日语发表之名刺篇
毛衣日语用语
拉链
ファスナー
拉链头
ファスナースライダー
毛领
ファー
假毛领
フェックファー
狐狸毛领 フォックスファー
里布
裏地
衬裙
ペチコート缎带サ来自ン人字带杉綾テープ
毛球
ボンボン
珠子
ビーズ
亮片
スパンコール
雪纺
シフオン
花边
レース
蝴蝶结
蝶結び
橡筋
ゴム
腰带
ベルト
领标
ブランドネーム
洗标
洗濯ネーム
注意标
ディメリットネーム
吊牌
下げ札
日本語 船腹を予約 コンテナ|CY バラ積み|CFS パッキングリスト インボイス B|L ホット サッランダ 元払い 着払い 支払い L|C送金 T|T送金 ハンドキャーり
長編み 細編み 編み出し まし目 減らし目 アーガイル 求心 針立て アイレット ガーゼ 針抜き リピート
款式 套头衫 开衫 夹克衫 连衣裙 披肩 马甲
大衣 外罩 大围巾 中长款一件式套头上衣 大翻领 高翻领 女装 男装 童装 插肩 挂肩 后背肩 帽子 连衣短裤 护腿,护膝
机型 低针型 中针型 粗针型 家庭机 电脑机 横机 棒针
原料 白坯纱 毛晴 毛晴膨体 丝光毛晴 晴纶 绵
日本語 生成り 毛混(けこん) 毛混バルキー シルケットウール アクリル 綿
绵晴 绵混 尼龙 丝 兔毛混 毛 仔毛 雪兰毛 马海毛 仿马海 亚麻 苎麻 粘胶 羊驼 羊绒 晴纶仿羊绒 花式纱 雪尼尔 花点纱 冰岛毛 羽毛纱 亮片纱 圈纱 乒乓纱 结子纱 扁平带子纱 中空带子纱
1コース 度もく 度甘い 度詰め 伏せ留 編みでひろう 強縮、ボイルウォッシュ 圧縮 引き揃え 切り替え 吊染め 製品染め
高级日语 (2)名刺
ご清聴ありがとうございました。
• ものさし
P204第6段落1行目
1.尺子,尺。 きれを物差しで計る。 用尺量布。 2.尺度,标准。 考え方の物差しが違う。 想法的尺度不同。 出版の量は文化の物差しだ。 出版量是衡量文化的尺度。 自分の物差しで他人を見る。 以自己为(标)准看待别人,以己度人。
• 見極める
(P204 第6段落2行目)
翻訳:
不管什么样的理由,对于日本人来说, 相比人的内在他们更重视外在的标签这种 强烈的倾向是不可否认的。通过名片了解 信息从而确定对方和自己的关系之后开始 交谈。也有在与业务无关的聚会上突然拿 出名片的人,这种人让人厌烦。
• まさに (P204 第4段落1行目)
1.疑いもなく。確かに。 无疑,的确。毫无疑问,确实。 まさに名案だ。 的确是好主意。 2.ちょうど。ぴったり。 正好,恰好。正合适,相称。 まさに適任だ。 恰好胜任。 3.即将,马上。 まさに出発しようとする。 即将出发。
·まさぐる
• ズラッと P203下から7行目 (副)一长排,排长队。
ズラッと居ならぶ。 坐成一排。
• てやる P203下から6行目 给……做……;给……看……
1.わたしは弟に日本語を教えてやります。 我给弟弟教日语。 2.書いてやる。 替你写。 3.あてつけに死んでやる。 我死给你看。
• 従う
(P203下から3行目 ) 1.目上の者のあとについて行動する。随行する。 跟随,从;随行。 行列にしたがう。 跟随队伍走。 2.命令·教え·決まりなどを守る。 遵守命令教导规定。 指示に従う。 服从指示。 3.大きな力に任せて、動かされるままに動く。 顺应,顺从。任凭强大力量摆布而动。 時勢に従う。 顺应时势。 4.務めを果たす。仕事をする。 服从,从事。 兵役にしたがう。 服兵役。
简明日语NHK课文
SORE WA NAN DESU KA?
山田 これは社員証です。 这是工作证。
山田 KORE WA SHAINSH? DESU.
日本生活小贴士 (じょうたつのコツ)
これ、それ、あれ这些指示代词,和どれ“哪个”这个疑问代词,各取其第一个假名,称之为こそあど言葉(ことば)。言葉是“词语”的意思。表示场所的こそあど言葉有ここ“这里”,そこ“那里”,あそこ“那里”和 どこ“哪里”等等。
クオン 明日の朝、市役所と銀行に行ってから、
会社に来ます。 明天早上,我先去市政府和银行,
再到公司来。
阿强 ASHITA NO ASA, SHIYAKUSHO TO GINK? NI ITTE KARA,
KAISHA NI KIMASU.
部長 そうですか。
午前中に市役所と銀行ですね。 是吗?
第七课
基本用语: K?ZA O HIRAKITAI N DESU GA
短剧内容
銀行員 今日はどのようなご用件ですか? 今天您要办理什么手续?
银行柜台人员 KY? WA DONO Y? NA GO-Y?KEN DESU KA?
クオン 口座を開きたいんですが…。 我想开帐户……
阿强 K?ZA O HIRAKITAI N DESU GA...
