欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》诗词赏析
玉楼春 尊前拟把归期说 解析
16、“败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔”采用了什 么样的艺术手法?(6分)
【答案解析】 ①这三句采用了寓情于景,情景交融的写法。 ②残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。 ③借断壁残垣、落叶、青苔等萧条冷落之景描绘 了破败荒凉的景象,为下面抒发伤感奠定了感情 基调。
二十——P4
黄钟·人月圆·甘露怀古 (元)徐再思
江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。败垣芳草,空廊 落叶,深砌苍苔。远入南去,夕阴西下,江水东 来。木兰花在,山僧试问:知为谁开?
译文: 登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已一片 秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。游人都已归去了,暮色已深,只有 大江日夜奔流不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开, 似见一点生机,试问山僧,因无人观赏不知为谁而开。
十九——P2
玉楼春·尊前拟把归期说 宋 欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自
是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看
尽洛城花,始共春风容易别。
译文:
樽前拟把归期说定,(一杯心切情切),欲说时佳人无 语滴泪,如春风妩媚的娇容,(先自凄哀低咽)。啊,人生 自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清 风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人 愁肠寸寸郁结。啊,此时只归去 的春风辞别。
8.请指出两词在情感变化上的相同点,并简 要分析。(6分)
【参考答案】 ①都是由快乐——愁苦——超脱(在春日里却生发 出无限惆怅,结尾又跳出愁绪,自我调节)(2分, 直接说“愁苦——自我调节”,也可以) ②欧阳词开篇对欢宴美人,但想到“归期”便“惨 咽”“肠寸结”,后又以“看尽洛阳花”“容易别” 冲淡现实中的苦别。(2分) ③苏词上片眺望春色烟雨,满城大好风光,下片触 景伤情,“咨嗟”思乡。最后以诗酒自娱,自我排 遣。(2分)
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”原文、赏析
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》
原文
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。
汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
谥号文忠,世称欧阳文忠公。
北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。
后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
创作背景:这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。
译文
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,。
分别时不舍的优美诗词
分别时不舍的优美诗词1.《玉楼春·尊前拟把归期说》宋·欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
赏析:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
2.《临江仙》宋·晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞。
记得小苹初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。
赏析:琵琶轻弹委委倾诉相思。
当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。
3.《普天乐·咏世》元·张鸣善洛阳花,梁园月,好花须买,皓月须赊。
花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。
月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。
花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?赏析:依着栏杆观赏花开放的一片烂漫,举酒问明月为何如此团圆。
月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的事情莫过于离别。
花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?4.《别董大二首》唐代:高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
赏析:今时今地,我们在此别离,不用担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?5.《浪淘沙·把酒祝东风》宋·欧阳修把酒祝东风,且共从容。
垂杨紫陌洛城东。
总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。
今年花胜去年红。
可惜明年花更好,知与谁同?赏析:欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。
今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?6.《应天长·别来半岁音书绝》唐·韦庄别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。
难相见,易相别,又是玉楼花似雪。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析玉楼春欧阳修樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教愁肠结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
