DO-186翻译剖析

合集下载

学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意2

学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意2

学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗???然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。

其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。

??其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。

举几个例子来说吧:??比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。

re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent 也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。

那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

不要去背单词了,教你怎么认单词

不要去背单词了,教你怎么认单词

请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗? 然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。

其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。

其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。

举几个例子来说吧: 比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。

re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。

那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

摩托车配件葡语标准翻译

摩托车配件葡语标准翻译

PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS PISTÃO COM ANÉIS

46 02-1南美配件 机油尺
VARETA DO NIVEL DO OLÉO

47 02-1南美配件 顶杆
VARETA DE VÁLVULA

48 02-1南美配件 顶杆
VARETA DE VÁLVULA

49 02-1南美配件 气门调节螺钉螺母
PARAFUSO REGULAGEM VALVULA

54 02-1南美配件 电刷
ESCOVA MOTOR DE PARTIDA

55 02-1南美配件 电刷(启动电机内)
ESCOVA MOTOR DE PARTIDA

56 02-1南美配件 下摇臂
BRACO OSCILANTE

57 02-1南美配件 气门摇臂(带轴承)
BRACO OSCILANTE
COLETOR DE ADMISSÃO

钻井常用中文西班牙语对照

钻井常用中文西班牙语对照

序号中 文西 班 牙 语1修井(钻机)名称nombre del rig2项目经理gerente del proyecto3项目副经理subgerente del proyecto4平台经理gerente de la plataforma5承包商高级队长toolpusher de la contratista6大班带班队长tool pusher7小班带班队长supervisor8打捞工程师ingeniero de pescar/fishing engineer9地质工程师ingeniero geólogo/geo-engineer10电气工程师ingeniero elétrco electric engineer11定向工程师ingeniero direccional12高级工程师ingeniero de alto rango13机械工程师ingeniero mecánico14泥浆工程师ingeniero de lodo15钻井工程师ingeniero de perforación16钻头工程师ingeniero de broca17技术员técnico18安全监督supervisor de seguridad,ingeniero de seguridad /safety supervisor,HSE engineer19司钻maquinista20井架工encuellador21司机长mecánico22钻工cuñero23场地工patio/roustabout24电工electricista25焊工soldador26司机chófer27叉车司机operador de montacarga28吊车司机gruísta29挖掘机司机operador de retro30自卸车司机operador de volquete31营地管理员administrador de campamento32材料员bodeguero/storekeeper33总监superientendente34钻井监督gerente de perforación35服务公司监督company man compañía de servicio 36保安guardia/guard37士兵soldado38食堂comedor39厨师cocinero/chef40翻译traductor,interprete41服务员salonero camanero42护士paramédico43面包师panadero井场常用语(西班牙语)44清洁工camarero45洗碗工posillero46洗衣工lavandero47协调员coordinador48医生doctor49井场locatión50营房cámper51电脑computadora52电话telefonos53传真机equipo de fax54打印机 (小型)Impresora55大型复印机copiadora564人间camper para 4 hombres578人间camper para 8 hombres58医务室clínica59西餐厨房cocina occidental60西餐厅comedor occidental61中餐厨房cocina china62中餐厅comedor chino63库房bodega64消防房casa contra incendios65会议室sala de reuniones66接头房bodega de ingeniero de perforación67门房pabellón de gurdia68洗衣房lavandería69远控房acumulador70钳工房bodega de lodo71S C R(电传动系统)casita de control72营地位置交流发电机generadores ac para el campamento73井架torre mástil74井架mástil758股绳大钩额定载荷capacidad real del malacate y mástil con 8 líneas 76辅助调整系统plataforma auxiliar ajustable77天车bloque de corona78天车corona79防碰天车corona80死绳固定器ancla del cable muerto81实际钻台高度altura Nominal desde el piso82游动系统ensamblaje de gancho y bloque83滑车bloque84大钩gancho85吊环abrazadera de seguridad86转盘mesa rotatoria87开口直径abertura88主轴buje principal89驱动drive90连接torque continuo91静载能力capacidad de carga estática92最大扭矩torque maximo93绞车设备equipo demalacate94绞车malacate95辅助刹车freno auxiliar96安全防碰装置dispositivo de seguridad del bloque de corona 97钢丝绳型号及长度líneas de perforación tamaño y longitud98停车场paqueadero99吸烟区área de fumar100液气分离器degasificador101钻杆架burro,estibador de tuberías,soportes102井架Torre103大门坡道rampa104大绳cable105底座base106顶驱Top