第四课
基本用语: IMA, NANJI DESU KA?
短剧内容
クオン いま何時ですか? 现在几点?
阿强 IMA, NANJI DESU KA?
山田 4時15分です。 4点15分。
山田 YOJI-J?GOFUN DESU.
クオン 会議は何時に終わりますか? 会议几点结束?
商务日语口译第二课 スケジュール
○ ご説明が分かりやすくてよく理解しました。 (您的说明很容易明白,我已经完全懂了。)
大连理工大学出版社
补充单词
第二課 スケジュール
案件(あんけん)ⓞ 個人的(こじんてき)ⓞ 理解(りかい)①
[名] [形動] [名・他サ]
议案;事件 个人的 理解
大连理工大学出版社
第二課 スケジュール
译员须知
【好译员如同空气】 在座谈会或谈判的场合,翻译的好坏直接关系到谈判的结果。当事人
名刺の交換にもマナーがあります。もらった後は、丁寧に名刺入れにしまう か、商談の際などはしばらくテーブルの上に置き肩書きや名前を頭に入れた後で さりげなく名刺入れにしまうやり方が普通です。相手の名刺をぞんざいに扱ったり、 メモ用紙代わりに使ったりするのは厳禁です。
大连理工大学出版社
いところに行きたいと言っています。 張 偉:中国らしいところと言うと、朱家角や周荘はお勧めしたいと思います。 鈴 木:上海に近いですか。
大连理工大学出版社
第二課 スケジュール
張 偉:そうですね。上海の近くにあります。観光バスで行くなら、大体2 時間ぐらいかかるでしょう。
鈴 木:それはいいですね。じゃ、どちらかにしましょう。 張 偉:分りました。皆さんは短期滞在なので、上海市内観光は一日で、
日语文章体的用法
行かない
行きません
过去
肯定
行った
行きました
否定
行かなかった
行きませんでした
中顿
行き
行って
常体(文章体)
ห้องสมุดไป่ตู้常体(文章体)
敬体
名
词
现在
肯定
名刺だ/名刺である
名刺です
否定
名刺ではない∕名刺じゃない
名刺では ありません
过去
肯定
名刺だった/名刺であった
名刺でした
否定
名刺では∕じゃなかった
名刺では ありませんでした
现在
推量
肯定
名刺だろう/名刺であろう
名刺でしょう
否定
名刺なかろう∕ではないだろう
名刺ではないでしょう
中顿
名刺で
名刺で
文章体
敬语
形
容
词
现在
肯定
古い
古いです
否定
古くない
古くないです∕
古くありません
过去
肯定
古かった
古かったです
否定
古くなかった
古くなかった
古くありませんでした
现在
推量
肯定
古かろう∕古いだろう
古いでしょう
否定
古くないだろう
古くないでしょう
中顿
古く
古くて
文章体
敬语
形容动词
现在
肯定
安全だ/安全である
安全です
否定
安全ではない∕名刺じゃない
安全では ありません
过去
肯定
安全だった/安全であった
安全でした
否定
安全では∕じゃなかった
谷川俊太郎诗选
周边·日本小辑谷川俊太郎诗选黄真译谷川俊太郎(1931-),日本当代著名诗人、翻译家及剧作家,父亲是日本哲学家和文艺理论家谷川彻三。
谷川俊太郎的诗歌产量丰富,且风格多变,他迄今已有八十多部诗集出版,并被广泛译介,这之中既有前卫的试验性诗歌作品,又有语言通俗的儿歌、童谣,不少诗歌被编入日本各地的中学教科书。
他的代表诗集有《二十亿光年的孤独》《语言游戏之歌》《minimal 》等。
谷川俊太郎的诗歌的另一个特点是,诗歌广泛跨界于绘画、音乐、摄影等领域,如《铁臂阿童木之歌》《世界的约定》(宫崎骏作品《哈尔的移动城堡》主题曲)。
160All Rights Reserved.倭瓜从昨天起我已变成一只倭瓜所以什么都无需再思考了即便什么都不思考我还是会慢慢膨胀长大而且打算慢慢变得好吃在田地上轱辘轱辘转着蒙蒙细雨真是舒服去年我还去了基辅旅行而今我已没法动弹一下前年我还让女人生了孩子而今我只剩被女人吃进肚里命运总是让人猝不及防连走到果菜店门口也成了倭瓜的大冒险坐着坐在沙发上薄云微阴的午后身像一只剥了壳的蛤蜊明明有事不得不做我却什么也没做只是出神发呆美物依然美丽连丑物也带上了几分美感光是待在这里就已非比寻常连我都将化作他物站起身来喝一口水水也非比寻常泥土记忆是浓郁的黄昏人近暮年连遗憾都泛着淡淡的光已经不再绽放的各色的花籽现在仍继续播撒它们让泥土唱出歌声胡萝卜的圣光列宁的梦消失了,而普希金的秋天留了下来一九九〇年的莫斯科……头裹布巾、脸布皱纹、衣着臃肿的老妇在街角摆出一捆捆褪色红旗一样的胡萝卜那边的人们也在无声地排队草木皆兵的黑市无数被煤烟熏黑的圣像,目光凝视着火箭方尖碑指向的天空而胡萝卜的圣光还将继续长留大地161All Rights Reserved.