敢追求梦想的呼唤与鼓励。
这些诗歌向我们展示了飞翔的美妙和多样性,它不仅是一种身体的行动,更是一种心灵的超越。
飞翔带给我们无限的想象力和追求,鼓舞着我们去勇敢追寻梦想,超越现实的种种限制。
让我们借助这些诗人的笔触,一同翱翔于文学的天空,感受飞翔自由的魅力。
十首最出名的外国诗
十首最出名的外国诗《思绪之束》——卡尔·桑德堡【美】我想起了海滩,田野,眼泪,笑声。
我想起建造的家——又被风刮走。
我想起聚会,但每一次聚会都是告别。
我想起在孤单中运行着的星星,黄鹂成双成对,落日慌乱地,在愁闷中消隐。
我想要越过茫茫宇宙,到下一个星球去,到最后一个星球去。
我要留下几滴眼泪,和一些笑声。
《好吧,我们不再一起漫游》——拜伦【英】好吧,我们不再一起漫游,消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧迷恋,尽管月光还那么灿烂。
因为利剑能够磨破剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受,这颗心呵,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候。
虽然夜晚为爱情而降临,很快的,很快又是白昼,但是在这月光的世界,我们已不再一起漫游。
《对镜》——哈代【英】当我照我的镜,见我形容憔悴,我说但愿上天让我的心也象这样凋萎那时人心对我变冷我再也不忧戚我将能孤独而平静等待永久的安息可叹时间偷走一半却让一半留存被时间摇撼的黄昏之躯中搏动着正午的心《咏一朵枯萎的紫罗兰》——雪莱【英】一这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你!二一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息折磨着这仍旧火热的心。
三我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是它的,可对我最适合。
《阶段》——赫曼赫塞【德】正如花会凋谢正如青春消逝生命的每一个阶段亦复如是生命会在每一个阶段召唤我们心啊预备告别过去重新开始心啊勇敢地寻找寻找新的境地我们必须离乡背井否则便要受到终身监禁心啊就是这般要不断告别辞行《像这样细细地听》——茨维塔耶娃【俄】像这样细细地听如河口凝神倾听自己的源头像这样深深地嗅嗅一朵小花直到知觉化为乌有。
在蔚蓝的空气里溶进了无底的渴望在床单的蔚蓝里孩子遥望记忆的远方。
莲花般的少年默默体验血的温泉……就像这样与爱情相恋《我已不再归去》——西梅内斯【西班牙】我已不再归去晴朗的夜晚温凉悄然凄凉的明月清辉下世界早已入睡我的躯体已不在那里而清凉的微风从敞开的窗户吹进来探问我的魂魄何在我久已不在此地不知是否有人还会把我记起也许在一片柔情和泪水中有人会亲切地回想起我的过去但是还会有鲜花和星光叹息和希望和那大街上浓密的树下情人的笑语还会响起钢琴的声音就像这寂静的夜晚常有的情景可在我住过的窗口不再会有人默默地倾听《远方》——安德鲁·怀斯【美】那天是如此辽远辽远地展着翅膀即使爱是静止的静止着让记忆流淌你背起自己小小的行囊你走进别人无法企及的远方我知道那是你心的方向拥有这份怀念这雪地上的炉火就会有一次欢畅的流浪于是整整一个雨季我守着阳光守着越冬的麦田将那段闪亮的日子《爱在身边》——歌德【德】当晨曦染红了大海时,我想起了你;当月夜穿透了流泉时,我又想起了你。
外国诗歌一百首
外国诗歌精选一百首由选编美布洛茨基一首阿赫玛托娃百年祭书页和烈焰,麦粒和磨盘,锐利的斧和斩断的发——上帝留存一切;更留存他视为其声的宽恕的言词和爱的话语.那词语中,脉搏在撕扯骨骼在爆裂,还有铁锹的敲击;低沉而均匀,生命仅一次,所以死者的话语更清晰,胜过普盖的厚絮下这片含混的声音.伟大的灵魂啊,你找到了那词语,一个跨越海洋的鞠躬,向你,也向那熟睡在故土的易腐的部分,是你让聋哑的宇宙有了听说的能力.刘文飞译美雷蒙德·卡佛一首河流我蹚水,越来越深,在黑暗的河里.夜晚,河水涌动,回旋,当它裹住我的双腿,紧紧抓住.小鲑鱼冲破水面.幼鲑冲向一边,三龄鲑另一边.随着挤压,沙砾在靴下翻滚.大鳞鲑狂暴的眼睛注视着.它们巨大的头部慢慢地转动,眼睛燃烧着愤怒,浮游在深流里.它们在那儿.我感觉到它们在那儿,我的皮肤刺痛.但是还有些别的什么.脖子上的风让我浑身紧绷.感觉头发竖起来了,当某样东西触到我的靴子.越来越害怕看不见的事物.然后是充斥在眼里的一切——那枝桠累累的河对岸,身后山脉深暗的边缘.以及这条陡然间已变得黑暗和湍急的河流.不管怎样,吸一口气,撒网.祈祷不要有什么来袭.美罗伯特·勃莱一首圣诞驶车送双亲回家穿过风雪,我驶车送二老在山崖边他们衰弱的身躯感到犹豫我向山谷高喊只有积雪给我回答他们悄悄地谈话说到提水,吃橘子孙子的照片,昨晚忘记拿了他们打开自己的家门,身影消失了橡树在林中倒下,谁能听见隔着千里的沉寂他们这样紧紧挨近地坐着好像被雪挤压在一起郑敏译美詹姆斯·赖特一首开始月儿投到田里一两片羽毛.黑森森的麦苗凝神谛听.此时,万籁无声.那儿,月儿的幼雏正试它们的羽翼.林间,一位苗条的女子抬起她可爱的面影,轻盈地步入空中,轻盈地升上去了.我独自站在一株老树旁,不敢呼吸也不敢动弹.我屏息倾听.麦苗向它自己的黑暗倾身.而我也倾身于我的黑暗之中.张子清译美桑德堡四首雾雾来了,踮着猫的细步.他弓起腰蹲着,静静地俯视海港和城市,又再往前走.赵毅衡译夕阳有一种低声道别的夕阳.往往是短促的黄昏,替星星铺路.它们均匀地踱过草原和海的边缘,睡眠是安稳的.有一种舞着告别的夕阳.它们把围巾一半投向圆穹,于是投上圆穹,投过圆穹.耳朵边挂着丝绢,腰间飘着缎带,舞着,舞着跟你道别.睡眠时微微转侧,因为做着梦.邢光祖译思绪之束我想起了海滩,田野,眼泪,笑声.我想起建造的家——又被风刮走.