Drive107顶驱轨道riel108电缆槽canal109二层台plataforma110方井contrapozo111护栏pasamano112滑轮组aprejo113绞车draork114井口pozo115井架大腿columna116井架灯foco117立管pip118猫道planchda119偏房dog house120气动小绞车pequeno draowork121钳尾绳桩子pilote para fijar cable122人字梁tijera123三角架angulo124司控房casita125鼠洞ratonera126水龙头girat127水龙头cabeza giratoria128水龙带giratorio129水龙带manguera rotatoria130逃生滑梯reschalda131液压帽头gato132游车polea133钻台mesa134转盘rotará135H2S演习simulacro de H2S136法兰brida137防喷演习simulacro138防喷措施blowout prevention proceduer139防喷器BOP ,preventores de reventones 140防喷器组blowout141防喷盒barracho142放喷管线quemador143封井器conjunto144环型防喷器preventores anulares145闸板封井器ariete146双闸板防喷器preventores rams147半封闸板ariete de tubería148防喷器闸板rams149节流管汇manifold de choque150远控液压节流器choque hidráulico remoto151压井节流管汇líneas de choque y matado152压井管线línea de matado153节流管线línea de choque154截流管汇manifold155环形闸板ariete156剪切闸板ariete cortador,ram157全封闸板ariete ciego158井喷reventones159井控设备aparatos160井控证control161立管standpipe162气缸cilindro163司控台consola164液压控制箱caja de control hidráulico165单根 juntasencillo166导管conductor167短钻杆poin yoin168方钻杆cuadrante169方钻杆及附件kelly y accesorios170方钻杆上旋塞kelly cocks superior171方钻杆下旋塞kelly cocks inferior172方钻杆保护接头substituto de junta kelly173提升短节niple elevador174套管吊卡elevadores de casing175油管吊卡elevadores de tubing176钻杆tubería de perforación177钻杆tubería178加重钻杆tuberiá179螺旋钻铤bottella espiral180钻铤collar de perforación181钻铤botella182加重钻杆tubería de perforación extra pesada 183钻柱sorta184套管tubería de revestimiento185套管para casing186油管para tubing187大钳tenazas manuales del rig188过渡接头(配合接头)subs y crossovers189钻台上en el piso del rig190猫道尽头al final de la rampa191套管护丝protectores de roscas de casing 192护丝protectores de tuberiás193指重表Indicador de peso194压力表medidores de presión195测斜设备unidad de cable de acero196辅助设备equipo auxiliar197切割和焊接设备equipo de corte y suelda198切割equipo de corte199接头substituto200三牙轮钻头broca tricóninca201双根doble202转换接头reducción203钻头接头portabroca204搬家transportar205安装armar206开钻iniciar207一开primera perforación208表层钻井perforar en superficie209下表套bajar casings de superficie210固表套cementación211装井口armar cabezal212试压probar la perforación213二开segunda perforación214测斜tomar surve215起钻sacar tubería216完钻terminar217测井registro218下油套bajar casings de producción 219固井rcementación220拆卸desarmar221安装采油树armar la cabeza del pozo222靶心objetivo223靶区area224靶区半径radius225靶心距distancia226定向orientation227多眼井multi228多点照相测斜仪multiple shot survey instrument 229方位角acimut230降斜drop231井斜desviación232井眼轨道well trajectory233螺旋钻具PDM234扭方位correction235喷射式造斜钻头jet deflection bit236水平移位horizonal displacement237水平井pozo horizontal238稳斜trangencialmente239无线随钻测量系统MWD240大斜度井测井系统(测斜仪)medidor de desviacion241斜井pozo en declive242斜切biselar243造斜deslizar244造斜点KOP245造斜工具deflecting tool246增斜construir247表层压力presion superficie248地下水层nivel de agua249地层试漏probar integridad250地层压力presion de fractura251地层完整性试验prueba de integridad de formación 252缝隙水agua intersticial253含水层acuífero254灰岩caliza255砾石层manto conglomerado256录井监测仪sensor257泥浆arcilla258破裂梯度gradiente de fractura259砂岩arena260脱水deshidratación261页岩ludita262油气层formación263油层zona de interés264憋钻bit touching265井涌kiretadock266井漏lost circulation267井喷reventón268井塌cave in269气侵flux270卡钻stuck271水侵influjo272跳钻bit jumping273溢流overfloor274遇阻apretado275钻头泥包broca embolada276绷钻具sacar tubería277倒划眼back redressing278倒翼alerta279顶替desplazar280短起下hacer viaje281短循环circuito282关井shut in283划眼repasar284加压输送空气presurizar285建立循环normalizar286接钻具conectar287扩眼ensanchar288起下钻hacer viajes289上扣conectar290上提和下放钻具subir y bajar tubería291上紧扭距make-up torque292送钻feed off293甩钻具quebrar tubería294通井limpiar el hoyo .limpiar el pozo295卸扣desconectar296卸钻具desconectar tubería297压井well killing298钻进avance ,perforar299采油树álbol de pozo300大钩载荷hook load301方井cóntrapozo302井口condiciones303井眼agujero304井底fonde del pozo305井眼扩大率est washout del hoyo306井眼容积volumen del hoyo307井下螺杆motor de fundo308上提钻具重量drag up309设计井深la profundidad total programada del pozo310套管角punto de casing311下放钻具重量drag down312钻具记录tally313钻压pozo sobre broca ,presión sobre broca314钻头压降perdida presión en broca315发电机generadores316泥奖罐及低压循环设备tanque de lodo y equipo de circulación de baja presión. 