雾雨黑人歌手应了再来的喝彩唱了一首黑人灵歌(我很介意主持人冰冷的口气)黑人作曲家走上舞台在聚光灯下致意(我很不满鼓掌的声音太小)他们说洛杉矶有美丽的夏夜星空,而今夜,在东京细丝如雾的雨一直在悄悄地下七月和创世那时一样光忽然灿烂地照耀在人们的肩上活着这回事本来是如此单纯知了如初学乍练的合唱团骤然开始齐鸣人们已过完的七月人们正过着的七月雷阵雨洗落了浓妆淡抹幸福和不幸的面孔变得一模一样春烂漫的郊外电车沿线有一幢幢欢快的白房子有一条条诱人散步的小径无人上车也无人下车一座田野里的车站可是烂漫的郊外电车沿线上也能看到养老院的烟囱三月多云的天空下电车放慢了速度浮生一瞬的命运论被我换成了梅花的香味烂漫的郊外电池沿线除了春天闲人免入活着活下去六月的百合花让我活下去死去的鱼让我活下去被雨淋湿的狗崽那天的晚霞让我活下去活下去无法忘却的回忆让我活下去死神让我活下去活下去蓦然回望的一张脸让我活下去爱是盲眼的蛇是扭成团的脐带是生锈的锁是狗崽的脚腕春天里的临终我已经喜欢过人生了先道声晚安吧,小鸟们162All Rights Reserved.我已经喜欢过人生了远处有人在呼唤着我而我已经喜欢过哀伤了可以睡下了哦,孩子们我已经喜欢过哀伤了我已经喜欢过欢笑了就像那裂了口的鞋子我也已经喜欢过等待了就像那旧日的人偶请为我打开窗户,然后让我听几句别人的怒吼是啊我已经喜欢过愤怒了晚安了,小鸟们我已经喜欢过人生了我也已经喜欢过了早上洗脸我喜欢过了落在锌铁皮屋顶的雨自孩提时代就一成不变的声音从落叶松的树枝上散落的雨滴无规律地击打屋顶,声音却干燥清爽迥别于音乐却又令人愉悦玻璃窗如板结的霜白墙落着小手的印门扉变形得不便开闭,这间屋子的特征如此每年有数不清的虫子在屋里死去已经听不到孩子们的哭声和笑声了人随年龄越来越安静不管他表面有多欢闹身边的逝者正在增多已为他们做过的远不及未曾给他们办到的树1树之所以能立在那里是因为树就是树而且它并不知道自己是什么2如果不把树称作树那我将无法写下树字一旦树被称作树我就只能写下树字3可是树总是不止于树这个字某个早晨,我真正触摸到了树它是永远的谜4看着一棵树树用它的枝梢把天空指给我看着一棵树树用它的落叶把大地告诉我看着一棵树世界从树上分解开来5树被砍下树被削平树被切割163All Rights Reserved.树被上色人类的手越是和树接触树就越顽固地变成树6人们给树起了各种不同的名字虽然如此树却什么话也不说但是当微风簌簌的时候各国的人们都将侧耳倾听同一个声音侧耳倾听同一个世界乞丐他们问我为什么沉默可沉默的理由除了沉默,别无应答他们打我折断我的丁字拐杖杀死我的茶色小狗我笑了这么一来我就成了个永远的乞丐我要在所有善良市民们的眼前一直蹲着,永远活下去夜晚的米老鼠夜晚的米老鼠比白天更让人费解他宁愿战战兢兢地啃着烤面包在地下的水道里散步不过终有一天他也会从这满世界流露的愉快微笑中逃离出来变回真实的老鼠吧这该让他痛苦还是值得高兴他无从知道他心不甘情不愿地出发被理想的红波奶酪的幻影诱惑从四丁目走到南大街最后来到胡志明市的小巷一路走来,一路播撒子孙他终于获得了不死的形象这形象的原型早已在古今东西的猫的视网膜里以3D格式压缩记录了下来活到一百零三岁的阿童木阿童木在远离人烟的湖边望着夕阳活到一百零三岁,脸却还是出生时的模样群鸦正飞回巢穴他已经不知自问多少遍了灵魂这东西,我到底有没有虽然我有超乎常人的智力虽然我有不输于阿寅譹訛的真心曾有一次见到彼得潘,他对我说,听说你没有小鸡鸡?那是灵魂之类的东西吗?我的反问让彼得潘大笑不止不知何处传来了那首熟悉的主题曲夕阳真漂亮啊———阿童木心想但他的感情却无法超越这程度164All Rights Reserved.说不定这是程序里的一个小bug吧阿童木这么想着,打开双脚的喷射器朝着夕阳的方向飞去诗我爱的人啊请别戴上帽子,回头看看我当漏过密叶的阳光落到你额头时我将写下第一行诗可当微风载来你的发香时我会扔下诗篇,和你拥吻树下孩子正坐着孤身一人双膝并拢和别人离得远远的时间像烟霭一样笼罩他的肩膀月亮莹照阳光倾泻众星回转谁也无法判断孩子身处的是何处谁也无从知晓哪条路通向那里青蛙仰望着它的孩子大象依偎向它的孩子群花尚且含苞世界在宁静中诉说着藏在孩子内心的谜孩子正坐着为我们这些正在老去的人露出浅浅的微笑自我介绍我是个矮个子秃脑袋的老头已经在半个多世纪里被名词、动词、助词、形容词、问号等语言家伙们纠缠着过到了现在所以要说偏好,我还是喜欢沉默我并不讨厌工具也喜欢包括灌木在内的树木但记他们的名字却很不拿手我对过往的日期并不关心对权威带着反感斜视、散光再加老花眼家里没有佛坛和神龛屋外设了一只直通室内的大邮箱睡眠对我是一种快乐就算做了梦,醒来时也会忘光这上面说的全部是事实可把它们全写成语言又总像在撒谎我有两个分居的孩子和四个孙辈,没养猫狗夏天几乎全穿着T恤度过我会给我写下的语言标上价钱译注:譹訛阿寅,日本48集系列喜剧影片《寅次郎的故事》的主人公也译作寅次郎。
第2课 名刺(名片)
商务日语
4
名刺
名刺の 名刺の受け取り方