我想起聚会,但每一次聚会都是告别.我想起在孤单中运行着的星星,黄鹂成双成对,落日慌乱地,在愁闷中消隐.我想要越过茫茫宇宙,到下一个星球去,到最后一个星球去.我要留下几滴眼泪,和一些笑声.申奥译也许也许他信任我,也许不,也许我会嫁给他,也许不,也许草原上的风,海洋上的风,也许.某个地方某个人,也许会说出.我会把头搁在他肩上,当他问我,我会说:好的.也许.申奥译美兰斯敦·休斯二首黑人谈河流我了解河流,我了解河流和世界一样古老,比人类血管中的血流还要古老.我的灵魂与河流一样深沉.当朝霞初升,我沐浴在幼发拉底斯河.我在刚果河旁搭茅棚,波声催我入睡.我俯视着尼罗河,建起了金字塔.当阿伯·林肯南下新奥尔良,我听到密西西比河在歌唱,我看到河流混浊的胸脯被落日染得一江金黄.我了解河流,古老的,幽暗的河流.我的灵魂与河流一样深沉.爱的原因正因为我爱你——就是这个原因我的灵魂像蝴蝶翅膀一样五彩缤纷.正因为我爱你——就是这个原因当你走过时我的心像白杨叶一样颤震.申奥译美罗伯特·布莱一首牡丹盛开之时当我临近红牡丹花我颤抖像雨水附近的雷鸣像地球板块移动的涌流或树上当五十只鸟同时飞离牡丹说因为我们拥有一种天赋但不是这世界的礼物在牡丹叶子后面那里一个平静很暗的世界,有许多供给李建伟译美默温一首詹姆斯一个远方友人快要死了的消息传来我仰望又看见细小的花朵出现在窗外的春草中又想不起它们的名字董继平译美威廉·斯塔福德一首秋风夏天的豆荚堆在门边;我把它们捧在我手的秋天中.昨夜我听到外面的第一阵冷风;风很轻,但是我颤抖了两次:一次为了墙薄,一次为了时间之声马永波译美弗罗斯特三首熟悉黑夜我早就已经熟悉这种黑夜.我冒雨出去——又冒雨归来,我已经越出街灯照亮的边界.我看到这城里最惨的小巷.我经过敲钟的守夜人身边,我低垂下眼睛,不愿多讲.我站定,我的脚步再听不见,打另一条街翻过屋顶传来远处一声被人打断的叫喊,但那不是叫我回去,也不是再见,在更远处,在远离人间的高处.有一樽发光的钟悬在天边.它宣称时间既不错误又不正确,但我早就已经熟悉这种黑夜.赵毅衡译繁星在我们喧嚣的雪地之上他们聚集成无限,刺骨的寒风在吹他们以树的形式在涌动——仿佛给我们的命运带来敏锐,我们蹒跚的脚步很少落在白色的空隙,一个休息的位置在拂晓时不被看见,——然而既没有爱也没有恨,那些星如同白雪一样的女神密涅瓦大理石般雪白的眼睛只是没有视觉的天赋.薛舟译迟到的散步当我沿路穿过收获的田野,那些被收割后没了头颅的庄稼,平坦地躺着,好像露水打湿了茅草屋顶,几乎遮没花园里的小径.当我来到花园中的空地,肃穆的鸟的呼呼声从枯草的混乱之上传来要比任何话语都悲伤.在墙的一边,一棵树赤裸地站立,只有一片逗留的叶子仍然保持着褐色,我不怀疑它受到我的思索的打扰,轻轻地飘落,伴随着簌簌的声音.在不远的地方,我停了下来拣一片最后的紫苑花把它褪色的蓝再一次带到你的面前.薛舟译美纳博科夫四首处决的枪声没有刮脸,冷笑,苍白,西装上衣还算是干净,没系领带,一颗小铜纽扣贴近喉结扣紧了衣领.他等着,能够看到的只有光秃的高墙围在四周,草地上有个铁罐头盒,还有瞄准的四条枪的枪口.他就这样等着,不止一次冲那些名字冷笑,眨眨眼睛,他等待着镁光灯突然一闪,照亮那些不长眼的白面孔.完了.刺痛的钢铁闪电,石头一样冷酷的黑暗,盘旋在无底深渊上空,哭叫的天使已神经错乱.谷羽译寄俄罗斯秉性严谨的地理学家在我手掌上尽情勾勒:这条条纹路全都通向你,脉络是你的大江与小河.我像个盲人用清水洗手,能触摸到大地上的万物,借助于你呀,我的祖国,这就是我何以觉得幸福.倘若那是真的,两天前我在睡梦中产生了幻觉:最近一个无忧无虑时刻,你在别的国家找到了我,像在中学倾斜的课桌上,如地图一样你缓缓展开,刚刚触及到家乡的土地,我就在你旁边躺下身来.谷羽译致未来岁月的读者你,未来岁月的开朗居民,你,古风的爱好者,在约定时刻,你偶然来打开了诗歌选本,这些诗不该忘却,但早已被人忘却.你不妨像一出戏剧中的丑角,按照我那个时代的趣味化装.支起双肘,听吧,缪斯的螺号——往昔的岁月是多么响亮十六行诗句,戴着椭圆形的冠冕,附带业已模糊的图片……厌弃吧你尽可厌弃那衰迈的语言,厌弃我的洁癖和我的贫乏.我在此与你交谈.你无法躲避.穿过茫茫昏暗我贴近你的胸脯.你觉得寒冷:这寒冷来自往昔……再见吧我已经感到满足.谷羽译眼珠一个人终于浓缩为一只巨大无比的眼珠,没有脸,没有额,没有眼睑,身体的侧面轮廓更是看不见.有恃无恐地俯视大地,它完全不像那张笑脸,笑脸从汪洋大海中升起,一团火焰,闪耀着光斑.这眼珠看不见山,看不见浪,看不见清澈明亮的海湾,看不见云中无声的摄影机,看不见庄稼和葡萄园.当然,它不看食堂的角落,也不看亲人们脸色如铅——它在寂静中转动、巡视,却对一切都视而不见.永恒与物质已失去界限,想必这就是问题的关键,万事万物都不用大写字母,超凡入圣的眼珠何必再看谷羽译美庞德一首白罂粟白色的罂粟花,沉重地负载着梦,我渴望着它们的唇瓣当我瞧见它们隐匿出没在阴影之中-它们是白色的-如果有人用她眼中古老的渴望瞧我,我将如何回答她的眼色我已经追随森林中的白人.是的,这是一次长的追寻这是一次焦渴,当我看到它们在挺立的树丛中消逝,忽隐忽现.呵,当爱情在心中熄灭,人们何等悲痛.申奥译美艾米莉·狄金森三首我从未看过荒原我从未看过荒原——我从未看过海洋——可我知道石楠的容貌和狂涛巨浪.我从未与上帝交谈也不曾拜访过天堂——可我好像已通过检查一定会到那个地方 .金舟译天使天使,在清晨时分许在露中看到她们,弯腰—采摘—微笑—飞翔—难道这花蕾属于她们天使,当烈日如火许在沙中看到她们弯腰—采摘—微笑—飞翔—她们带走的花儿已烤成干身.金舟译战场他们雪片般落下,他们流星般落下,像一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,当风的手指忽然间穿划过六月初夏.在眼睛不能发现的地方,——他们凋零于不透缝隙的草丛;但上帝摊开他无赦的名单依然能传唤每一副面孔.