数字汉译英
英语中数字翻译的技巧
英语中数字翻译的技巧数字的两种基本翻译方法1.保留数字直译要求数字的准确度和清楚度(1)年代的表达Eg: 1980s 二十世纪八十年代(2)长数字的表达Eg:The Chinese News Agency says Chinas population has grown to 1,031,882,511 persons. (数字读作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),数字翻译为10亿3188万2511。
2. 舍弃数字意译对数字进行模糊化处理Eg: I have one hundred and one things to do this morning.今天早上我有很多事情要做。
这里的one hundred and one就做了模糊处理,舍弃了数字意译为"很多'。
Eg: Her face lost color within twenty seconds.她的脸色一下子就变了。
这里的within twenty seconds只是表示时间的短暂,并没有实际的数字意义,因此,只要译为"很快',"一下子'等表示时间短暂的汉语意义就可以了。
二.易忽视的表达mid-to-high-$200 range= $250-$300 250-300美元low-to-mid-$200 range = $200-$250 200-250美元Eg: We believe this lower priced iPad could be priced in the mid-to-high-$200 range, White wrote in a note to investors.怀特在客户报告中表示,低价定位的iPad售价估计将在250-300美元范围内。
数字口译
数字相关表达
描述数字总额 • 表示总额常用的是:be动词,add up to, amount to,come to,hit,remain at,reach, stand at,total,如数字带“超过”的含义,可 以使用outnumber,surpass,top等词。例如: • ① The number of vocational training schools in China totaled 1073 in 1995. • ② China is now the biggest source country of overseas students in Britain, with the total number surpassing 250,000 last year.
• 表示减少、下降常使用decrease,reduce,decline, fall和drop的各种词形和词性,也可使用go down,cut, contract,lower (than),slash,shrink等,在表示削减 幅度较小时可以使用dwindle, dip,slide, slip等,表示 大幅或快速下跌则可用plummet,plunge和tumble等。 例如: • ①The number of hunters fell by 7% in the decade ending in 2001. • ②The Dow Jones Industrial Average declined 40.39 points, or 0.3%, to finish Thursday at 15636.55. • ③World exports dipped 1% in volume in 2001 and contracted 4% in value to US$ 6 trillion. • ④The S&P 500-stock index slipped 3.18 points, or 0.2%, to 1722.34, edging lower from its own record close. • ⑤Tokyo stocks took a tumble on Thursday morning
英汉数字文化对比与翻译
144
语言文字
贯中《水浒传》第二回) “Shut your craven mouths,”Chen Da cried. “Praising other
people’s courage pulls down your own. After all he‘s only human. Does he have three heads and six arms? I don’t believe it!”(Sideney Shaprio 译)
一、英汉数字文化对比 提到数字,人们一般都会联系到计数与数学,并将它看成是自
然科学的研究对象,但事实上,我们在使用数字时,往往赋予数字 许多非数量的涵义,并对某些数字产生某种特殊的敏感度或者喜恶 心理,例如,中国人喜欢说六六大顺,而西方人则视6为不吉利的 野兽数字;西方人忌讳13号星期五,我国古代帝王将相府第门前的 石狮子头上却要有13个疙瘩。这些现象表明在人类社会生活中存在 着一种数字文化,并且这种数字的文化内涵在东西方各不相同。
(五)含混对含混,明确对明确。英美法中有许多术语,虽有 特定的意思,却无明确的定义,其适用范围也无清晰的界定,因而 其确切含义不明确。 四、结束语
“预设”这个概念,弗雷格于1892年提出来的。后经许多语言 学家的研究理论渐致成熟。预设是一种很复杂的语言现象,它自己 的特点决定了翻译它的难度。在翻译法律术语时,由于术语的翻译 受到语言一致性、社会和交际因素的制约,所以翻译时必须考虑灵 活性的正确发挥和它可能受到的制约。这些所谓的制约因素就是预 设。不同国家的文化历史背景会反映在法律术语中,这就要求译者
可见,文化上的差异在数字上的体现极为明显,相同的数字在 不同的文化中有不同的文化内涵;相同的数字在不同的时代背景中 其文化内涵也不尽相同,从侧面反映了东西文化中存在数字观念的 差异。 二、英汉数字的翻译方法
2024年秋新教材人教版英语(七上)单词默写表(汉译英)