■ ■ ■Leabharlann 両手で ける。 両手で受ける。 会社名、部署名、氏名を確認する。 会社名、部署名、氏名を確認する。 する 名刺を 名刺を受け取るとき、文字に指を触れないように るとき、文字に 余白のところを持 余白のところを持つ。 のところを
商务日语
5
名刺
同時交換のやり方 同時交換のやり方 のやり ■ 左手で受け、右手を添える。 左手で 右手を える。 ■ 名刺入れを持っている場合、左手で名刺入れを持 名刺入れを持っている場合、左手で名刺入れを持ち、 れを 場合 れを 名刺盆のかわりに 右手を のかわりに、 相手の名刺をしてい 名刺盆のかわりに、右手を添え、相手の名刺をしてい ただく。 ただく。
商务日语
7
名刺
名刺を交換する時の会話
• ポイント
1.名刺は人の身分と心得て丁寧に扱う 2.名刺の交換、挨拶は起立して行う。座ったままではやらな い。 3.名刺は目下のほうから先に出すのがエチケット 4.はっきりした口調で、「○○会社の誰々です」と名乗りあう 5.交換後は名前を覚え、挨拶や商談で呼びかける 6.名刺はテーブルの上などに置かず、直接に相手に手渡す
名刺
• 名刺のいろいろ 名刺のいろいろ 名刺の ■名刺の差し出し方 ■名刺の受け取り方 名刺の ■同時交換のやり方 同時交換のやり方 同時交換のやり ■数名と名刺交換する場合 数名と名刺交換する場合 する
商务日语
3
名刺
名刺の 名刺の差し出し方 名乗って って差 :「私 ○○(会社名) 田中と します」 ■ 名乗って差し出す。例:「私、○○(会社名)の田中と申します」 って名刺 名刺の しを行 ■ 立って名刺の受け渡しを行う。 名刺入れ 名刺入れの れの置 場合があれば 両手で があれば: ■ 名刺入れ:名刺入れの置く場合があれば:両手で出す。 片手に名刺入れを っている場合 片手で れを持 場合: 片手に名刺入れを持っている場合:片手で出す。
日语片假名与假名表
姑
gu
给gei
郭guo
搭
da
鸡
ji
资
zi
de
多duo
趴
pa
披
pi
扑
pu
pe
坡
po
ざ
行促音
ざ
じ
ず
ぜ
ぞ
ば
行促音
ば
び
ぶ
べ
ぼ
ザ
ジ
ズ
ゼ
ゾ
バ
ビ
ブ
ベ
ボ
扎
za
鸡
ji
资
zi
ze
作zuo
八
ba
逼
bi
逋
bu
be
玻
bo
近似音
哈
ha
hi
夫
fu
黑
he
豁huo
平假名
ま
み
む
め
も
平假名
や
い
ゆ
え
よ
平假名
ら
り
る
れ
ろ
汉字由来
末
美
武
女
毛
汉字由来
也
以
由
衣
与
汉字由来
良
利
留
禮
无
片假名
マ
ミ
ム
メ
モ
片假名
ヤ
イ
ユ
エ
ヨ
片假名
ラ
リ
ル
レ
ロ
汉字由来
万
三
牟
女
毛
汉字由来
也
伊
由
江
与
汉字由来
良
利
流
名刺交换い__PPT
2 C平社員 B課長 A部長
D部長
E平社員
3
C平社員
B課長
A部長
D部長
E平社員
4
C平社員
B課長
A部長
D部長
E平社員
名刺をもらった後 会議の時: ・テーブルの上に置く ・座席の順に置く
A
B
A 私
B
相手が帰った後
・名刺の裏の余白に相手の特徴・日付・ 誰からの紹介かを書く
注意事項 1.汚れたり折れたりした名刺を出し てはいけない 2.相手の名刺を片手でぞんざいに 扱ってはいけない 3.テーブル越しの名刺交換は禁物
個性的な名刺展示
月末試験について • 内容はさっき教えた名刺交換の内容で ある
• 皆は名刺を作る。作った名刺を持って 先生のところに行って試験を受ける
セリフ 例えば、「私、太陽商事の営業部部長 の田中と申します。どうぞ、よろしく お願いします」
基本の受け取り方 ・両手で相手の名刺を受け取る ・指が相手の名刺の文字に重ならない ように ・確認(会社名・部署名・担当・名前等) ・保管(名刺入れ・名刺ホルダー)
同時交換 1.両手で持った名刺を胸の前に揃える 2.自分の名刺を右手で相手の胸の前 に差し出し、左手で相手の名刺を受 け取る
例:1対1
複数の場合
3.上司と一緒の場合は上司が先に 相手が複数の場合は立場が上の 人から交換してもらう 例:2対3
例
・農大会社一行が財大会社を訪問 ・財大側のA部長、B課長、Cさんが 対応する ・農大側はD部長、Eさんが訪問する
やり方は
1 C平社員 財大会社: B課長 A部長
D部長
E平社員
農大会社:
名刺交換
会议日语
首先此次整理的日语正如题所示,是比较局限的,有几个关键点是1.我是作为接待方的翻译,而不是拜访者。
2.来访的是客户,不是供应商之类的。
3.没有之前的预约等各种程序,而是直接切入到会议了,即迈入会议室开始。
好的,在本篇文章内容明朗化后,就开始主题喽,向大家展示一下“小尾巴翻译”的平时整理的会议用语吧。