金舟译美史蒂文斯一首纯粹的存在心境的终点处,那棕榈树远离最后的思想,耸立在青铜的布景中,一只金羽鸟在树上唱一支陌生的歌,既无人意,也无人情.你知道我们幸福与否,鸟儿都不是理由.它唱着,羽毛金光闪闪.棕榈树耸立在空间的边际风起伏于枝叶间.鸟儿垂下火造的羽毛.张枣译美玛丽奥利弗一首黑水塘雨下了一夜之后黑水塘翻腾的水安静下来.我掬了一捧水.慢慢饮下.它的味道像石头,叶子,火.它把寒冷灌进我的身体,惊醒了骨头.我听见他们在我身体深处,窃窃私语哦,这转瞬即逝的美妙之物究竟是什么倪志娟译美西尔维娅普拉斯一首十月的罂粟花今晨的云霞也做不出这么漂亮的裙子,救护车里的女人也没有她红色的心穿过大褂,怪怕人地开花——一件礼物,爱情的礼物完全是不请自来,来自苍白的,火苗闪闪地点着了一氧化碳的天空,来自礼帽下呆滞的眼睛.哦上帝,我是什么人能使这些迟来的嘴张口大喊,在凝霜的森林,在矢车菊的清晨赵毅衡译美加里·斯奈德一首库拉卡克山上的雪唯一可信赖的是库拉卡克山上的雪.田野和树林解冻,结冰,解冻,根本不能相信.今天,山上起了风暴像一大团模糊的泡沫,这是真的.但唯一的一点希望仍是库拉卡克山上的雪.意大利夸西莫多四首鲜花已经逝去我不了解我的生命幽暗单调的血统.我不知受过谁,爱着谁如今——萎缩在我的四肢里在三月里衰竭的风中我列出一串不吉利的解惑的日子.鲜花已经逝去从枝上飞去,而我等着它不倦的头也不回的飞行.赵小克译现在天已破晓夜已过去,月亮静静溶进水波里,落进河水里.九月就在这朴素的土地上,翠绿的草原像春天南方的山谷.我已离开伙伴把心深深藏在旧墙内,独自静静地想念你.你现在比月亮还遥远,现在天已破晓马蹄正在踢着石头赵小克译一条空旷的拱廊随着烟的咆哮,黄昏落下落在大地的碎块上,猫头鹰敲着“突”的声音,仅仅发出寂静.而辽远,黑暗的岛屿撞碎着海,撞击着沙滩夜入侵了海螺的壳.你度量着未来,开始已经过去,分离——随着缓慢的破裂——现在不在的一段时光.当大海的泡沫卷绕起石头,你失去的那冷淡的从毁灭中流出的感觉.而死亡死去,它不懂得猫头鹰未唱出的歌,它想要猎取爱情,继续一条空旷的拱廊,揭示着它的孤独.某人将要来.沈睿译致大地太阳迸发膨胀而进入睡眠,群树恸哭;爱冒险的晨曦你在此,解缆,升帆,而温暖的航海季节将近临盆而骚动的海岸.我在这里,懦弱,清醒,怀着另一片大地怀着歌声变幻无常的怜悯爱在我心中发芽在男人们的心,在死亡中.我的悲伤长出了新绿,但手空气似的在你的枝桠上,在把忧伤关在女人的孤独中但时间从未抚摸,那使我变灰白的,剥掉我的树皮的一切.在你身上我投入自己:教堂里的冷静沉在心中:天使赤裸的脚步响起,在那里,在黑暗中.沈睿译奥地利里尔克四首秋日主啊,是时候了夏日曾经很壮大.把你的阴影投到日晷之上,让秋风刮过田野.让最后的果实尽快成熟,再给他们两天南方的气候,迫使它们成熟,把更多的甘甜酿入浓酒.谁,此时没有房屋,就不必建筑,谁,此时孤独,就永远孤独,就醒着,读着,写着长信,在林荫道上来回不安的,游荡.冯至译豹——在巴黎植物园它的目光被那走不完的铁栏缠得这般疲倦,什么也不能收留.它好像只有千条的铁栏杆,千条的铁栏后便没有宇宙.强韧的脚步迈着柔软的步容,步容在这极小的圈中旋转,仿佛力之舞围绕着一个中心,在中心一个伟大的意志昏眩.只有时眼帘无声地撩起.——于是有一幅图像浸入,通过四肢紧张的静寂——在心中化为乌有.冯至译瞪羚神奇的小东西:两个随意选择的词怎能复现你那纯粹韵律的和谐完满当你活动身体,它便如波浪次第涌起.角枝和竖琴,从你的额头向上攀缘,你变幻的表情应和着爱的乐章,那些歌词,玫瑰花瓣一样轻盈,安静地停落于一个人的脸上,他把书放在身边,闭上了眼睛:为了看你:每条腿都仿佛一杆枪一次跳跃就是一颗子弹,但若你保持静止,它们便会等待,倾听:就像一位女子沐浴在幽僻的池塘,被叶子的窸窣声惊动,转身凝睇:脸上漾动着树丛中粼粼的波影.灵石译自画像一个家族的韧性,古老而显赫的家族潜伏在眉毛的浓黑弧线里.眼睛温和蔚蓝,装着一个孩子虔诚的痛苦和些许的谦恭,不是那种傻瓜的谦恭——它是阴柔的:仿佛一位侍应生的表情.嘴的模样再平常不过,线条宽而直,沉稳安静,但必要时也会不吝言辞.前额似乎还未印上世事的沧桑,喜欢在阴影里,习惯俯视甚于仰望.这一切,总的来说,只是些朦胧的影像——永远不会,无论是在幸福还是苦难的时刻,造成一种坚实的、不可变更的结果;然而,仿佛有某种力量,从遥远的地方,用零散之物筹划着一项严肃伟大的工作.灵石译俄阿赫玛托娃四首我们将不会用同一只杯子我们将不会用同一只杯子喝水,或是饮甘甜的美酒,我们不会在清晨亲吻,而黄昏时一起眺望窗口.你呼吸着阳光,我呼吸着月亮,可我们在同一的爱情中生长.我真诚温情的朋友总在身边,与你相伴的是你愉快的女友.我明白你灰眼睛的慌乱,你是我伤痛的罪魁祸首.我们不会更多地短暂约会.因此我们的安宁应该珍惜.只要你的声音在我的诗中歌唱,在你的诗中散发我的气息.呵,如同篝火,无论是忘却,还是恐慌.都不会将它吹熄假如你知道,现在我是多么想亲吻你干燥的、玫瑰般的双唇送朋友来到前厅送朋友来到前厅,我站于金色的光尘里,有庄严的钟声从隔壁的钟楼上响起.你将被抛弃这臆想出的话语-难道我是一朵花或是一封信而目光已变得坚强注视着窗间渐暗的穿衣镜.判决又是石头般的话语跌落于我还沉痛的心胸.没关系,对此我早有准备,无论如何都会把它战胜.今天我要做许多事情:我应该把记忆彻底杀尽,应该,让灵魂变得石头般坚硬,我还必须重新学会生存.不是吗……听夏天热烈的沙沙声,好象节日就在我的窗畔.我对这一天早有预感明朗的日子和空空的房间.猎物一阵风寒过后,我随意地在炉火边取暖我没有守护好自己的心竟然有人把它偷走新年的氛围如此繁华新春的玫瑰如此润艳可在我的心中已听不到蜻蜓般的震颤哎,我猜到那个小偷不难看眼睛我就能把他认出只是我担心很快很快他会亲自归还自己的猎物以上四首晴朗李寒译俄茨维塔耶娃二首像这样细细地听像这样细细地听,如河口凝神倾听自己的源头.