2024年秋季人教版英语(七上)单词表(Vocabulary in Each Unit)序号词汇音标词义册次单元页码1/'juːnɪt/n. 单元7A S11 2过渡单元7A S11 3/'sekʃn/n. 部分;地区7A S11 4/ɡriːt/v. 招呼;问候7A S11 5/spel/v. 用字母拼;拼写7A S12 6/stɑːt/v. 开始;着手7A S14 7/ˌkɒnvə'seɪʃn/n. 谈话;交谈7A S14 8/əʊ/int. 哦;啊7A S14 9/bel/n. 铃(声);钟(声)7A S14 10/'helən/海伦7A S11 11/ˈelə/埃拉7A S11 12/ˈemə/埃玛7A S11 13/'piːtə(r)/彼得7A S11 14/braʊn/布朗7A S12 15abbr. 中国人民解放军(Chinese People's Liberation Army)7A S13 16abbr. 虚拟现实(Virtual Reality)7A S13 17abbr. 光盘(Compact Disc)7A S13 18abbr. 中华人民共和国(People's Republic of China)7A S13 19abbr. 联合国(United Nations)7A S13 20/'mɪlə(r)/米勒7A S14 21/'bɒtl/n. 瓶子7A S27 22/ɪ'reɪzə(r)/n. 橡皮7A S27 23/kiː/n. 钥匙;关键7A S27 24/θɪŋ/n. 东西;事情7A S210 25/niːd/v. & n. 需要7A S210 26别客气;不用谢7A S211 27/fʌn/n. 乐趣;快乐 adj. 有趣的;使人快乐的7A S313 28/jɑːd/n. 院子;园圃7A S313 29/'kærət/n. 胡萝卜7A S313 30/ɡuːs/n. (pl. geese) 鹅7A S314 31/kaʊnt/v. 数数7A S316 32/ə'nʌðə(r)/adj. & pron. 另一;又一(人或事物)7A S316 33/els/adv. 其他的;别的7A S317 34看;瞧7A S317 35交朋友7A119 36认识;了解7A120 37/iːtʃ/adj. & pron. 每个;各自7A120 38/'ʌðə(r)/pron. 另外的人(或物) adj. 另外的;其他的7A12039互相;彼此7A120 40/fʊl/adj. 完整的;满的7A120 41全名7A120 42/ɡreɪd/n. 年级;等级7A120 43姓氏7A120 44/'klɑːsmeɪt/n. 同班同学7A121 45班主任7A121 46名字7A121 47/mɪ'steɪk/n. 错误;失误7A121 48/'kʌntri/n. 国家7A122 49/seɪm/adj. 相同的7A123 50/twɪn/n. 双胞胎之一 adj. 双胞胎之一的7A123 51/bəʊθ/adj. & pron. 两个;两个都7A123 52/bænd/n. 乐队7A123 53/pɒt/n. 锅7A123 54很;非常7A123 55/'təʊfuː/n. 豆腐7A123 56/'pærət/n. 鹦鹉7A124 57/ɡɪ'tɑː(r)/n. 吉他7A124 58/'tenɪs/n. 网球7A124 59/pəʊst/n. 帖子;邮政 v. 邮寄;发布7A124 60/'iːvn/adv. 甚至;连;愈加7A124 61/heɪ/int. 嘿;喂7A124 62弹吉他7A124 63/wʊd/model v. 想(用于礼貌地邀请或向某人提供某物);将会7A124 64表示愿意;喜欢7A124 65/ˌɪnfə'meɪʃn/n. 信息;消息7A125 66/'hɒbi/n. 业余爱好7A125 67/ɡriːn/格林7A120 68/ˌjuː'keɪ/英国(United Kingdom)7A120 69/ˌjuː'es/美国(United States)7A120 70/smɪθ/史密斯7A120 71/ˈliːsə/莉萨7A123 72/tɒm/汤姆7A123 73火锅7A123 74/'sæli/萨莉7A123 75/wʊd/伍德7A123 76/'sɪdni/悉尼(澳大利亚城市)7A123 77/ɒ'streɪlɪə/澳大利亚7A123 78麻婆豆腐7A12379北京烤鸭7A124 80/ˌsiŋgə'pɔ:/新加坡7A124 81/ˈpɔːliːn/保利娜7A124 82/liː/李7A124 83/'kəʊkəʊ/科科7A124 84/'lʌndən/伦敦(英国首都)7A124 85/miːn/v. 意思是;打算7A227 86/'hʌzbənd/n. 丈夫7A228 87/bæt/n. 球棒;球拍7A229 88乒乓球拍7A229 89打乒乓球7A229 90每天7A229 91/tə'ɡeðə(r)/adv. 在一起;共同7A229 92钓竿7A229 93/spend/v. 花(时间、钱等)7A229 94大量;许多7A229 95/'riːəli/adv. 非常;确实;真正地7A229 96/æk'tɪvɪtɪ/n. 活动7A230 97/tʃes/n. 国际象棋7A231 98中国象棋7A231 99/'fʌni/adj. 好笑的;奇怪的7A231 100/lɑːf/v. 笑;发笑 n. 笑声7A231 101/'dɪfrənt/adj. 不同的7A231 102/ˌvaɪə'lɪn/n. 小提琴7A231 103玩得高兴7A231 104/pɪŋk/adj. & n. 粉红色(的)7A232 105/hæt/n. 帽子7A232 106/'hænsəm/adj. 英俊的7A232 107/niː/n. 膝;膝盖7A232 108在夜晚7A232 109中间;中部7A232 110/'ɡræntʃaɪld/n. (pl. grandchildren) (外)孙子;(外)孙女7A232 111/sʌn/n. 儿子7A233 112紧邻;在……近旁7A233 113/haɪk/v. & n. 远足;徒步旅行7A233 114远足;徒步旅行7A233 115/'deɪvɪd/戴维7A228 116/dʒɪm/吉姆7A231 117/keit/凯特7A232 118/'lɪli/莉莉7A232119/'aɪələnd/爱尔兰7A232 120/fred/弗雷德7A232 121/ˈsæm/萨姆7A232 122/dʒein/简7A232 123/dʒæk/杰克7A232 124/ˈseərə/萨拉7A232 125/'ɒskə(r)/奥斯卡7A232 126/ˈluːsi/露西7A232 127/hɔːl/n. 礼堂;大厅7A336 128餐厅7A336 129在……前面7A336 130/'bɪldɪŋ/n. 建筑物;房子7A336 131/ə'krɒs/prep. & adv. 过;穿过7A336 132在对面7A336 133/fiːld/n. 场地;田地7A336 134运动场7A336 135/dʒɪm/n. (=gymnasium) 体育馆;健身房;(尤指学校的)体育活动7A336 136/'ɒfɪs/n. 办公室7A336 137/lɑːdʒ/adj. 大的;大号的7A337 138/'speʃl/adj. 特别的;特殊的7A337 139/smɑːt/adj. 智能的;聪明的7A337 140/'waɪtbɔːd/n. 白板;白色书写板7A337 141张贴;搭建7A337 142/ɪm'pɔːtnt/adj. 重要的7A337 143/'nəʊtɪs/n. 通知;注意 v. 注意到;意识到7A337 144/'lɒkə(r)/n. 有锁存物柜;寄物柜7A337 145/drɔː(r)/n. 抽屉7A337 146在(……)后面7A338 147/'kɔːnə(r)/n. 