英语中“并列排比”是用的

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语中“并列排比”是用的

并列排比也被称为对句法、平行结构或平行构造。

这是一种修辞手法,利用三句或以上结构和长度均类似、意义相关或相同的的词,短语或句子排列起来,达到一种加强语势的效果。

它可使文章的节奏感加强,条理性更好,更利于表达强烈的感情,并可以提高书写风格和可读性。

这种对句法,在演讲中使用特别有效果;您看看下面这些名人所说的名句,就明白了!

肯尼迪总统:

“Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshall 【payanyprice】,【bearanyburden】,【meetanyhardship】,【supportanyfriend】,【opposeanyfoe】toassurethesurvivalandthesuessofliberty."

林肯总统:"...andthatgovernment【ofthepeople】,【bythepeople】,

【forthepeople】,shallnotperishfromtheearth."

丘吉尔:"【Theinherentvice】ofcapitalismistheunequalsharingofblessing;【theinherentvirtue】ofsocialismistheequalsharingofmiseries."

模板,内容仅供参考

相关文档
最新文档