像这样深深地嗅.嗅一朵小花.直到知觉化为乌有.像这样,在蔚蓝的空气里溶进了无底的渴望.像这样,在床单的蔚蓝里孩子遥望记忆的远方.像这样.莲花般的少年默默体验血的温泉.……就像这样,与爱情相恋就像这样,落入深渊.飞白译诗歌在生长诗歌以星子和玫瑰的方式生长,或好似那不曾为家人所期望的美人.对于所有的花环和最高荣耀一个答案:它从那儿到达我这里我们在睡,忽然,移动在石板上,天国那四瓣的客人出现.噢世界,捉住它通过歌手-在睡梦中-被打开了星子的规则,花朵的公式.绿豆译苏联帕斯捷尔纳克二首雨燕傍晚时候的雨燕无法压制内心的欢畅.欢畅冲出洪亮的胸腔,在空中到处回荡.雨燕在天空纵情翱翔,那千回百转的歌声任意飞扬.啊,雨燕哪,多么得意,你们瞧,连大地都要逃避翻腾的云雾扩散开去,就像锅里翻滚着一股白泉,你们瞧.从峡谷到天边,大地已找不到安歇的地盘.力冈译就像火炉中青铜的灰就像火炉中青铜的灰,睡意朦胧的花园撒满甲虫.已经盛开的世界与我和我的蜡烛挂在一条线上.就像走进从未听说过的信仰,我走进这夜晚,陈旧发灰的杨树,遮住了月亮的界限.这里,池塘像被发现的秘密,这里,苹果树像海浪一样低语,这里,花园像木屋悬挂在空中,而花园又把天空托在自己面前.荀红军译拉脱维亚维茨玛·贝尔瑟维卡一首爱情你给我的欢乐和痛苦就像一棵乌云中耸立的白桦我不抱怨.一切都那么可爱云越黑,白桦就变得更亮李笠译圣卢西亚沃尔科特一首力量生命将不断把草叶砸进土里.我羡慕这暴力;爱情是铁.我羡慕碎浪和岩石之间的野蛮的交易.它们之间互相理解.我甚至可以理解奔跑的雄狮与惊惧的雌鹿之间的约定,她眼中含有某种对恐怖的默许我将永远不能理解的是这只野兽,他写下一切并且自诩为生命的核心西川译波兰米沃什三首窗黎明时我向窗外了望,见棵年轻的苹果树沐着曙光.又一个黎明我望着窗外,苹果树已经是果实累累.可能过去了许多岁月,睡梦里出现过什么,我再也记不起.陈敬容译诱惑我在星空下散步,在山脊上眺望城市的灯火,带着我的伙伴,那颗凄凉的灵魂,它游荡并在说教,说起我不是必然地,如果不是我,那么另一个人也会来到这里,试图理解他的时代.即便我很久以前死去也不会有变化.那些相同的星辰,城市和乡村将会被另外的眼睛观望.世界和它的劳作将一如既往.看在基督份上,离开我,我说,你已经折磨够我.不应由我来判断人们的召唤.而我的价值,如果有,无论如何我不知晓.张曙光译礼物如此幸福的一天雾一早就散了,我在花园里干活蜂鸟停在忍冬花上这世上没有一样东西我想占有我知道没有一个人值得我羡慕任何我曾遭受的不幸,我都已忘记想到故我今我同为一人并不使我难为情在我身上没有痛苦直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影西川译波兰扎加耶夫斯基一首飞蛾透过窗玻璃飞蛾看着我们.坐在桌旁,我们似被烤炙,以它们远比残翅更硬,闪烁的眼光.你们永远是在外边,隔着玻璃板,而我们在屋内愈陷愈深的内部,飞蛾透过窗子看着我们,在八月.桴夫译爱尔兰希尼二首半岛当你再也无话可说,那就驾车在半岛上兜它一天.天空高如跑道上的,地上没有标志所以你不会抵达而只是经过,尽管总是在绕着初见的陆地转.在黄昏时分,地平线喝尽了大海和山岳,犁过的田野吞下了刷白的三角墙而你再次在黑暗中.于是回想上釉的前滩和倒影的原木,把浪花撕成碎片的岩石,用它们自己的脚踩高跷的细脚鸟,安然把它们自己驶进浓雾里的岛屿然后驾车回家,仍然无话可说除了现在你将用这办法解开所有风景的密码:事物自己呈现的形状都是那么光洁,水和地面都去到了它们的尽头.黄灿然译晚安门闩拨开,一窝锋利的光剖开了庭院.从那扇矮门外他们弓身进入如蜜的走廊,然后直接穿过那道黑暗之墙.水坑、鹅卵石、窗框和门阶稳稳置于一堵光亮中.直到她再次超越她的影子跨步进来并取消她背后的一切事物.黄灿然译爱尔兰叶芝一首当你老了当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞.袁可嘉译西班牙阿莱桑德雷二首火所有的火都带有激情.光芒却是孤独的你们看多么纯洁的火焰在升腾直至舐到天空.同时,所有的飞禽为它而飞翔,不要烧焦了我们可是人呢从不理会.不受你的约束,人啊,火就在这里.光芒,光芒是无辜的.人:从来还未曾诞生.陈孟译昨天那黄绸的幕帐太阳依然为它镀金,叹息使它飘荡.微风中,昨天在动摇并吱吱作响.它依然在空间里,而人们在将它思索或观望.看它睡着的人默不作声,因为看到的是一片寂静或沉睡的爱情.。
外国诗三首《我愿意是急流》ppt课件
第四节:草屋 (饱受风雨打击————— 不怕处境孤单、风吹雨打 )
第五节:云朵、破旗 (漂泊苍凉孤独—————不怕浪迹天涯、东游西荡 )
爱恋忠贞——意象叠加——循环复沓
2020/3/14
博喻——反复——对比
4 ①这首诗表现了诗人什么样的爱情观? 和《致橡树》
B. 诗中比喻自己有着独特的新意:“小河”的百折千回,“废
墟”的付出、牺牲,“草屋 ”的孤独处境,“云朵”的浪迹天
涯。这一切都含蓄地体现出主人公刚毅不屈的性格和对爱
情坚贞不渝的追求。
C. 诗中比喻爱人也值得回味:“小鱼”的活泼自由,“小鸟”
的欢乐天真,“常春藤”的永不枯衰,“炉火”的温暖,而珊湖
似的夕阳“不但美丽迷人,还能给人带来光明和憧憬。”
2020/3/14
(三)、朗诵(全班分组朗诵前四段,最后合诵,教师 续诵, 学生课后也可仿写)
我愿意是峰岩, 终年处在遥远的大地边缘,
被冰雪覆盖、冻僵, 柔和的阳光不能把它温暖……
只要我的爱人 是一片绿色的森林,
在静穆的夜间, 被一泓清冽的山溪拥抱、滋润。
2020/3/14
我愿意是沙砾, 夏季灼热的太阳暴晒, 向我吐出永不熄灭的大火, 燃烧了生命的一切……
草屋
(饱受打击——苦难) (愉快——温暖)火焰
云朵、破旗(飘荡苍白——孤独) (辉煌——明亮)夕阳
我 的 爱 人