(1)“人生自是有情痴,此恨不关风与月”一句有包含了哪两层意思?(4分)(2)简要概括抒情主人公的形象特点。
(3分)(3)前人评论“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,认为“于豪放之中有沉着之致”,请结合诗句简析。
(4分)参考答案(1)人有情感,风月无情,人之情感本与风月无关(2分);人的情感,到了痴的程度,常移情于物,借物表达。
(2分)(2)重感情、有理性、性情豁达。
(3分,每点1分。
)(3)“直须、看尽、始共、容易”四词,写出了离别之际尚有看尽洛城花的兴致,可见豪放;(2分);而洛城花会“尽”,与春风终要“别”,又蕴含着沉重的离别伤感与春归惆怅之情。
(2分)参考译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
背景欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。
此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际赏析《玉楼春·尊前拟把归期说》是宋代文学家欧阳修的词作。
此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
开头是对眼前情事的直接叙写,接着写对眼前情事的一种理念上的反省和思考,再由理念中的情痴重新返回到樽前话别的情事,最后写出了遣玩的豪兴。
全词在转变与对比之中,见出作者对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
玉楼春 欧阳修赏析
玉楼春欧阳修去时梅萼初凝粉,不觉小桃①风力损。
梨花最晚又凋零,何事归期无定准②?栏干倚遍重来凭③,泪粉偷将红袖印④。
蜘蛛喜鹊误人多⑤,似此无凭安足信。
赏析:这是一首写闺情的词作。
上片通过写景表现时光的流逝,来烘托心中的闺思。
下片通过人物行为表现对心上人的思念,情感委婉、真实。
上片从分手的时候写起:“去时梅萼初凝粉,不觉小桃风力损。
”“萼”,花萼,花瓣下的一圈绿色小片。
“初凝粉”,指花蕾刚开始孕育,在花萼中呈现出雏形。
“小桃”,桃花的一种,开花在旧历正月,梅花开后。
“损”,伤。
唐刘禹锡《崔元受少府自贬所还遗山薑花以诗答之》:“驿马损筋骨,贵人滋齿牙。
”这里指桃花被风摧残而凋谢。
这两句是说:分手的时候,梅花刚要长出花蕾,不知不觉小桃花也已经凋谢。
“梨花最晚又凋零,何事归期无定准?”梨花在清明前后开放。
晏殊《破阵子》:“燕子来时新社,梨花落后清明。
”这两句是说:开花最晚的梨花都已经凋落,你因为什么事耽搁还确定不了归来的日期?上片三折而下,写心上人久不归来,闺中人相思日重。
下片前两句具体描绘相思之情:“栏干倚遍重来凭,泪粉偷将红袖印。
”“栏干倚遍”,说明登高盼归次数之多,而又“重来凭”,表现出相思之深、之切。
“泪粉偷将红袖印”是说擦拭眼泪把衣袖弄上了脂粉。
“偷”字表现出相思之情怕人知道的害羞之态,将情感写得很含蓄。
结语由盼心上人不归,转而怨恨蜘蛛、喜鹊:“蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。
”“蜘蛛”,这里指一种小蜘蛛,即俗传报喜的“喜蛛”。
喜鹊,俗传能报喜讯,所以有“喜鹊登枝”之说。
这两句是说:蜘蛛和喜鹊已多次相见,但心上人始终未归,真是“误人”不浅,像这样地不讲信用怎么能让人相信。
不怨人不归,而怨蜘蛛、喜鹊“无凭”,无理而妙。
选自王春编著《宋词305首详析》鸥阳修的这首《玉楼春》是离别词,写得既深婉又层深,既含蓄又充满激情,堪称言尽而意永的佳作。
用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所在的满城春色的地方。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析玉楼春·尊前拟把归期说欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
【译文】饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。
【注释】尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阕,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
始:始而,表示某一情况或动作开始(后面多接用“继而”、“终于”等副词)。
共:和,与。
【创作背景】这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。
【赏析】此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。全诗翻译赏析及作者出处
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
全诗翻译赏析及作者出处离歌且莫翻新阕。
一曲能教肠寸结。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
1离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的。
【经典诗句】人生自是有情痴,此恨不关风与月 欧阳修《玉楼春》翻译与赏析
【经典诗句】人生自是有情痴,此恨不关风与月欧阳修《玉楼春》翻译与赏析【经典诗句】人生自是有情痴,此恨不关风与月--欧阳修《玉楼春》翻译与赏析“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自宋代词人欧阳修的《玉楼春》[译文]人生本就是痴情种,这种感情,并不第一关风花雪月。
玉楼春樽前拟将把归期说道,未语春容先惨咽,人生自是存有情痴,此中不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
[译文]:在筵席上打算和友人告别,可是话未出口就凄惨呜咽。
人生来就有情痴,与自然界的风花雪月无关。
初恋的歌不须要再翻修曲了,只要一曲就不足以令人痛断肝肠了。
一定必须观赏回去洛阳城中百花,再与春风随心所欲地挥别。
赏析:作者西京戍守通判任满,初恋洛阳时,和亲友话别,内心悲凉。
在距筵上拟将说道归期,却又未语族先痰。
“拟将把“、“欲语“两词,蕴藏了多少不忍心讲出的花雨之情。
然而做为一个理性的词人,离别之际虽然不免“春容惨咽“,但并没沉溺于一已的离愁别绪而无法自拨,而是由哈氏甲人,将初恋一事推至整个人世的共同主题。
作者冷静地认识到:“离情别怨就是人与生惧去的情感,与风花雪月毫无关系。