317泥浆罐—泥浆搅拌系统tanques de lodo - sistema activo318泥浆区zona de lodo319泥浆泵bombas de lodo320备用泵stand-by pump321泵bonba322低压泵bombas de baja presión323灌注泵bomba de alimentación324灌注泵cargador de bombas325剪切泵bomba de corte326喷射泵bomba hidráurica327潜水泵bomba sumergeble328沉砂池trampa de arena329泥浆池piscina de lodo330泥浆枪pistolas de lodo331泥浆枪pistola332总容量volumen total del sistema333水罐tanque de agua334水管线línea de agua335泥浆配制系统equipo de mezcla de lodo336配浆漏斗embudos337振动筛zaranda338筛布mallas339配浆罐(泥浆罐)tanque de pildora340泥浆储备罐tanques de lodo de reserva341循环罐tanque de circulación342缓冲罐taque de viaje,tanque de posillo 343冷却水罐tanque de regrigeración344立式罐tanque de cemento345燃料罐tanques de combustible346罐taque347搅拌机agitador348离心机centrífuga349气体分离器separador de gas350真空除气器desgasificador351搅拌器agitadores352沉砂罐taque de sedimentación353除气器desgasificador354除泥器limpiador de sólidos355除沙器desarenador356单流阀válvula357开泵prender bombas358关泵apagar bombas359泵冲embolada360灌浆管线llenado361漏斗embudo362泥浆料materiales de lodo363泥浆槽canaleta364泥浆输出管flujo365排水管discharge line366配浆房casita de composición367卡泵sujetador368上水管suction369灌浆接头pin conecta con mariposa370液压泵站unidad hidráurica371振动筛干净返出obtener retornos limpios en zaranda 372锥形罐tanque de arena373比重peso específico374稠浆píldo375触变性thixotropy376动切力YP yield ponit377固相sólidos378固含solid content379固控control de sólidos380灌浆bombear381含沙量sand content382空气包danper383冷却水agua de refrigeración384硫酸铝sulfato de aluminio385流量galonaje386流变性rheology387密度densidad388泥饼filter389泥浆odo390黏度viscosidad391浓度concentración392粘土arcilla393生石灰cal vida394湿度humedad395熟石灰cal muerta396燃油区zona de combustible397柴油diesel398柴油滤行器filtro399防冻油anticongelante400加油站grasa401汽油gasolina402润滑油lubricante403套管丝口油grasa de rosca de casigas 404油罐tanque de diesel405油表medidor de aceite406钻杆丝扣油grasa de rosca de tuberías 407叉车montacarga408车牌placa409低平板拖车trailer de cama baja410吊车grúa411高平板拖车trailer de cama alta412灰罐车camión413后视镜retrovisor414卡车camión415驾照licencia416离合器embraque417轮胎llanta418皮卡camioneta419水罐车tanquero de agua420挖掘机retro421小推车carretilla422油罐车tanquero de aceite423油门acelerador424安全卡瓦cuña de seguridad425补心bushing426吊卡elevator427卡瓦cuña428扳手llave429铲子pala430大铁锤combo431钢锯sierra432管钳llave de tubo433剪刀tijeras434老虎钳playo435台钻taladro436钢卷尺flesometro437米尺cinta metro438短节niple439锯弓sierra440焊条electrodos441接箍unión442砂轮机esmeril443氧气瓶botella de oxígeno444安全帽casco445安全镜gafas de seguridad446安全标语letreo447安全带citurón448耳塞protección449减震器tope450胶带cinta451胶布cinta adhesiva452胶水pecamento453螺丝tornillo454尼龙绳cuerda455皮带correa456刹车freno457绳套guaya458弹簧muelle459铁网tela metálica460吸油纸paño461硬管tubo462震击器martillo463反循环打捞篮canastas de circulación en reversa 464液动落鱼震击器martillos hidráulicos de pesca465打捞筒canasta de pesca466磨鞋(铣鞋)zapata fresadora第 11 页,共 11 页467由壬chiksans468零件(配件)tubería chiksan y accesorios469钻头盒子bit breaker470介绍IntroducciÓn471注册国家país de registro472设计者diseñador473制造日期año de fabricacion474型号tipo475型号及规格tipo y tamaño476型号和类别tipo y clase477输入功率potencia (HP)478输入马力caballos de fuerza de entrada479最大额定输出功率máxima salida de HP480额定冲次strokes por minuto481额定压力medición de presión482尺寸dimensiones483通讯设备equipo de comunicaciÓn484对讲机sistema de intercomunicación485HES 设备equipo de HES486H2S监测仪estacion de control de H2S487消防设备equipo de control de incendios488消防泵sistema de bombeo de agua para incendios489急救箱kits de primeros auxilios490工作服ropa de trabajo491火警探测设备sistema detector de humo e incendio en campamento 492烟雾探测系统equipo detector de incendios493便携式灭火器extinguidores contra incendios portátiles494气体探测器detector de gas495便携式气体探测器detectores portátiles de gas496个人呼吸器equipos de autocontenido497安全标志señales de precaución498洗眼台estaciones de lavado de ojos499污水处理系统planta de tratamiento de agua500起重设备equipo de manejoSinopec JHPA Downhole Service CompanyAddress:No.1 Kaifa Rond,Xiangyang,Qianjiang city,Hubei,China Post code:433123 Tel: 86-728-6571904 Fax: 86-728-6571904 E-mail:jhdsc@ 。