(荒瑟冷落、凋敝残败)——对照 ——(美好热情,欢畅明丽)
(刚劲、苍凉)
(娇媚、温馨)
2020/3/14
第一节:急流、小河 (穿越崎岖的路和岩石——不怕爱情有重重艰险、坎坷)
第二节:荒林 (同狂风勇敢作战————不怕爱情遭受磨难、打击 )
外国诗三首 致大海 篱笆那边 我愿意是急流 时
外国诗三首致大海篱笆那边我愿意是急流(第一课时)4 外国诗三首致大海篱笆那边我愿意是急流从容说课《外国诗三首》包括普希金的《致大海》、狄金森的《篱笆那边》和裴多菲的《我愿意是急流》。
《致大海》写于1824年,诗人第二次流放之前,是一曲对大海的庄严颂歌,是对人生命运的深沉感叹,更是对自由的热情礼赞。
《篱笆那边》充满了女诗人狄金森对外部世界的渴求、向往。
虽然诗离笔下的“草莓”那么遥远,不知道它是涩的、酸的,还是甜的,但是诗人的眼中,篱笆那边的世界是如此美好。
《我愿意是急流》一诗,轻松愉快的情调中涌动着难以言表的苍凉之感。
诗人借助一系列的自然物象,构筑起一个庞大的抒情网络,营建了一个炽热的恋爱磁场,通过一连串鲜活生动的比喻,围绕爱情这一主题,表达了诗人对“至爱之人”的坚贞、博大、无私的情怀。
由于学生对外国诗歌作品接触较少,因此,把对三位诗人的生平及创作倾向的粗线条的了解作为教学的首要环节,指导学生自行查找有关普希金、狄金森的裴多菲的资料,并提供了一些他们的诗歌作品,以辅助学生较准确地把握三首诗的思想内容和艺术特点。
鉴于本课为诗歌单元的最后一课,此前,学生己阅读了一定量的诗歌作品。
本课教学采用了对阅读法。
例如将普希金的《致大海》与当代诗人韩东的《你见过大海》比较阅读,体会表达情感上的不同;将裴多菲的《我愿意是急流》与舒婷的《致像树》比较阅读,在对比阅读中感悟、理解裴多菲与舒婷不同的爱情观。
对比阅读应是欣赏诗歌的一种行之有效的方法。
适当引导,学生可以在对比阅读中读出诗歌的韵味,更准确地理解诗人的情感,把握作品的主旨。
鉴于三首诗的特点,本教案将把握诗中的意象的象征意义及诗人由此抒发的思想感情、阐述的深刻哲理作为教学重点,并在教学中利用现代化的教学手段,缴发学生对三首诗的学习兴趣,充分尊重他们的个性化理解,真正达到“激活思维,深刻感悟”的目的。
并把准确地把握诗人的意念和情绪作为难点来突破。
当然,诗歌,不管是中国的,还是外国的,反复诵读是非常必要的,诵读法仍是贯穿教学全过程的基本方法。
外国经典的现代诗歌大全
【导语】⽂学艺术是不分国度的,好的作品⼤家就应该多读读。
下⾯®⽆忧考⽹就给⼤家介绍下外国经典的现代诗歌⼤全,欢迎阅读! 篇⼀:《世界上最远的距离》 泰⼽尔(印度) 世界上最远的距离 不是⽣与死的距离 ⽽是我站在你⾯前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你⾯前 你不知道我爱你 ⽽是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 ⽽是想你痛彻⼼脾 却只能深埋⼼底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 ⽽是彼此相爱 却不能够在⼀起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在⼀起 ⽽是明知道真爱⽆敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 ⽽是同根⽣长的树枝 却⽆法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝⽆法相依 ⽽是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 ⽽是纵然轨迹交汇 却在转瞬间⽆处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便⽆处寻觅 ⽽是尚未相遇 便注定⽆法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 ⼀个在天,⼀个却深潜海底 篇⼆:《野蔷薇》 歌德(德国) 少年看到⼀朵蔷薇荒野上的⼩蔷薇 那么娇嫩那么鲜艳 少年急急忙忙⾛向前看得⾮常欣喜 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇 少年说我要采你荒野上的⼩蔷薇 蔷薇说我要刺你 让你永远不会忘记我不愿意被你采折 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇 野蛮少年去采她荒野上的⼩蔷薇 蔷薇⾃卫去刺他蔷薇徒然含悲忍泪 还是遭到采折 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇 篇三:《春天的黄昏》 屠格涅夫(俄罗斯) ⾦黄⾊的乌云 在静息着的⼤地上飘扬; 寥阔的⽆声的⽥野, 在闪耀着露珠的光芒; ⼩溪在峡⾕的阴暗处潺潺滚流—— 春天的雷声在遥远的地⽅震响, 懒散的和风在⽩杨的树叶中间 ⽤被束缚住了的翅膀在煽动。
⾼⾼的树林哑然⽆声,丝毫不动, 绿⾊的⿊暗的森林静默不响。
只不时在深深的阴影⾥, ⼀⽚失眠的树叶在沙沙作响。
星啊,美丽的爱情的⾦星啊, 在落霞时的⽕焰⾥闪闪发光, ⼼⾥是多么轻快⽽⼜圣洁, 轻快得就象是在童年时代⼀样。
国外著名诗歌
国外著名诗歌
1、《飞鸟集》
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,这本诗集包括325首无题诗,其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。
这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