第一步:交换名片NO1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:递名片:一边鞠躬(日本人真的有鞠躬强迫症的,不管做什么事都习惯鞠躬,甚至在看不到对方,打电话的情况下),双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:“はじめまして。
私、○課(○部/○担当)の張と申します。
どうぞよろしくお願いします。
”NO2.另外一种情况就是,当我还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这节骨眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。
今、名刺を切らしておりまして。
”第二步:接受名片在接到对方递来的名片时,要说:“ちょうだいいたします。
”然后把接来的名片放在桌子上,按座位一一对齐。
第三步:小细节NO1.倒茶,将茶放在客人的右手边,拿起来方便,然后说声:“お茶をどうぞ。
”NO2.询问客户习惯,尤其是在看到会议桌上没有烟灰缸时,更应该问一句:“たばこを吸いますか?”以避免到时候客户想吸烟而没有烟灰缸的尴尬。
第四步:寒暄语例如:お忙しいところを恐れ入ります。
(在百忙之中打扰您,很不好意思)いつもお世話になっております。
(承蒙关照)わざわざご足労いただき、どうも申し訳ございません。
(让您特地跑一很趟,实在很抱歉。
)第五步:切入主题在寒暄语结束之后,便该切入正题了。
关于切入正题,可能会有正式和非正式两种吧。
NO1.正式的:早速ですが、本題に入りましょうか。
早速用件に入ってもよろしいでしょうか。
NO2.非正式的:一般是寒暄着就进入正题了,比如说:実はさあ……这是我听过的我所跟随的那个日本总监最常用的切入正题的方式。
会展日语
A:いらっしゃいませ。
B:児童玩具シリーズに興味を持ちますが。
A:はい、新製品のサンプルがあります。
こちらへどうぞ。
B:紹介してもらえませんか。
A:数ヶ月前から新発売して、人気があります。
B:価格は?A:推薦小売価格は価格リストにあります。
B:ありがとう。
いつ出荷できますか。
A:注文書を受けてから十日以内に。
B:また値引きのこと伺いたいです。
大口注文で値引きしてくれませんか。
A:ご注文量次第です。
ご確認いたします。
お名前とアドレスを教えてくださいませんか。
B:これ、名刺です。
A:どうも、製品の取り扱い説明書ですが、いかがですか。
注解出荷:(しゅっか)【名・他动・三类】:发货。
注文書:订货单。
値引き(ねびき):降〔减〕价。
名刺(めいし):名片。
会话中文翻译A:欢迎光临。
B:我对你们的儿童玩具系列很感兴趣。
A:好的,我们这里有些新产品的样品,请来这边看看。
B:请您介绍一下好吗?A:这些产品刚上市几个月,就很受欢迎。
B:价格如何?A:建议零售价在价格单上。
B:谢谢,何时能交货?A:自收到订单之日起十天内。
B:我还想了解一下折扣方面的情况。
大宗订货有优惠吗。
A:这要看订单大小。
我得查对一下。
请留下您的姓名和地址好吗?B:这是我的名片。
A:谢谢。
这里是我们的产品说明书,要一份吗?本篇文章来源于外语爱好者网站() 转载请以链接形式注明出处网址:/ry/rks/200807/8720.html。
新版中日交流标准日本语中级课文 上册
新版中日交流标准日本语中级课文第一课会话出会い李:あのう,すみません!男性:えっ?李:これ,落(お)ちましたよ。
男性:あっ!すみません。
ありがとうございます。
李:あのう,失礼(しつれい)ですが,先(さき)ほどの方(かた)じゃありませんか。
男性:ああ。
さっきは,どうもありがとうございます。
助(たす)かりました。
李:いいえ,どういたしまして。
男性:中国(ちゅうごく)の方(かた)ですか。
日本語(にほんご)がお上手(じょうず)ですね。
李:いいえ,まだまだです。
勉強(べんきょう)すればすると,難(むずか)しくなる感(かん)じがします。
上海(しゃんはい)へは,お仕事(しごと)いらっしゃったんですか。
男性:ええ。
こちらに転勤(てんきん)になったんです。
空港(くうこう)がすっかり変(か)わりましたね。
驚(おどろ)きました。
李:街(まち)もずいぶん変(か)わっていますよ。
変化(へんか)が早(はや)くて,わたしたちもついていけないくらいです。
男性:そうでしょうね。
李:ほら,高層(こうそう)ビル(びる)が見(み)えてきたでしょう?あの辺(へん)は上海(しゃんはい)の新(あたら)しい中心地(ちゅうしんち)なんです。
男性:すごい。
まるでニューヨークみたいですね。
学习日语的好论坛李:じゃあ,ここで。
男性:ええ,どうもありがとうございました。
さようなら。