角;墙角;街角7A338 148/'bʊkkeɪs/n. 书架;书柜7A339 149/skriːn/n. 屏幕;银幕7A339 150在学校7A340 151/'mɒdn/adj. 现代的;当代的7A340 152做体操7A340 153/ə'meɪzɪŋ/adj. 令人惊奇(惊喜或惊叹)的7A340 154/reɪz/v. 使升高;提高7A340 155/flæɡ/n. 旗;旗帜7A340 156/məʊst/adj. & pron. 大多数;最多;最大 adv. 最7A340 157/tʃeɪndʒ/v. & n. 改变;变化7A340 158/siːt/n. 座位7A340159/dɪ'lɪʃəs/adj. 美味的;可口的7A340 160……怎么样;如何7A340 161/jɔːz/pron. (通常写作Yours,用于书信结尾的签名前) 你的;您的7A340 162/'sɪmələ(r)/adj. 类似的;相像的7A341 163类似的;相像的7A341 164/saʊnd/v. 听起来;好像 n. 声音;响声7A341 165再见7A341 166/'flɔːrə/弗洛拉7A340 167/baɪ'ɒlədʒi/n. 生物学7A444 168abbr. (=information technology) 信息技术7A444 169/dʒi'ɒɡrəfi/n. 地理(学)7A444 170/'hɪstri/n. 历史;历史课7A444 171/'bɔːrɪŋ/adj. 乏味的;令人生厌的7A444 172/'juːsfl/adj. 有用的;有益的7A444 173/ɪk'saɪtɪŋ/adj. 令人激动的;使人兴奋的7A444 174/pɑːst/n. 过去;过去的事情 adj. 过去的 prep. 在……之后7A445 175灵巧的;善于应付……的7A445 176/'nʌmbə(r)/n. 数字;号码7A445 177帮助某人做(某事)7A445 178/'riːzn/n. 原因;理由7A446 179听;倾听7A447 180擅长7A447 181/rɪ'membə(r)/v. 记住;记起7A447 182/'evriwʌn/pron. 每人;所有人7A447 183/əz/prep. 如同;座位 conj. 当……时;由于7A447 184(=a.m.) 上午7A448 185(=p.m.) 下午7A448 186/frentʃ/n. 法语 adj. 法国的;法国人的7A448 187/'eksələnt/adj. 优秀的;极好的7A448 188/'ɪnstrəmənt/n. 器械;工具7A448 189/'sɪŋə(r)/n. 歌手7A448 190/'fjuːtʃə(r)/n. 将来;未来7A448 191将来;未来7A448 192/tɜːm/n. 学期7A448 193计算出;解决7A448 194/'prɒbləm/n. 难题;困难7A448 195课堂上7A448 196/'mædʒɪk/n. 魔法;魔力;魔术 adj. 有魔力的;有神奇力量的7A448 197/laɪf/n. 生活;生命7A448 198/'saɪəntɪst/n. 科学家7A448199/'beɪkə(r)/贝克7A447 200/maɪk/迈克7A448 201/'deivis/戴维斯7A448 202/'kænədə/加拿大7A448 203/klʌb/n. 俱乐部;社团7A551 204/dʒɔɪn/v. 参加;加入7A551 205/tʃuːz/v. 选择;挑选7A552 206/'drɑːmə/n. 戏剧;戏剧表演7A552 207下中国象棋7A552 208/'fiːlɪŋ/n. 感觉;情感7A552 209/njuːz/n. 消息;新闻7A553 210/'mjuːzɪkl/adj. 音乐的;有音乐天赋的7A553 211/'mjuːzɪkl ˈɪnstrəmənt/乐器7A553 212/ɪɡ'zæktli/adv. 正是如此;准确地7A553 213/drʌm/n. 鼓7A553 214/ə'bɪləti/n. 能力;才能7A554 215/peɪnt/v. 用颜料画;在……上刷油漆 n. 油漆;涂料7A554 216/klaɪm/v. 攀登;爬7A555 217/mɔː(r)/adj. & pron. 更多(的)7A555 218/ækt/v. 扮演;行动 n. (戏剧等)一幕;行动7A556 219表演7A556 220在家里7A556 221/'ɪntrəstɪd/adj. 感兴趣的7A556 222对……感兴趣7A556 223/'neɪtʃə(r)/n. 自然界;大自然7A556 224/biːf/n. 牛肉7A556 225/suːn/adv. 不久;很快7A556 226/ðən/prep. & conj. (用以引出比较的第二部分) 比7A556 227多于7A556 228/maɪnd/n. 头脑;心思7A556 229/fɔːl/v. & n. 进入;掉落;跌倒 n. (美式)秋天7A556 230爱上……7A556 231拍照7A556 232/kə'lekt/v. 收集;采集7A556 233/'ɪnsekt/n. 昆虫7A556 234/dɪ'skʌvə(r)/v. 发现;发觉7A556 235/'waɪldlaɪf/n. 野生动物;野生生物7A556 236/'lɪndə/琳达7A555 237/ˈælɪs/爱丽丝7A556 238/bɪl/比尔7A556239/waɪt/怀特7A556 240/'dʒeni/珍妮7A556 241使用……;利用……7A659 242/'ʃaʊə(r)/n. 淋浴;淋浴器 v. 洗淋浴7A660 243淋浴7A660 244穿衣服7A660 245/brʌʃ/v. (用刷子)刷;n. 刷子;画笔7A660 246/tuːθ/n. (pl. teeth) 牙齿7A660 247/'djuːti/n. 值班;职责7A660 248值班7A660 249/'juːʒuəli/adv. 通常地;一般地7A660 250起床;站起7A660 251/rɪ'pɔːtə(r)/n. 记者7A661 252/ə'raʊnd/prep. & adv. 大约;环绕;到处7A661 253/'həʊmwɜːk/n. 家庭作业7A661 254上床睡觉7A661 255/'seɪɪŋ/n. 谚语;格言7A661 256/raɪz/v. 起床;升起;增长 n. 增加;增强7A661 257/steɪ/v. 停留;待7A662 258/ruː'tiːn/n. 常规7A662 259/'restrɒnt/n. 餐馆;餐厅7A663 260/'haʊswɜːk/n. 家务劳动7A663 261/waɪl/n. 一段时间;一会儿 conj. 在……期间;当……的时候7A663 262/ˌwiːk'end/n. 周末7A663 263/'deɪli/adj. 