诗集并没有明显的逻辑结构和明确的中心,只是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。
2、《荒原》
《荒原》是英国著名现代派诗人的作品,《荒原》是现代英美诗歌的里程碑,是象征主义文学中最有代表性的作品,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。
3、《神曲》
《神曲》是著名意大利诗人但丁·阿利盖利创作的长诗。
全诗为三部分:《地狱(Inferno)》、《炼狱(Purgatorio)》和《天堂(Paradiso)》,以长诗的形式,叙述了但丁在“人生的中途”所做的一个梦,以此来谴责教会的统治,但仍然未摆脱基督教神学的观点。
4、《普希金诗集》
《普希金诗集》是俄罗斯伟大诗人普希金的作品,他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。
他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山
峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。
5、《草叶集》
《草叶集》是美国19世纪杰出诗人惠特曼(1819~1892)的作品。
讴歌民主和自由,歌颂人类平等、劳动和劳动者及普通人、欧洲革命,谴责压迫者,号召黑人反抗。
《草叶集》在艺术形式上也是一个重大的革新。
惠特曼打破了长期来美国诗歌因袭的律式,并反对形式主义倾向,创造了后来被称为“自由体”的诗歌形式。
外国诗三首
外国诗三首一、《我用什么才能留住你》这首诗是阿根廷作家博尔赫斯的作品,他是20世纪最重要的拉美文学家之一,也是魔幻现实主义的先驱者。
这首诗是他对爱情的一种表白,他用了许多反讽和矛盾的语言,表达了他对爱人的无私奉献和无法满足的渴望。
他说他给她贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮,给她一个久久地望着孤月的人的悲哀,给她他已死去的先辈,给她他写的书中所能包含的一切悟力、他生活中所能有的男子气概或幽默,给她一个从未有过信仰人的忠诚,给她他设法保全的我自己的核心,给她早在她出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆,给她对自己的解释,关于自己的理论,自己的真实而惊人的消息。
但是他说,这些都不够,他还要用困惑、危险、失败来打动她。
这首诗充满了悲壮和浪漫,展现了博尔赫斯对爱情的深刻理解和无限追求。
我用什么才能留住你博尔赫斯I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father's father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow; my mother's grandfather -just twenty four- heading a charge of three hundred men inPerú, now ghosts on vanished horses.我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。
外国励志诗歌五首
外国励志诗歌外国励志诗歌五首诗是迷醉心怀的智慧,是激励人心的哲学。
下面是五首外国励志诗歌,欢迎阅读。
假如生活欺骗了你作者:普希金(俄国)假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子里须要镇静,相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁,一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
我曾七次鄙视自己的灵魂作者:纪伯伦(美国)第一次,当它本可进取时,却故作谦卑;第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充;第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。
未选择的路作者:弗罗斯特(美国)黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。
但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹,虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染。
呵,留下一条路等改日再见!但我知道路径延绵无尽头,恐怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方,我将轻声叹息把往事回顾,一片树林里分出两条路,而我选了人迹更少的一条,从此决定了我一生的道路。
横越大海作者:丁尼生(英国)夕阳西下,金星高照,好一声清脆的召唤!但愿海浪不呜呜咽咽,我将越大海而远行;流动的海水仿佛睡了,再没有涛声和浪花,海水从无底的深渊涌来,却又转回了老家。
黄昏的光芒,晚祷的钟声,随后是一片漆黑!但愿没有道别的悲哀,在我上船的`时刻;虽说洪水会把我带走,远离时空的范围,我盼望见到我的舵手,当我横越了大海。
我愿意是急流作者:裴多菲(匈牙利)我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过……只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外国诗三首致大海普希金教学目的:⒈学习本诗借景抒情,融情于景的写法。