因此,初恋的歌不要再翻修曲了,一曲已经令人痛断肝肠了。
词在抒发离愁别绪这一主题方面不同凡响,存有悲情悲凉,更存有豪情四海,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感叹。
这首词开端的“樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时在其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“樽前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。
在这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
在“归期说道”之前,所用的乃是“拟将把”两个字;而在“春容”、“惨咽”之前,所用的则就是“欲语”两个字。
玉楼春古诗的意思及全词翻译赏析
玉楼春古诗的意思及全词翻译赏析玉楼春古诗的意思及全词翻译赏析怎样翻译与赏析古诗?翻译与赏析古诗是一门学问,掌握到了其中的精髓,那么在阅读古诗时就更能与作者产生共鸣。
那么应当怎样翻译呢? 小编整理的玉楼春古诗的意思及全词翻译赏析,参考一下。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
[译文] 在夕阳中手持美酒劝说你。
人生苦短,欢乐即逝,让我们暂且在花丛中留住那西斜的太阳吧。
[出自] 北宋宋祁《玉楼春》东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
注释:皱:即绉纱,比喻细细的水波纹。
棹:船桨,代指船。
浮生:人生短暂若泡沫浮生于水面。
肯爱:怎肯吝啬。
晚照:晚日的余辉。
译文1:城东的景色越来越美,微风吹皱了整个湖面,那漾动的碧波,是欢迎游客的浅笑。
清晨略带些寒意,轻烟薄雾笼罩着翠柳,枝头的红杏争鲜斗艳,蜂飞鸟鸣,莺歌燕舞,春意盎然。
平生只恨遗憾太多,欢娱太少,何必吝啬金钱,轻视快乐?让我们一起端起酒杯挽留斜阳,请他把美丽的余晖在花丛间多停留会儿,让欢乐在人间常驻吧!译文2:城之东郊景色越来越好,丝绸般的水波粼粼闪光,迎接着游人的船棹。
嫩黄轻拂的春柳如烟笼罩,天际远处的轻云变化莫测虚幻缥缈。
枝头盛开的杏花也如游人的兴致,热热闹闹。
平生只恨欢娱太少,怎能只为金钱而轻忽了人生中欢乐的粲然一笑?为此,我端着酒杯规劝斜阳慢些归去,且让花间快乐的游人们多享受分分秒秒。
译文3:东城外面的景色,越来越美了,春风吹来,湖面上皱起棉纱一样的波浪,就像是欢迎客船的到来。
绿杨翠柳,茂密如烟,只有拂晓时分,还有轻微的寒意,红杏枝头早已是蜂喧蝶舞,春意盎然,十分热闹。
常常悔恨人的一生欢乐的时光太少,何不花重金换取欢乐的生活呢。
端起斟满的酒杯,当着夕阳,喝一杯吧,希望那西斜的太阳能够在美丽的花丛中多停留一会儿!宋祁(998-1061),字子京,北宋时期安陆人。
幼年同兄宋庠随父在外地读书,稍长离父还乡。
人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思
人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自唐朝诗人欧阳修的作品《玉楼春·尊前拟把归期说》,其古诗全文如下:尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
【注释】①尊前:即樽前,饯行的酒席前。
②春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
【翻译】樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到OrG深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
【赏析】此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。
这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
玉楼春宋欧阳修全文、赏析
玉楼春宋欧阳修全文、赏析玉楼春宋欧阳修全文、赏析玉楼春,词牌名,又名“归朝欢令”“呈纤手”“春晓曲”“惜春容”“归朝欢令”等。
下面是小编整理的玉楼春宋欧阳修全文、赏析,欢迎阅览。
玉楼春宋欧阳修全文、赏析1[宋]欧阳修洛阳正值芳菲节。
秾艳清香相间发。
游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺。
山畔行人山下歇。
今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。
作品赏析:欧阳修的这首《玉楼春》是离别词,写得既深婉又层深,既含蓄又充满激情,堪称言尽而意永的佳作。
用“洛阳正值芳菲节”开头,一下子就把读者带进了离人所在的满城春色的地方。
但作者并不满足于此,他又用“秾艳清香相间发”来进一步渲染“芳菲节”,使洛阳的春色变得更为具体可感。
“秾艳”一句不仅使人想见花木繁盛、姹紫嫣红的景象,而且还使人仿佛感受到了阵阵春风吹送过来的阵阵花香。
接下去两句“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”既是写景,又已暗含眷恋送别者的感情。
“游丝”是蜘蛛所吐的丝,春天飘荡在空中,随处可见。
庾信的《春赋》就曾用“一丛香草足碍人,数尺游丝即横路”来点染春景。
游丝和垂柳原是无情之物,但在惜别者眼中,它们却仿佛变得有情了。
这里作者用拟人化的手法,说游丝苦苦地缠绕着人不让离去,又埋怨杨柳怎么没来由地争着把人送走,即景抒情,把笔锋转入抒写别离。
下片继续写旅途的春光和离愁,使人感到春色无边无际,愁思也无边无际,始终苦恼着离人。
作者只写旅途一瞥,用富有特征的形象描绘产生以少胜多的艺术效果。
“杏花红处青山缺,山畔行人山下歇”是全词传神之笔。
上句描写旅途中的春山:只见山口处有红杏傍路而开,而红艳艳的杏花林遮住了一大片青山。
下句写那位离人的活动:他绕山而行,群山连绵,路途遥远,他还没有到达目的地,中途停宿在有杏花开放的驿舍里。
这儿人烟稀少,和繁华的洛阳形成鲜明的对照。
他感到寂寞,他夜不成眠,望月思人,终于迸发出了“今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月”的叹息,使作品所要抒发的感情喷薄而出。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。全诗翻译赏析及作者出处
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