每日的;日常的7A664 264日常生活7A664 265/'əʊnli/adv. 只;仅7A664 266/breɪk/n. 休息;间断 v. (使)破碎;损坏7A664 267/'fɪnɪʃ/n. 芬兰语 adj. 芬兰的;芬兰人的;芬兰语的7A664 268/'fɪnɪʃ/v. 结束;完成7A664 269/'hɒki/n. 曲棍球7A664 270/aɪs 'hɒki/冰球运动;冰上曲棍球7A664 271/ɔːl'redi/adv. 已经;早已7A664 272/dɑːk/adj. 昏暗的;深色的7A664 273/ˌaʊt'saɪd/adv. 在外面 adj. 外面的 prep. 在……外面7A664 274/prɪ'peə(r)/v. 把……准备好;准备7A664 275/tiːməʊ/蒂莫7A664 276/haˈlaː/哈拉7A664 277/helˈsɪŋki/赫尔辛基(芬兰首都)7A664 278/'fɪnlənd/芬兰7A664279/ˌhəʊm ˌiːkəˈnɒmɪks/家事经济7A664 280/'selɪbreɪt/v. 庆祝;庆贺7A767 281/sə'praɪz/n. 惊奇;惊讶 v. 使感到意外7A769 282/'sʌmθɪŋ/pron. 某事;某物7A769 283/seɪl/n. 出售;销售7A769 284/'kiːləʊ/n. 千克;公斤7A769 285/'jɒɡət/n. (=yoghurt) 酸奶7A769 286/'təʊtl/n. 总数;合计 adj. 总的;全体的7A769 287/praɪs/n. 价格7A770 288/bə'luːn/n. 气球7A770 289/'tʃɒklət/n. 巧克力7A770 290/'piːtsə/n. 比萨饼7A770 291/lɪst/v. 列表;列清单 n. 名单;清单7A770 292/əʊn/adj. & pron. 自己的;本人的7A771 293/ɪɡ'zɑːmpl/n. 例子;范例7A771 294例如7A771 295/'læŋɡwɪdʒ/n. 语言7A771 296/ˌɪntə'næʃnəl/adj. 国际的7A771 297/mɑːk/v. 做记号;纪念;打分 n. 记号7A771 298/deɪt/n. 日子;日期7A771 299/'næʃnəl/adj. 国家的;民族的7A771 300/faʊnd/v. 创建;创立7A771 301/'miːnɪŋfl/adj. 重要的;重大的7A772 302许愿7A772 303/'vɪlɪdʒ/n. 村庄;村镇7A772 304/ɡrəʊ/v. 成长;长大;增长7A772 305/bləʊ/v. 吹;刮7A772 306吹灭7A772 307/ɪn'dʒɔɪ/v. 享受……的乐趣;喜欢7A772 308/haɪt/n. 身高;高度7A772 309/'leɪtə(r)/adv. & adj. 以后(的);后来(的)7A772 310下次7A772 311/huːm/pron. 谁;什么人7A773 312威廉·莎士比亚7A771 313弗洛伦斯·南丁格尔7A771 314/'næʃənəl deɪ/国庆节7A771 315中国共产党建党纪念日7A771 316中国人民解放军建军节7A771 317/ˈdʒuːdi/朱迪7A772 318/klɑːk/克拉克7A772。
数字的翻译规则
在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往使人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。
实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。
1 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。
如:That table measures ten feet by five. 那个工作台长10英尺,宽5英尺。
The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.由一个教授和十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。
2 大数目用阿技伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。
如:There are 203817 voters on the electoral rolls。
选举名单上有203817个投票人。
Nearly thirty thousand voters took part in this election.近3万个投票人参加了这次选举。
3 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。
如:Maximum swivel of table is l20. 工作台的最大回转角度是120度。
①3rd march l991或3 march l991; a discount of 5 percent(5%的折扣);②purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);③ordered 2 pounds of minced steak (订购2磅剁碎的肉).如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。
常用英语数字的翻译方法
常用英语数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
例说明。
(1)等值翻译:)等值翻译:a drop in the ocean 沧海一粟沧海一粟within a stone‘s throw 一箭之遥一箭之遥ki11 two birds with one stone 一箭双雕一箭双雕A fall into the pit , a gain in your wit.。
吃一堑,长一智。
吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:)不等值翻译:at sixes and sevens 乱七八糟乱七八糟on second thoughts 再三考虑再三考虑by ones and twos 两两地,零零落落地两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
三个臭皮匠胜过诸葛亮。
-Can you come down a little ?-Sorry , it‘s one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出)不必译出One man‘s meat is another man’s poison.人各有所好。
人各有所好。