⒉体味诗人对自由的热烈向往与积极奋进的精神。
教学重点、难点:⒈正确理解大海的象征意义、揣摩诗的意境。
⒉结合时代背景,理解抒情主人公复杂的心绪。
⒊把握本诗的感情线索,理清结构层次。
⒋品味形象生动的语言。
教学方法:诵读法:指导学生反复朗诵,体味诗人的思想感情。
问题研究法:对比较难以理解的诗句,组织学生讨论研究。
阅读评点法:对精彩的词句引导学生鉴赏评述。
媒体设计:投影仪教学时数:1课时教学步骤:一、导语设计我国是诗的国度,当我们徜徉在唐诗宋词优美的诗境中时,也不妨调转艺术的轻舟,扬起思维的双浆,驰向外国诗歌的殿堂,在那里你可以领略到另一番艺术的优美风光。
今天我们共同欣赏俄国伟大诗人普希金写的一首著名政治抒情诗--《致大海》。
二、解题⒈作者简介:普希金(1799?-1837),19世纪俄罗斯的伟大诗人。
在俄罗斯文学中,他是积极浪漫主义的开创者,也是批判现实主义文学的奠基人。
普希金坚定地站在十二月党人一边,反对专制农奴制度,热爱、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。
普希金写了不少形式多样、题材广泛的作品,诗体小说《欧根·奥涅金》是他的代表作。
普希金对俄罗斯文学的发展有很大的影响,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”。
⒉背景介绍《致大海》写于1824年。
1820年,普希金因创作了大量的政治诗而引起沙皇的惊恐。
被沙皇政府放逐到南高加索,由于他热爱自由,不愿阿谀逢迎敖德萨总督,于1824年又被革职遣送回乡(第二次流放)。
临别前夕,诗人登上高加索海边的岩石,面对波涛汹涌的大海,想起自己坎坷的经历,想起与大海有关的英雄,不禁思绪起伏,写下了这首诗篇。
⒊研习课文⑴整体把握,理清思路由于诗歌具有跳跃性,学生初读这首诗时,一时难以把握这首诗的结构思路。
教者可设计下面两个问题让学生在反复诵读中去领悟思考,从而把握诗歌的思路。
问题一:诗人面对汹涌澎湃的大海,有哪些感受?把有关的诗句画出来。
学生边轻声诵读边圈点思考,在此基础上组织学生讨论明确:对大海的热爱之情和因自身的不自由而感到的悲伤痛苦;缅怀英雄拿破仑和伟大的诗人拜伦;永久怀念大海。
问题二:以上内容是通过什么线索把它们贯穿起来的?明确:诗人以和大海的感情交流为线索来组织这些材料的。
⑵具体研习问题一:诗人为什么如此热爱大海,大海有没有象征意义?明确:因为大海有广阔的胸怀,惊人的威力,壮丽的景色。
如诗句“翻滚着蔚蓝色的波浪,/和闪耀着娇美的容光。
”、“渔夫们的温顺的风帆,/靠了你的任性的保护”、“但当你汹涌起来而无法控制时,/大群的船只就会被覆亡。
”更为重要的是大海是自由精神的象征。
诗歌的第一句“再见吧,自由奔放的大海”即揭示了这种象征意义。
问题二:作者对大海的礼赞反映了什么?明确:反映了诗人对自由的热爱与追求。
问题三:诗人面对大海为什么又感到悲伤痛苦?明确:大海的自由奔放,勾起了诗人失去自由的“苦恼心伤”。
如诗句:“还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤!”、这里“隐秘的愿望”即第6节诗人所写的“我曾想永远地离开……但是我却未能如愿以偿!”诗人为未能逃脱监禁而悲伤痛苦。
问题四:诗人由大海而想起与大海有关的英雄拿破仑和伟大诗人拜伦,这反映了诗人什么样的思想感情?明确:诗人极力赞颂英雄拿破仑和伟大诗人拜伦,一方面表明诗人对自由精神的不懈追求,如诗句:“正像你一样,他威严、深远而阴沉,/他像你一样,什么都不能使他屈服投降。
”另一方面也反映了诗人对二人结局增添了前程渺茫,壮志难酬的悲哀,如诗句“世界空虚了……大海洋呀,/你现在要把我带到什么地方?”(以上研习,学生可能有不同的看法,但只要言之成理即可,不要轻易加以否定。
另外要求学生通过具体诗句来表明自己的看法,切忌架空分析。
)⒋欣赏品味欣赏品味是在对全诗理解基础上的更高一层次的教学活动。
在学生反复诵读的基础上,要求学生选择1——2处自认为最精彩之处进行品味,并组织学生讨论评判。
⑴欣赏品味例一:“好像是朋友的忧郁的怨诉,/好像是他在临别时的呼唤,/我最后一次在倾听/你悲哀的喧响,你召唤的喧响。
”大海这一意象已渗透了诗人强烈的主观情感。
因为诗人将要被再次流放到另一个地方,因而大海也仿佛在为诗人发出“忧郁的怨诉”,而大海又是自由精神的象征,在这临别时,她又向诗人发出了“召唤的喧响”,这正是自由精神的召唤。
因而诗人在第3节中不禁直抒胸臆:“你是我心灵的愿望之所在呀!”充分表现了诗人对自由的向往与矢志追求。
⑵欣赏品味例二:“我曾想永远地离开/你这寂寞和静止不动的海岸,/怀着狂欢之情祝贺你,/ 并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,/但是我却未能如愿以偿!”这里“寂寞和静止不动的海岸”是指诗人将要离开的流放地南高加索。
“我曾想永远地离开”是指诗人想秘密逃到海外,去寻求那自由的生活。
进而诗人想象离开囚禁之地时的“狂欢之情”,并用“任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方”这一形象的诗句暗指自己在所向往的地方可以自由地创作,再也不必担心遭到监禁,但是诗人的美好愿望却未能“如愿以偿”,因而诗人在诗中反复强调自己的“苦恼心伤”!⑶欣赏品味例三:“为自由之神所悲泣着的歌者消失了,/他把自己的桂冠留在世上。
/阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:/哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。
”这里的“歌者”指拜伦。