全诗翻译赏析及作者出处人生自是有情痴,此恨不关风与月。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1人生自是有情痴,此恨不关风与月。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
1全诗赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,。
玉楼春古诗词鉴赏
玉楼春古诗词鉴赏玉楼春古诗词鉴赏1玉楼春欧阳修尊前拟把归期说①,未语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月②。
离歌且莫翻新阕③。
一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
【注释】①拟把归期说:心中想把归期告诉对方。
②风与月:指风月美景。
③离歌:樽前所演唱的离别的歌曲。
阕:量词,一首歌为一阕。
【译文】我在饯别宴席上打算说说自己归来的.日期,正要说时她就愁容惨淡,无语哽咽了。
人本身就是痴情之物,这离恨与风月无关。
且不要唱那新翻的离歌,一曲唱完能叫人愁肠百结。
只需要将洛阳的花儿看尽,才容易与洛阳的春风分手。
【赏析】这首词作于词人离别洛阳和恋人话别之时,词境凄凉。
彼时词人西京留守推官任满,将要离开洛阳,恋人为他送行,两人心中无限凄凉。
此地一别,两人不知何时才能再见。
词人想虚构一个归期,安慰安慰对方,可话还没说出口,她就凄惨地呜咽起来。
“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,这两句是词人对眼前情事的一种理念上的反省和思考,充满哲意。
随即词人由哲思重新返回到眼前的情事上来,这段写得分外凄伤。
白居易在《杨柳枝》中有云“古歌旧曲君休听,听取新翻杨柳枝”,这里反用其意,说无论旧曲新曲,都不能起到安慰人的作用,反而会增添离别之人的痛苦。
末二句突然扬起,由先前离别时的哀伤转为豪兴。
他认为既然“人生自是有情痴”,人的别情生来就有,无法借外力(离歌)排遣,不如让自己的感情得以充分抒发出来,这样它才不会郁结于心头。
这首《玉楼春》关乎儿女情长,而词人能从其中发掘出哲理,确实难能可贵。
玉楼春古诗词鉴赏2 古诗原文洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。
游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。
今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。
译文翻译洛阳春浓花满城,姹紫嫣红香正浓。
游丝有意,苦留游客丝萦绕。
杨柳无情,争相送别为那般。
杏花红处,遮去青山一片青。
山路远,行人山下歇驿站。
相去远,今宵谁能与我伴,唯有寂寞、孤馆与明月。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及赏析
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及赏析这种豪兴正是欧阳修词风格中的一个最大的特色,也是欧阳修性格中的一个最大的特色。
欧阳修这一首《玉楼春》词,明明蕴含有很深重的离别的哀伤与春归的惆怅,然而他却偏偏在结尾中写出了豪宕的句子。
下面是小编给大家带来的欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及赏析,欢迎大家阅读!玉楼春·尊前拟把归期说宋代:欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,因为这当初我们共有的春风很快会消逝。
注释尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阕,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文范文精选
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文《玉楼春·尊前拟把归期说》原文:欧阳修〔宋代〕尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》译文:饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》赏析:此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。
首先就其所用之语汇而言,第一句的“樽前”,原该是何等欢乐的场面,第二句的“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽,就一变而为伤心的“惨咽”了。
古词《玉楼春-尊前拟把归期说》(作者欧阳修)原文全文、诗意赏析及意思翻译
玉楼春·尊前拟把归期说欧阳修[宋代]尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
标签离别、宋词精选、惜别、友情译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
注释尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
阙:乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。
玉楼春欧阳修原文及翻译
玉楼春·尊前拟把归期说【作者】欧阳修【朝代】宋译文对照尊前拟把归期说。
未语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕。
一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
标签: 友情情感离别宋词精选场景惜别译文注释樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
“遥夜”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。
词人“信步”上着一个“闲”字,点染出一副随意举步、漫不经心的样子。
“才过清明,渐觉伤春暮”是无理之语。
按说“清明才过”,春光正好,词人却已经“伤春暮”了,看来“闲信步”当含有排遣内心某种积郁的用意。
上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。
天上的月亮因积有云层而朦胧不明。
这两句写景,清新淡雅而又流转自然。
过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。