I‘ll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
数字的汉英翻译
四:
‚四柱‛:指人出生的年、月、日、时。 ‚四知‛:天知、神知、我知、子知。 ‚四制‛:丧服有恩、理、节、权四制。 ‚四大‛:佛家以地、水、火、风为四大。道家以道、 天、地、人为四大。 “四行‛:四种德行:仁、义、礼、智或孝、忠、信、悌, 内容随文而异。 ‚文房四宝‛:笔、墨、纸、砚四种文具的统称。
五:《易经》中称做‚得中‛,中庸之道,
不偏不激,象征和谐。
多用于概括具体的列举。 例:五味俱全 (五味:甜,酸,苦,辣,咸) 五彩缤纷 (五彩:青,赤,黄,白,黑) 五彩缤纷、五色相宜 各方:东、西、南、北、中 ‚五方之民‛
五:
君臣、父子、夫妻、兄弟、朋友之关系称‚五伦‛ 或‚五常‛ ‚五常之德‛ ‚五常之道‛
猜拳游戏
Part one
●
汉英数字的文化内涵比较 *汉语数字的文化内涵 *英语数字的文化内涵 *英汉数字文化信息的对比
1.汉语数字的文化内涵
《中华词汇词典》统计的数字习语
零 一 二 两 双
三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 万 亿
14 11 42
71 80 39 22 12 15 74 49 85 64 53 19 20 27 1 6 0 8 6 6 6
七:
日本人常祈祷所谓‚七福神‛降福 光有七谱:赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫 音谱有‚七声‛:宫、商、角、徵、羽、变宫、变商 瑰宝有‚七珍‛指:金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、琥珀、珊瑚
七:
据我国古书记载,‚七月黍熟,七日为阳数,故以麋为珍‛ (《太平御览》卷31)‚七月七日为良日‛故把它作为庆贺 秋收的吉庆日子,汉魏时把这一天作为集会游乐之日。那天 还是天宫神仙们聚会的日子,《续齐谐记》载‚七月七,织 女渡河,诸仙悉还宫‛。当然更多的是把这一天视为相爱之 人会面的美好日子。《汉武故事》记叙汉武帝与西王母相会 五次,每次都在七月七日。以后牛女的会期被‚开创与情人 相会的王母‛亲自指定为‚七夕‛,实是人们对‚七‛,更 是对‚七· 七‛所包含一切美好意蕴的希祈。
数字口译
4、百分数、小数、分数的口译
• • • • • • • • 8%—— eight percent 15%—— fifteen percent 42%—— forty-two percent 4.35%—— four point three five percent 0.5%—— point five percent 4.032—— four point naught three two 71.006—— seventy-one point naught naught six
• 用英语朗读下列数字: 1,369—— • one thousand three hundred and sixty-nine 2,010—— • two thousand and ten 4,705—— • four thousand seven hundred and five 6,003—— • six thousand and three 15,600—— • fifteen thousand six hundred 75,426,391—— • seventy five million, four hundred and twenty-six thousand, three hundred and ninety-one 564,000,000—— • five hundred and sixty-four million 1,250,000,000—— • one billion two hundred and fifty million
• 个 千百十个 千百十个 千百个十 • 1, 2 3 4 5, 6 7 8 9, 1 2 3 4 • 万亿 亿 万
• • • • • • • • • • • •
10 ten 100 one hundred 1,000 one thousand 10,000 ten thousand 100,000 one hundred thousand 1,000,000 one million 10,000,000 ten million 100,000,000 one hundred million 1,000,000,000 one billion 10,000,000,000 ten billion 100,000,000,000 one hundred billion 1,000,000,000,000 one trillion
数字的英汉互译
seventy-six
• 90万亿元 • 90 trillion yuan • 1361万 • 13.61 million • 14亿 • 1.4 billion • 1.8万 • 18,000 • 1亿 • 100 million • 30万亿元 • 30 trillion yuan • 1383亿美元 • US$138.3 billion • 1386万 • 13.86 million
thirty-eight • 625,638 • 123million 560thousand 285 • 一亿两千三百五十六万零两百八十五 • one hundred and twenty-five thousand four hundred and
seventy-six • 125,476 • 650 million metric tons(译为斤) • 1.3万亿斤
• 280万人 • 2.8 million people • 620多万 • More than 6.2 million • 190万 • 1.9 million • 3万亿美元以上 • over US$3 trillion • 1.3万亿斤 • 650 million metric tons(译为斤) • 1400万 • more than 300,000 kilometers • 30多万公里 • 14 million • 1000万以上 • over 10 million
• 2.8 million people • 280万人 • four thousand million(特殊的英式英语) • 四十亿 • over US$3 trillion • 3万亿美元以上 • eighteen million, six hundred and fifty-seven thousand, four
汉英翻译中数字翻译的几点注意
美联英语提供:汉英翻译中数字翻译的几点注意
知识面对于做翻译非常重要,要累积英语文化知识,多看看美英概况地书籍,多读跨文化交际地文章,对文学、语言学都要有浅显了解。
汉英翻译中数字翻译要注意什么?