课文日本の鉄道日本(にほん)には,JR,私鉄(してつ),公営(こうえい)の3種類(しゅるい)の鉄道会社(てつどうがいしゃ)があります。
JRとは,Japan Railwaysの略(りゃく)です。
以前(いぜん)は国営(こくえい)の鉄道(てつどう)でしたが,1987年に民営化(みんえいか)されました。
世界的(せかいてき)に有名(ゆうめい)な新幹線(しんかんせん)もJRの路線(ろせん)の1つで,日本(にほん)の主要(しゅよう)な都市(とし)と都市(とし)を結(むす)んでいます。
最高時速(さいこうじそく)は300キロ(きろ)を超(こ)えます。
专业服装日语词汇
ハンドステッチ(手工装饰ST,现在百松可以用普通机器进行 グレーディング( 推档)
针装饰明线)
(滚边)
三、仕様 単語------ 日期 名前 単語------
共布ループ(本身布小鼻) ラグラン(插肩) ロールアップ(卷袖) カーゴポケット( 立体斗) フリル(荷叶边) 折り伏せ縫い( 包埋夹) バイアス見返し(斜丝贴边) たるむ( 存布) ピンタック(捏褶) パイピング玉縁 包边 続き/接ぎベルト(拼接/连腰) マチ(立体斗墙) タック(捏褶) ギャザー(抽折) スリット(开叉) スパンシート(胆布) スラッシュ(开叉)
ア パ レ ル 語
一、生地 単語------ 単語------
1 綿(棉) 2 ナイロン(尼龙·锦纶) 3 ポリエステル/テトロン(涤纶) 4 ポリウレタン(氨纶) 5 シルク(真丝) 6 キュプラ(铜氨纤维)
レーヨン(人造丝·粘胶) マドラスチェック(一种格子布) ガーゼ( 网布) ボーター(彩条) ブルゾン(圆领上衣)
五、 加工 単語------ 単語------
シワ(抓皱) ケミカル(雪花洗) ユーズド 有加工的 段染め(段染) 六、カラー 単語------ ターコイズ(青绿色) 杢グレー 麻灰 ダークブルー 深蓝色 ヒゲ 毛须 ムラ染め(花染) ワンウォッシュ普洗 オーバーダイ(套色) グラインダー 磨伤加工 ワッシャー 杨柳抓皱加工 クラッシュ(皱加工) 立体ヒゲ( 立体毛须) クラッシュ&縫い直し 破洞和缝补つまみ( 手针抓皱) 破れダメージ(破损)
七、他 単語------ 単語------
ミドルヒップ幅(中臀围) バンダナ系 手帕样式(别布) ドット 圆点 マーカー(排版图) テレコ(相反的意思) 5月20日 パッケージ 单独包装 マーキング(排版图) アジャスト(调节) ビッチ(档差) バーゲン(降价) ラグラン 尾錠(多用于男式裤子在后腰用钎子连接小袢的式样 滑脱 ( 布料裂开、挣开) ブチ抜き (钉透)
高日 (1)名刺
第11段落の翻訳; 当然并不是所有的日本人都喜欢贴标签。 也有像是矶村欲这样的私塾经营者,用不贴 标签的方式教育五个孩子的日本人。根据 1983年3月25日朝日报纸上的“人”这个专 栏,矶村的大儿子上中学的时候,按自己的 意愿给他买了藏青色的两排扣上衣。然而在 这个学校有竖领校服的入学仪式上大儿子受 到了批评。据说矶村告诉大儿子按自己的想 法决定穿什么衣服。大儿子说,服装是人格 的象征,所以是自由的。在发型和书包方面 也发挥独特的个性,上小学的弟弟和妹妹都 模仿哥哥,结果都被学校当作问题学生对待 。于是,大儿子没有上高中在家自学,取得 大学入学资格,弟弟妹妹也效仿哥哥。
KIKKOMAN
9、目を通す(第10段落4行目) 一通り見る。ざっと見る 浏览,从头到尾看一 遍 例;書類に目を通す 浏览书籍 目について言葉 目に物見せる ひどい目に合わせて 思い知らせる 给点颜色 目には目を、歯には歯を 相手の仕打ちに対して、同様の仕打ちで対抗す ること。 以眼还眼,以牙还牙 目に角を立てる 目をつり上げる、怒った目つきになる 横眉竖 眼
第9,10段落 この部分の主な内容は日本で個人を軽視す るという傾向があるし、以下の例を挙げるとい うことです。
キッコーマン
キッコーマン株式会社(英: KIKKOMAN CORPORATION)は、千葉県野田市に本社を 置く、醤油を主とする調味料の食品メーカーで ある。2009年(平成21年)10月に新設分割によ り3つの事業子会社を設立し、純粋持株会社に 移行した。
以下、似ている写真を見てください いくつかの中国の有名なスター
吴尊和钟嘉欣
张根硕和汤唯
芙蓉姐姐和张杰
p204 第7,8段落
この部分の主な内容は、日本人は本人の魅力を軽視し、 手軽に通用するラベルを持っているということです。
699句 日语惯用句
惯用型原型 へそで茶をわかす へそを曲げる べそをかく ﹛へどが出る﹜ ペンを折る ベンチを暖める ほぞを固める ほぞをかむ ぼだいを吊(とむら)う みそをする みそをつける めがねにかなう メガホンをとる めくらに提燈(ちょうちん) めっそうもない もちは餅屋(もちや) もとどりを切る 気をもむ よそに見る目 よりを戻(もど)す らちがあかない らちもない らっぱを吹く ローマは一日(いちにち)にして 成(な)らず わき目も振らず