翻译硕士MTI公示语翻译

翻译硕士MTI公示语翻译

第二周通用公示语1. 停车场 Parking2. 内部停车场Staff Parking3. 车位Parking Space/Stall4. 计时停车Meter Parking5. 小型车Light Vehicle6. 代客泊车Valet Parking7. 访客禁停 NO VISITOR PARKING8. 加油站Filling Station9. 末班车last bus 10. 禁止通行NO THOROUGHFARE 11. 入口ENTRANCE/Entrance12. 出口EXIT13. 安全出口Emergency exit 14. 非紧急情况请止步Emergency Use Only 15. 第一出口 No.1 EXIT 16. 前方出口Exit Ahead 17. 往出口 To Exist 18. 开启时间 Opening Hours 19. 残疾人入口Entrance for the disabled20. 市区Urban Area(City Proper) 21. 请走旋转门Please Use Revolving Door 22. 请走旁门Please Use Other Doors 23. 请走侧门Please Use Side Door 24. 请在另一边排队等候Please Queue the Other Side 25. 北门North Gate 26. 勿靠两侧电动扶梯keep clear of edges 27. 遇到火灾勿用电梯do not use elevator in case of fire 28. 如遇火警切勿使用电梯Don't Use Elevator in Case of Fire 29. 儿童乘扶梯需有家人陪同CHILEREN MUST BE ACCOMPANIED ON escalator 30. 由此上楼Up 31. 由此下楼Down 32. 乘客专用请勿载人Passengers Only 33. 此电梯不能到达楼下卫生间This elevator does not lead to the toilet. 34. 请将烟头熄灭后进入电梯No Smoking in Elevator 35. 本电梯进行维修。