没有语境地数字是空洞地,是不能有效地含义地。
比如,100,如果没有任何修饰和语境,它含义可能是100人、100吨、100万、100次…。
因此,练习数字翻译,不能纯粹地练习单纯地数字,也要去熟悉和训练与数字有关地语境词地用法和译法。
数字翻译中,常见地语境词汇有百分比、高达、倍数、顺序、超过、合计、低于、将近、时间段、大幅、剧烈、平稳、最高点、最低点等。
这些语境词与数字如影相随,成对出现,上演数字背后地大戏。
练习这些语境词,不能单点、字对字地记忆,要学会延展记忆、记忆相似用法。
比如,增加,不能只会说increase,也可以是rise、up、augment、grow等。
除此之外,现代会议中,数字经常出现在图表中,所以图表中地各种常见词地说法,各种表格(表状图、条状图、sheet、图表、柱状图等)、各类线性(曲线、虚线、折线、实线等),也需要熟练掌握。
总之,在练习篇章的数字口译笔记时,不仅需要记下单纯地数字,也需要把与之相关语境词记下,如趋势、走向、单位等,确保信息地完整性。
数字传达含义,需要语境。
练习数字翻译,同样需要相关地语境材料。
你可以找个数字口译练习地素材和网站,进行练习。
美联英语:。
数字翻译
Part OneInterpreting of Numberstrillion billion million thousand汉1, 0000, 0000, 0000英兆亿万one 1ten 10hundred 100thousand 1,000million 1,000,000billion 1,000,000,000trillion 1,000,000,000,0001)读e.g. 54212378654391In Chinese: 54,2123,7865,4391In English: 54,/212,3/78,65/4,391整数的口译:读-记-译2)记:将英汉差异较大的数字当词汇识记:万:10 thousand十万:100 thousand千万:10 million亿:100 million or 0.1 billion百亿:10 billion千亿:100 billion or 0.1 trillion整数的口译:读-记-译3)记–数字的记录:先记录,再考虑翻译---英语数字:将thousand,million, billion直接缩写为t, m, b或一个“,”两个“,”三个“,”分别表示三个段位;例:three billion five hundred and twenty million记录为:3b 520m 或3,,,520,,---汉语数字:直接记为阿拉伯数字加上万,百万,亿或以“/”区分:例:九十四亿五千四百一十三万九千记录为:94亿5413万9千整数的口译:读-记-译4)译英译汉时:点---线法例:thirty two billion four hundred fifty seven million eight hundred twenty six thousand nine hundred and thirty-seven记录:32,457,826,937口译:32,4 / 57,82 / 6,937整数的口译:读-记-译汉译英时:线---点法例:六亿四千六百二十三万零九百四十五记录:6 / 4623 / 0945口译:6 / 46,23 / 0,945数字口译小策略★★只译数字加最高段位,再移动小数点的方法---将数字译为小数汉译英时:例:123亿9千万译:1239000百亿:10 billion123亿: 12.3 billion123亿9千万: 12.39 billion整数的口译:读-记-译英译汉时:例:Thirty five billion one hundred eighty six million three hundred fifty thousand 译:Thirty five billion:350亿所有数字:351. 86350亿Skills: Figures(1) Cardinal numbers, fractions, decimals;(2) Rates/ ratios, Percentages;(3) Totals;(4) Preposition;(5) Trends(6) Comparison(7) Approximate number(7) Intensifiers & SoftenersCardinal numbers, fractions, decimalsCardinal numbers1) no plural ―s‖ after hundred, thousand,million, billion and trillion when they are part ofa number, but can be plural when on their own;e.g. $2,000,000–-2 million dollarsthousands/millions of people2) ―and‖ occurs in numbers only bet. hundreds & tens,or bet. numbers & fractions, but not others;e.g. 436--four hundred and thirty six;41/2—four and a half;3) in American English, ―and ‖ is not used after hundrede.g. 436--four hundred thirty six;Cardinal numbers, fractions, decimalsFractions:1. Ordinal numbers are used to express fractions,except for 1/2(a half), 1/4(a quarter)1/3(a third)3/4(three quarters/three fourths) 2. Fractions are treated as nouns, with a plural ending ―-s‖;1/3-a third 2/3-two thirds1/47-a fourty-seventh23/47-twenty-three fourty-sevenths1,123,456,7895/9--?3. sometimes, ―one‖ will be used to replace ―a‖, when themeasurement is very precise;1/5- one fifth4. 如果分母过大,分数可以读作:分子over 分母27/89, 12/233Cardinal numbers, fractions, decimalsDecimals:1.decimals are indicated by a ―.‖ (po int) andnot by a ‖,‖;2. numbers after decimals are spoken separately;e.g. 165.96—one hundred and sixty-five pointnine six3. ―0‖ is spoken as ―zero‖, ―naught‖ or ―oh‖e.g. 19.608—nineteen point six oh eight0.608, 0.60008Rates/ratios/Percentages2:350 kph(车速)100mph(车速)5p/sq m80rpm(转速)120wpm(读速)8% pa (增长速度)20%;25‰2 to3 ; 2 in 3 ; 2 out of 350 kilometers per hour100 miles per hour5 people per square meter80 rounds per minute120 words per minute8% per annum (per year)20 per cent (百分之二十或两成)25 per mille (千分之二十五)Totals“计,达”:total, stand at, reach, arrive at, in all, all told,add up to, amount to, come to, hit, record, register1.The institution of higher learning totaled/was 1075 in 1995 in China.2. The economic growth rate of the coastal city hit/reached/arrived at/stood at 13.4%.3. The cost added up to/amounted to $3000ph.4. She raised 30 pigs in all.5. All in all, there are 7 people present.6. The factory has 7000 people all told.7. China will record/register an economic growth rate of above 7.5% this year.TrendsSome of the most common expressions used to describe trends are set out as follows:To indicate a stable state:level off 达到平衡stay at 保持在remain stable 保持平稳freeze 冻结stagnate 停滞E.g. - Economic growth was almost certainly starting to level off.-The economy stagnated as a result of these tax measures. 这些征税措施造成了经济发展的停滞。
汉语成语中数字的英译
汉语成语中数字的英译英汉习语的文化差异体现的则是中华民族和英语民族在不同的自然环境下由于生存条件不同形成的各种文化差异,数字成语便是其具体体现。
翻译过程中有些数词可以直接等值对等翻译。
也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来,而汉语习语中的数词有少数词是实指的,多数则为虚指,有的又是模糊表述。
所以在翻译时必须要做相应的处理才能使译句符合汉语的表达习惯,同时也是为了尊重英语表达习惯。
具体论述如下。
一、等值对等翻译由于英、汉民族对数字的模糊语义和语用功能的理解大体相同,在不影响译入语读者理解的前提下,翻译时完全可以保留原语数字,实现等值翻译,如:1.一日不见如隔三秋One day apart seems three autumns2.失之毫厘,谬以千里A miss is as good as a mile3.吃一堑长一智a fail into the pit, a gain in your wit4.十有八九in eight or nine cases(times)out of ten.5.三人知,天下知When three know it, all know it.6.搬家三次等于失火一遭Three removes are as a fir e.7.猫有九命A cat has nine lives.8.一箭双雕kill two birds with one stone.二、非等值翻译汉英习语中有很大一部分是不能等值对应翻译的。
由于各自思维观念的不同,对不同数字的感知取向也不同,语言中的数字词亦会由于各自文化传统而分别赋予其数字词的社会文化涵义也不尽相同。
就如中国人喜欢数字9一样如:a nine days’wonder (轰动一时)。
而英语国家的人则视6为凶数或不吉利数,如:at sixes and sevens(乱七八糟)、six penny(不值钱)、six of one and half a dozen the other(半斤八两,差不多)等。
如何进行数字翻译
如果电压不变,电阻与电流成反比。
If the voltage remains counstant, the more the resistance the less the current.