惯用型原型 はれ物にさわる ひいきの引き倒し ひげのちりをはらう ひざを打つ ひざをくずす ひざを進める ひざを正す ひざを交える ひさしを貸しておもやを取られ る ひじ鉄砲を食わせる まくらをおさえる まな板にのせる まぶたの母 まぶたにうかぶ まゆにつばを塗る まゆに火がつく まゆをひそめる 高みの見物 みそもくそもいっしょ やくろう中の物 やぶから棒(ぼう) やぶをつついて蛇を出す やみからやみに葬る やみ夜に鉄砲 やり玉に上げる よしの髄から天井のぞく 愛想が尽きる 安い物は高い物 安かろう悪かろう 案ずるよリ産(う)むがやすい 八重の潮路(しおじ) 腰を抜かす 抜差しならない 抜目がない 百も承知 敗軍の将,兵を語らず 板につく 棒に振る 棒を折る 宝船(ぶね) 宝の持ち腐(ぐ)され 飽きが来る 背に腹はかえられぬ 背を向ける 団栗の背比ベ 背筋が寒くなる 鼻が高い 鼻であしらう 鼻にかける
惯用型原型 鵜(う)のまねをするからす さじを投げる さたの限り 地獄のさたも金次第 さばを読む しかを追う者は山を見ず しがにもかけない しがにかけるに足らず しし身中の虫 地獄の沙汰(さた)も金しだい しっぽを出す しっぽをつかむ しっぽを巻く しゃくにさわる しゃくの種(たね) シャッポをぬぐ しりが重い しりが軽い しりに敷く たい の尾よりいわしの頭 たががゆるむ タクトを取る 帯に短したすきに長し たで食う虫もすきずき たなからぼたもち たなにあげる だめを押す たもとをわかつ ちょうちんに釣(つ)り鍾(がね) ちょうちん持(も)ち ちりも積れば山となる つえをひく 首がつながる つむじを曲げる つめに火をともす なしのつぶて 胸をなで下ろす なまくらになおすくすりなし なめくじに塩 ならくの底(そこ) なわにかかる なんでもない なんでも屋(や) なんのかの 故郷ににしきを飾る やむをえぬ はしにも棒にもかからない はとに豆鉄砲 はらわたが腐る はらわたがちぎれる はらわたが煮えくりかえる
名刺交换
• 個人宅訪問のマナー
• 電子メールのマナー
• 電子メール: 電子メールの基本 電子メール: 電子メールの メールの基本 メール • 電子メールの基本は、“短い文章で簡潔に”書くことです。ビ 電子メールの基本は メールの基本 文章で簡潔に くことです。 ジネスとして使 電子メールは数行以内にまとめることが メールは数行以内にまとめることが基 ジネスとして使う電子メールは数行以内にまとめることが基 です。 本です。 • パソコンの画面では長文の文章が読みづらいので、これより パソコンの画面では長文 文章が みづらいので、 画面では長文の 文章は報告書にまとめ ワープロ書きでブリントして渡 にまとめ、 長い文章は報告書にまとめ、ワープロ書きでブリントして渡 したほうがいいでしょう。どうしてもメールで送りたい時 したほうがいいでしょう。どうしてもメールで送りたい時は別 文書ファイルにして ファイルを添付 メール自体 ファイルにして、 添付し 自体は の文書ファイルにして、ファイルを添付し、メール自体は文書 ファイルの内容 簡潔に紹介するにしておきましょう 内容を するにしておきましょう。 ファイルの内容を簡潔に紹介するにしておきましょう。こうす れば相手 情報を整理しやすくなります 相手が しやすくなります。 れば相手が情報を整理しやすくなります。 • また、電子メール本文では、漢字の使い過ぎにも気をつけま また、電子メール本文では 漢字の メール本文では、 ぎにも気 しょう。 しょう。 • 短い文章を書くように心がければ言葉づかいの誤りで誤解 文章を くように心がければ言葉づかいの誤りで誤解 言葉づかいの くようなことも避けられます。 一行一文程度に を招くようなことも避けられます。文も一行一文程度に短く書 くと読みやすくなります。 くと読みやすくなります。
上班族学日语——拜访客户公司
情况说明事先预约好了,到了客户公司的前台时,告诉前台小姐自己的公司、名字、要拜访的人及来意等。
请她代为传达。
未事先取得预约而拜访客户时,当事人即使不在也请说明来意,并写在名片上,请其转交。
如果能跟当事人碰面,也请在短时间内办完事,并跟对方致歉。
場面有预约时小林:すみません、私はNKの小林と申しますが。
受付:はい。
小林:3時から加藤課長とお約束があるのですが。
受付:はい、少々お待ちくださいませ。
小林:はい、お願いします。
受付:お待たせいたしました。
小林さま、こちらへどうぞ。
場面未预约受付:いらっしゃいませ。
小林:あの、山田さんにお会いしたいのですが。
受付:お約束はおありですか。