人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那“伤春暮”的情怀暂时退却了。
此处白描手法运用得当。
下片二、三句词意陡转。
词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。
结尾两句,写词人因意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。
今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。
举天地之大,竟无一处可以安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。
欧阳修玉楼春的译文及原文
欧阳修玉楼春的译文及原文
1、欧阳修玉楼春的原文
玉楼春·尊前拟把归期说
【朝代】宋【作者】欧阳修
尊前拟把归期说。
未语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕。
一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
2、欧阳修玉楼春的注释:
①尊前:即樽前,饯行的酒席前。
②春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
④翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阙,乐曲终止。
⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
3、欧阳修玉楼春的译文:
樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》诗词赏析
玉楼春·尊前拟把归期说
宋代:欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关
风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风
容易别。
译文
樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春
风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,
这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸
郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
注释
尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阙,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析
此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊
前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不
关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因
情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处
扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将
人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽
悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人仅仅以遣玩的意兴暂
时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离
别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为
伤心的“惨咽”了。
这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物
之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种
张力。
“归期说”之前,所用的乃是“拟把”两个字;而“春容”、
“惨咽”之前,所用的则是“欲语”两个字。
此词表面虽似乎是重复,不过其间却实含有两个不同的层次,“拟把”仍仅仅心中之想,而
“欲语”则已是张口欲言之际。
二句连言,反而更可见出对于指向离
别的“归期”,有多少不忍念及和不忍道出的宛转的深情。
至于下面二句“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,是对眼前
情事的一种理念上的反省和思考,而如此也就把对于眼前一件情事的
感受,推广到了对于整个人世的认知。
所谓“人生自是有情痴”者,
古人有云“太上忘情,其下不及情,情之所钟,正我辈”。
所以况周
颐其《蕙风词话》中就曾说过“吾观风雨,吾览江山,常觉风雨江山
之外,别有动吾心者”。
这正是人生之自有情痴,原不关于风月,所
以说“人生自是有情痴,此恨不关风与月”。
此二句虽是理念上的思
索和反省,但事实上却是透过了理念才更见出深情之难解。
而此种情
痴则又正与首二句所写的“樽前”“欲语”的使人悲惨呜咽之离情暗
相呼应。
所以下片开端乃曰“离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结”,
再由理念中的情痴重新返回到上片的樽前话别的情事。
“离歌”自当
指樽前所演唱的离别的歌曲,所谓“翻新阕”者,殆如白居易《杨柳枝》所云“古歌旧曲君休听,听取新翻杨柳枝”,与刘禹锡同题和白
氏诗所云“请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝”。
欧阳修《采桑子》
组词前之《西湖念语》,亦云“因翻旧阕之词,写以新声之调”。
盖
如《阳关》旧曲,已不堪听,离歌新阕,亦“一曲能教肠寸结”也。
前句“且莫”二字的劝阻之辞写得如此叮咛恳切,正足以反衬后句
“肠寸结”的哀痛伤心。
末二句却突然扬起,写出了“直须看尽洛城花,始共春风容易别”的遣玩的豪兴。
欧阳修这个首《玉楼春》词,明明蕴含有很深重的离
别的哀伤与春归的惆怅,不过他却偏偏结尾写出了如此豪宕的句子。
这二句中,他不但要把“洛城花”完全“看尽”,表现了一种遣玩的
意兴,而且他所用的“直须”和“始共”等口吻也极为豪宕有力。
不
过“洛城花”却毕竟有“尽”,“春风”也毕竟要“别”,所以豪宕
之中又实隐含了沉重的悲慨。
所以王国维《人间词话》中论及欧词此
数句时,乃谓其“于豪放之中有沉着之致,所以尤高”。