拜伦不仅是一位伟大的诗人,同时也是一位为自由而战的革命者,因而诗人对他十分崇敬,认为他虽已离开人世,但他的“桂冠”棗诗人作品与精神却永远留在人们的心中。
诗人充满激情地呼告大海“喧腾起来吧,激荡起来吧”,为伟大的诗人而歌唱!诗人在这里缅怀拜伦,赞美拜伦,正是赞美为自由而献身的崇高精神。
⑷欣赏品味四:“我整个心灵充满了你,/我要把你的峭岩,你的海湾,/你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,/带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。
”诗人从拿破仑与拜伦两位革命者身上得到了精神力量,在最后告别大海时,他已消除了原先的“茫然”和“苦恼心伤”,这时“我整个心灵充满了你”,这里的“你”就是争取自由的崇高理想,并把这种理想棗峭岩,海湾,闪光,阴影,波浪,带到“荒漠之乡”棗第二次流放的地方。
诗人的心灵由“大海”而得到彻底的净化,诗人感情也由此得到了新的升华。
(以上例举供教师教学时参考。
教师的主要任务是引导启发学生让他们自己去欣赏品味和评判,由于学生平时接触外国诗歌不多,对作者的生平又不甚了解,在欣赏品味时可能会有困难,教师可作适当的点拨,但决不要包办代替。
学生的欣赏品味只要不违逆诗歌的主题,言之成理,都应加以肯定。
)三、课堂训练根据本课的体裁特点,主要进行诵读训练,通过学生有感情的朗诵,进一步体味诗人所抒发的思想感情。
可要求学生划出诗歌诵读时的停顿与重音。
如1段-4段朗诵时的停顿与重音:再见吧,/自由奔放的/大海!这是你/最后一次/在我的眼前,翻滚着/蔚蓝色的/波浪,和闪耀着/娇美的/容光好像是/朋友的/忧郁的/怨诉,好像是/他在临别时的/呼唤,我/最后一次/在倾听你/悲哀的/喧响,你/召唤的/喧响你/是我心灵的愿望/之所在呀!我/时常沿着/你的岸旁,一个人/静悄悄地,/茫然地/徘徊还因为/那个隐秘的愿望/而苦恼心伤!我/多么热爱/你的回音,热爱你/阴沉的声调,/你的深渊的/音响,还有那/黄昏时分的/寂静,和那/反复无常的/激情(以上训练教师应作诵读指导。
各句中诵读时的停顿,除语法停顿外,还有逻辑停顿,其作用是为了强调某一事物,突出某个语意或某种感情。
如“你/是我心灵的愿望/之所在呀!”“你”处略作停顿,突出强调了“大海”。
诵读时的重音也是为了强调某种语意或突出某种感情。
如“再见吧,自由奔放的大海”,“自由奔放”四字重读,突出强调了“大海”的象征意义。
)四、课堂小结欣赏诗歌,首先必须把握诗歌的意象。
意象是溶注了诗人思想情感的物象,它往往又具有某种象征意义,本诗中的“大海”既是自由精神的象征,也是诗人借景抒情的对象,因而“大海”浸透了诗人的主观情感。
把握了此点便等于掌握了解读诗歌的钥匙,另外要欣赏品味诗歌深刻的内涵和佳妙之处,还必须通过反复的诵读,只有这样涵泳咀嚼才能探微览胜,深入佳境。
五、布置作业:反复诵读《致大海》,能做到脱稿朗诵。
诵读普希金的《致恰阿达耶夫》,体味诗人的思想感情。
附:备教材料卡片1:拿破仑:法兰西第一帝国皇帝,杰出的政治家、军事家。
青年时代,拿破仑信奉卢梭的社会契约和人民主权思想。
大革命爆发后,拿破仑于1792年来到巴黎,曾一度接近雅各宾派,1793年在攻克土伦的战役中战功卓著,被授予准将军衔。
1795年10月5日临危受命,迅速果断地平定了王党分子的叛乱,授少将军衔,担任巴黎卫戌司令。
次年,被督政府任命为意大利军团总司令。
1799年11月9日发动政变,推翻督政府统治,就任第一执政。
随着政治的稳定,经济的发展和军事上的胜利,拿破仑个人统治地位日益巩固,同时也日益背离大革命的自由民主和平等的原则。
1804年放弃共和制度,建立法兰西帝国,自任皇帝,恢复等级制度和贵族称号,实行分封制。
拿破仑执政期间对外战争频繁,多次打败数量上占优势的欧洲各国联军。
1814年初反法同盟军队攻入法国境内,4月,拿破仑退位,被流放到厄尔巴岛。
1815年3月从厄尔巴岛逃出,在法国人民和军队的拥戴下重返巴黎。
驱逐了复辟的波旁王朝,6月,在滑铁卢被第七次反法同盟打败,再次被迫退位,流放到圣赫勒拿岛,后卒于该岛。
--节录于《中国中学教学百科全书·历史卷》卡片2:乔治·戈登·拜伦(1788?824)是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。
1788年1月22日出生在一个古老没落的贵族家庭,1805年入剑桥大学学习。
1809年大学毕业后,拜伦在贵族院获取了世袭议员的席位,但却受到歧视。
于是拜伦带着一种愤懑的心情离开了祖国,先后游历了葡萄牙、西班牙、马尔他等地。
当时这些国家的民族解放运动正在发展,这大大开拓了诗人的社会政治视野,孕育了后来的《东方叙事诗》。
1811年拜伦回到英国。
这时英国中部北部爆发了路德派领导的纺织工人暴动,并遭到了残酷的镇压。
拜伦怀着对工人群众的深切同情,为被迫害的工人辩护,严厉斥责政府的暴行。
并发表讽刺诗《〈制压破坏机器法案〉制订者颂》真实地反映英国资产阶级与无产阶级的矛盾,是英国文学史上第一篇反映资本主义剥削方式惨无人道的杰作。
1816年拜伦离开英国,先后到瑞士、意大利,并参加意大利有名的烧炭党的秘密组织,投身到火热的斗争中去,这一时期创作著名的长篇叙事诗《唐璜》。
1823年意大利烧炭党运动遭到了失败,拜伦离开意大利前往希腊去参加希腊人民的民族解放斗争,1824年4月9日诗人在暴风雨中骑马外出巡视,感受风寒,4月19日不幸与世长辞。
--(摘自于《外国文学史》)卡片3:《致恰阿达耶夫》爱情、希望和默默的荣誉--哄骗给我们的喜悦短暂,少年时代的戏耍已经消失,如同晨雾,如同梦幻;可是一种愿望还在胸中激荡,我们的心焦灼不安,我们经受着宿命势力的重压,时刻听候着祖国的召唤。