2. 百分数的读法:百分比前面的数字与整数、分 数和小数的数字读法完全一样。
Figure Interpretation (3)
分数、小数、比例和百分数的口译
(一)分数的英汉互译
1. 分数的口译:分子用基数词,分母用序数词, 分子在前,分母在后。如果分子大于一,分母要 用复数形式。此外,也可通过“over”来连接分 子和分母,尤其是在多位数的分数中,但两者均 可用基数词来译。
two hundred and first (201st)
第二百零一
不确定数字的口译
(一)约整数的数字口译
约整数是指整数前使用“约”、“大约”、”大概“等词 数后使用”来“、”左右“等词,来表示一个大约的数字 约整数在口译中使用频率很高,其常用的表达方法如下。 大约一百美元(一百美元左右) about/ around/ approximately/ roughly/ more or less/ in the neighborhood of one hundred dollars; one hundred dollars or so/ or thereabout/ in the rough 七十岁左右(大约七十岁;七十来岁) around/ about seventy years old
Did you win the first place in the competition?
英语数字表达方式大全
英语数字表达⽅式⼤全0 zero;1 one2 two3 three4 four5 five6 six7 seven8 eight9 nine10 ten11 eleven12 twelve13 thirteen14 fourteen15 fifteen16 sixteen17 seventeen18 eighteen19 nineteen20 twenty21 twenty-one22 twenty-two23 twenty-three30 thirty32 thirty-two40 forty50 fifty60 sixty70 seventy80 eighty90 ninety100 one hundred101 one hundred and one156 one hundred and fifty-six192 one hundred and ninty-two200 two hundred300 three hundred400 four hundred500 five hundred600 six hundred700 seven hundred800 eight hundred900 nine hundred1,000 one thousand1,001 one thousand and one1,300 thirteen hundred;one thousand and three hundred2,000 two thousand2,034 two thousand and thirty-four6,502 six thousand five hundred and two38,000 thirty-eight thousand45,672 forty-five thousand six hundred and seventy-two500,000 five hundred thousand1,000,000 one million3,123,400 three million,one hundred and twenty-three thousand and four hundred8,000,000 eight million47,000,000 forty-seven million900,000,000 nine hundred million1,000,000,000 a milliard,one milliard(美作:a billion,one billion)1,050,000,000 one billion and fifty million10,000,000,000 ten billion200,000,000,000 two hundred billion1,000,000,000,000 a billion,one billion(美作:a trillion,one trillion)6,000,000,000,000 six million million序数词first第⼀second第⼆third第三fourth第四fifth第五sixth第六seventh第七eighth第⼋ninth第九tenth第⼗eleventh第⼗⼀twelfth第⼗⼆thirteenth第⼗三fourteenth第⼗四fifteenth第⼗五sixteenth第⼗六seventeenth第⼗七eighteenth第⼗⼋nineteenth第⼗九twentieth第⼆⼗twenty-first第⼆⼗⼀twenty-second第⼆⼗⼆twenty-third第⼆⼗三thirtieth第三⼗thirty-first第三⼗⼀fortieth第四⼗fiftieth第五⼗sixtieth第六⼗seventieth第七⼗eightieth第⼋⼗ninetieth第九⼗(one)hundredth第⼀百(one)hundred and first第⼀百零⼀hundred and thirty-fourth第⼀百三⼗四two-hundredth 第⼆百three-hundredth 第三百four-hundredth 第四百five-hundredth 第五百six-hundredth 第六百seven-hundredth 第七百eight-hundredth 第⼋百nine-hundredth 第九百(one)thousandth 第⼀千thousand and first 第⼀千零⼀two thousand and thirty-fourth 第⼆千零三⼗四ten thousandth 第⼀万(one)millionth 第⼀百万(美作:billionth)billionth 第⼗亿(美作:trillionth)billionth 第⼗亿(美作:trillionth)分数1/2 : one-half;a half1/3 : one-third3/4 : three-fourths1/5 : one-fifth2/5 : two-fifths7/8 : seven-eighths1/10 : one-tenth;a tenth1/100 : one-hundredth;one per cent1/1000 : one-thousandth1/10000 : one ten-thousandth2‘ 1/2:two and one half;two and a half4’ 2/3:four and two-thirds100% : one hundred per cent0.5% : point five per cent0.46% : point four six per cent2.05 : two point nought five;two point O five6.003 : six point nought nought three;six point O O three78.12 : seventy-eight point one two119 : one one nine120 : one two oh688 : six double-eight5337 : five double-three seven6512 : six five one two97868 : nine seven eight six eight893493 : eight nine three four nine three737964 : seven three seven nine six four62374881 : six two three seven four double-eight one1840 eighteen forty1900 nineteen hundred1992 nineteen ninety-two数字表达类基本要求⼀、数字表达类(Numbers)研究⽣⼊学考试听⼒试题中第⼀部分为填充表格,其中很⼤⼀部分是根据所听内容填写诸如数字、时间和地点等具体信息。
数字与口译
数字与口译
3. 数字间转换要求高 相当熟悉两种数字表达,不允许任何形式的误 差和偏失。 4.记忆力要求高 在对数字处理技巧要求高的同时,要求超强的 记忆力,从而保证源语言信息的完整无缺。 尤其是当数字在口译过程中纷涌而来时,带来 巨大压力,往往造成错译或者延时。