小林:いいえ、ありません。
これは私の名刺です。
受付:お預かりいたします。
い、あ見てまいりますので、そちらにおかけになってお待ちくださいませ。
小林:よろしくお願いします。
上班族活用篇到了客户公司的前台①初次登门拜访时,一开始请说◇始めまして。
「はじめまして。
」(初次见面)②已拜访过几次了,就说◇失礼します。
「しつれいします。
」(对不起,表示打扰对方之意。
)◇お世話になっております。
(承蒙您多方关照了。
)◇すみません。
(对不起。
,表示打扰对方之意。
)③告诉前台服务小姐您的姓名、公司名◇清水クラブの田中と申します。
(我是清水俱乐部的田中。
)④接下来说明事情和有无预约◇野村課長さまよ14時のお約束ですが。
(我跟野村课长已约好十四点见面••••••)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
名刺交換のポイント
• • • • 名刺は相手に向けて出す 文字に指がかからないようにする 名刺交換は必ず立って行う 相手の名前の読み方は名刺交換の際に 確認しておく • 名刺交換は自己紹介も兼ねている 「よろしくお願いいたします」を添える
名刺交換のポイント
名刺交換の作法
• 一対一での名刺交換 • 「複数」対「複数」の名刺交換 • 面談・商談中の名刺はどうするか
名刺
目次
• 簡単な紹介 • 名刺の内容
• 名刺交換の実演 • 名刺交換
• 注意事項 • タブー
• 不測の事態 • 質問
簡単な紹介
• 名刺の歴史
• 名刺の作用
名刺の内容
• 標準的なサイズ
• 名刺の色 • 名刺の表
• 名刺の裏 • 名刺入れ
ห้องสมุดไป่ตู้
名刺交換
• 名刺交換のポイント • 名刺の渡し方、名刺交換の方法と作法 • 名刺交換のあとで
複数対複数の場合
②
上:左から右に⇒A社の課長、部長、社長 下:左から右に⇒B社の社長、部長、課長
複数対複数の場合
③
上:左から右に⇒A社の課長、部長、社長 下:左から右に⇒B社の社長、部長、課長
複数対複数の場合
④
上:左から右に⇒A社の課長、部長、社長 下:左から右に⇒B社の社長、部長、課長
複数対複数の場合
ポケットに直に入れたりしない
注意事項
• こすれたり、折れたりして汚れてしまった名刺 を出さない • 相手からいただいた名刺の会社名や会社の ロゴの上に指をおいたり、片手で受け取る • 相手の名刺をいつまでも手でもて遊ぶような ことも厳禁 • 先方から受け取った名刺の裏をメモ代わり使 うのがダメ
不測の事態
名刺交換のセリフ
名刺を頂く際 • 「失礼ですが、何とお読みすればよろしいでし ょうか」 • 「○○○様でございますね」 名刺を頂けなかった場合 • 「恐れ入りますが、お名刺を一枚頂戴できま すか」
両方が同時に名刺を差し出す
もし先方の名刺を先に受け取ったら
複数対複数の場合
①
上:左から右に⇒A社の課長、部長、社長 下:左から右に⇒B社の社長、部長、課長
• 名刺を切らしてしまったら
• 相手の名刺を失ってしまったら
質問
• 名刺を交換する時、何に注意すべきか?
姿勢 向き 名前 自己紹介 受け取る ⁞
質問
• 中国の場合はどうなのか?
厳しくない
真剣に扱っていない
あまり重視にしていない ⁞
質問
• 先方の名刺を両手で先に受け取ったら、どの ように自分の名刺を渡したら良いのでしょう か?
⑤
上:左から右に⇒A社の課長、部長、社長 下:左から右に⇒B社の社長、部長、課長
面談・商談中の名刺はどうするか
A B C
座席の順に合わせて並べる 名前の間違いを防ぐ
名刺交換のあとで
• 日付けを書いておく
• 相手の名前の読み方は書いておく • 得られた情報はメモしておく
注意事項
• 名刺を切らさない、忘れない
• 名刺を渡す際は机を挟まない。
• 受け取るときは、低い位置で両手で受け取る
• 受け取った後、相手の着席順に並べる • 頂いた名刺は、大切に「管理」する
注意事項
• 名刺を汚さない、破らない、折り曲げない
• 人に渡さない
• 落書きしない 新しい名刺(古いのはだめ) • 財布や定期入れを名刺入れに代用したり、
中指と薬指 親指と人指し
質問
• 名刺交換をやってみたい人はいま すか?では、どうぞ。
WPS Office
Make Presentation much more fun
@WPS官方微博 @kingsoftwps
一対一での名刺交換のとき
一対一
余小燕 謝紅艷 鄭曌 北海道トヨタ会社社長 東京住友会社社長 東京住友会社部長
名刺交換のセリフ
名刺を渡す際 • 「初めまして、○○○と申します、よろしくお 願いします」 名刺を頂く際 • 「頂戴いたします」 • 「恐れいりますが、お名前の読み方を教え ていただけませんでしょうか」