数字与口译
实践:
在口译过程中,遇到任何数字都要用笔记下来。 但是汉语以万为单位,也就是每四位为一个单位,而 英语以千为单位,也就是每三位为一个单位。所以, 通常在口译的实践过程中,译者比较推崇的是“点三 杠四”的方法来处理听到的数字,即“点”代表英语 表达,“杠”代表汉语表达。
数字与口译
数字与口译
7、数字与意义的结合
(1)量amount/volume、数number 总数 total amount/volume 总量 total number 进口总量 total import amount/volume 水资源总量 the amount of the water resource (2)值value、额volume 国民/内生产总值(GNP/GDP Gross National/Domestic Product) 工业总产值 total industrial output value (3)收入 earnings, income, revenue 总收入 aggregate/gross income/earnings/revenue 净收入 net income (4)率rate、比率ratio、比重proportion、指数index 失业率 unemployment rate 增长率 growth rate 通货膨胀率 inflation rate 负债比率 debt ratio 性别比率 sex ratio 消费价格指数 Consumer Price Index 生活费指数 cost-of-living index
关于英文中数字的翻译方法
关于英文中数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。
我总相信我的直觉。
英文中数字的翻译
一、数词组成的常用短语这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其他词类搭配而成,常用来表示不确定的范围和概念,有时也可表示事物所处的状态或其他情况。
例如:by hundreds 数以百计by thousands 数以千计;大量by(the) millions 数以百万计by halves 不完全hundreds of 数百;数以百计thousands of 数千;数以千计hundreds of thousands of 几十万;无数的thousands upon thousands 万千上万millions upon millions of 千百万tens of, decades of 数十个dozens of 几打;几十个scores of 许多,大量billions of 几十亿hundreds of millions 亿万a thousand and one 无数的a hundred and one 许多ten to one 十之八九nine cases out of ten 十之八九nine tenths 十之八九;几乎全部tens of thousands 好几万several millions of 数百万fifty-fifty 各半的;对半的;平均by one hundred percent 百分之百的;全部a long hundred 一百多;一百二十a few tenths of 十分之几;有几成by twos and threes 三三两两by ones or twos 三三两两;零零落落in two twos 转眼;立即at sixes and sevens 乱七八糟one or two 少许;几个twenty and twenty 三分之二,2/3first of all 首先second to none 首屈一指last but one 倒数第二a decade of 十个,10a score of 二十,20a dozen of 一打,12个Thousands of people attended the meeting. 数千人参加了会议。
汉语英语阿拉伯数字
• 5. 数字记录和口译时,通常可以采用只译最高段位 再移动小数点的方法 • 如123亿9千万 12.39billion
数字听写、口译
• • • • • • 请用英语朗读 2872 51234 8456372 21232456 543423154 2765398675 请用汉语朗读出 3245 43257 231435 31343678 321536576 3209785672
Weight
Capacity
4.5461升
Temperature
温度 Cº(Centigrade) 摄氏=(Fº -32)×5/9 Fº(Fahrenheit) 华氏=Cº ×9/5+32
1. 分数的译法
• • • • • A的平方 A square B的立方 B cube C的四次方 C to the fourth A的平方根 the square root of A B的立方根 the cubic root of B
• • • • •
3. 数字的记录 Thousand 可写为t Million 可写为ml Billion 可写为bl 汉语可直接写阿拉伯数字,每四位划道斜线,英语 每三位写个逗号
• 4. 英汉数字记录和口译中英译汉最常用的是“点—线”法, 听到million, billion, thousand即写逗号,写完后从右到左每 四位写道横线即可 • 如:thirty two billion four hundred fifty seven million eight hundred twenty six thousand nine hundred and thirty-seven 可记为32,457,826,937,然后划线324/5782/6937,更直 观的是 • 32,4/57,82/6,937 • 汉译英最常用的是“线--点” 法,听到亿,万时划/ 记录完毕后从右到左每三位划逗号 • 如:六亿四千六百二十三万零九百四十五可记为 6/4623/0945,加逗号为6/46,23/0,945
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
数字口译之汉译英
数字口译——汉译英
内容:
1. 中文数字笔记法
2. 数字汉译英
学习目标: (1)了解中文数字笔记法; (2)了解如何结合中英数字差异和 笔记法将数字口译为英文。
中文数字笔记法
中文数字构成 E.g. 八亿三仟三百四十万八千 可记作: 8’3340’8’ 五十八万九千四百二十八可记作 58’9428
翻译要点: 1)按最高段位换算出英文最高段位及其先行数; 2)读完最高段位后,按三位数+次高段位的方式用英文 将后面的数字读出,后续段位不足三位数的,在数字后 面补零,直到满三个数位为止。
数字汉译英:实例
九亿八千三百零一万零七百八 9’8301’0 780
m
983 m and 10 k 780 五百八十九万三千二百五十五 589’3255 m 5 m llion 230 thousand 0055 3909’ 55 3909’
39 million 90 thousand and 55
数字汉译英:要点
笔记要点: 1)记下先行数,段位在先行数右上方用’符号表示; 2)最高段位后各段位先行数以零开头的,笔记时留出 一两个数位的空白; 3)某段位先行数以零开头的,在先行数前补零,直到 达到四个数位为止。
可记作
3909’ 55
数字汉译英:实例
8’3340’8’ 八亿三仟三百四十万八千可记作:
五十八万九千四百二十八可记作
833 million 408 thousand 589 thousand 428
8’3340’8 m
58’9428
58’9428 k
0 65’7823’ b
m
六十五亿七千八百二十三万 可记作 65’7823’ 三千零九万零五十五 可记作
中文数字=先行数 + 段位 5,000,000=500+万 9999万=9999 + 万 一亿五千万=1+亿+5000+万
如何记? 1)用笔记下先行数 2)在先行数右上角用’标注 出段位,以此类推 3)先行数以零开头的,笔记 时留出一两个数位的空白
六十五亿七千八百二十三万 可记作 65’7823’
三千零九万零五十五
五千八百三十亿八千万 5830’8000 b
583 b and 80 m
总结
1. 中英数字差异
2. 中文数字笔记法
3. 数字汉译英
4. 加强练习
Thank you !