DO-186翻译剖析

DO-186翻译剖析

RTCA DO-186B这里统计列出了RTCA DO-186所要求的技术性能要求,实验项目和装机试飞要求。

文前列出的章节号为RTCA DO-186原文给定的,以便查阅。

2.0 设备性能指标要求和测试程序2.1 基本要求2.1.1 耐飞性设备不能影响飞机的耐飞性。

2.1.2 既定功能设备将按照生产厂商的定义完成它的既定功能,它的正确使用将不会对飞机上的其他设备造成危险。

2.1.3 通信委员会规则设备要遵循通信委员会的使用规则。

2.1.4 火灾保护所有使用的材料应该都有自熄功能除了对火灾传播没有作用的小零件2.1.5 控制操作2.1.6 控制的可达性2.1.7 测试的影响指定测试程序的应用不应该有损于设备的性能,除特别允许以外2.1.8 设备类别a)接收机五种接收机的定义如下:a类:接收机被使用在一个有载波偏移的50khz信道间隔环境中。

b类:接收机被使用在一个没有载波偏移的50khz信道间隔环境中。

c类:接收机被使用在一个有载波偏移的25khz信道间隔环境中。

d类:接收机被使用在一个没有载波偏移的25khz信道间隔环境中。

e类:接收机被使用在一个没有载波偏移的8.33khz信道间隔环境中。

b)发射机六种发射机类型定义如下:1类:不再使用。

2类:不再使用。

3类:以25k信道间隔的最大范围为200英里。

4类:以25k信道间隔的最大范围为100英里。

5类:以8.33k信道间隔的最大范围为200英里。

6类:以8.33k信道间隔的最大范围为100英里2.2 标准环境下的接收机性能2.2.1 音频频率响应a. 当射频信号为1000hz调制为30%和调制频率变化超过350到2500hz的音频频率范围,音频输出变化将不会超过6db。

b. 对于a类和c类接收机,超过2500hz音频频率响应将会减小,当所有频率超过4000hz,而且输出在1000hz下,音频频率响应至少为18db2.2.2 自动增益控制特性a. 当在1000hz调制度为30%下,射频输入信号的变化超过10微伏到100毫伏的范围,音频输出功率变化将不会超过6db。

巧妙记忆英语单词

巧妙记忆英语单词

请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗?然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。

其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。

其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。

举几个例子来说吧:比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。

re在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent 也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。

那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

翻译80

翻译80

118随着日子一天天的过去,高考正在逼近。

58我们决不能半途而废,因为父母寄予我们很大的希望。

88到上学期末为止,我们已经学了4000多个英语单词。

87到这个月底为止,我们将已经学完第六册书。

14很可能过不了多久政府就会采取严厉的措施来制止违反交通规则。

124和她妈比较起来,她算很高了。

108考虑到他没用功,他考得还算不错。

79别把你的自行车放在这儿,否则会被罚款的。

187不要把时间浪费在打电子游戏上.48我们刚一举步就下起雨来了。

(Hardly)114听到她父母亲不幸在车祸中遇难的消息时,她情不自禁地哭了起来。

101他的建议使我没有犯严重的错误。

80快点!否则你会错过这部精彩戏剧的第一幕的。

115我把他当成我最好的朋友。

167我很难找到一个公寓.148我不知道我们应该先做什麽.100我阻止了她把那件事告诉她的朋友们。

3我正不知该如何做时就在这时我有了个好主意(occur)42如果你能帮我学习英语我将不胜感激。

(appreciate)36只有你意识到了学英语的重要性你才能学好它吗?96碰巧那位著名的男演员是她的哥哥。

8在我学习时你把收音机关小你真得很体谅人。

(It is)9人们普遍认为吸烟对健康有害,尤其对孩子们的健康。

172是起床的时间了.12作业中犯过的并且订正过的错误在考试中再犯的可能性很少。

10据报道我国在不久的将来将再发射一颗神州宇宙飞船。

2他没有料到他很受老人们的欢迎。

(occur)93看样子他似乎已经知道了真相。

20天空似乎马上要放晴了。

明天可望是个好天气。

11那么巧,昨天在晚会上我碰到了你上次提到的那位知名科学家。

33昨天发生的事完全应该怪我,而不能怪他。

35就是在我们经常购物的那家超市我偶然遇到了我们过去的班主任。

55直到他给我发来了电子邮件,我才知道他在国外的生活情况。

31 那位教授需要很长时间才能把他的字典编译完。

188靠他独立完成这项实验要花费一年多的时间.29边听音乐边做功课是没有好处的。

单片机编译错误翻译集合

单片机编译错误翻译集合

*ERROR 186:invalid dereference这条错误信息可能由编译器内部问题产生的*ERROR 187:not an lvalue所需参量必须是可变对象的地址*ERROR 188:unknown object size无法计算对象的大小,因为缺少数组的维数或因为通过void指针的间接访问*ERROR 189:…&‟on bit/sfr illegal地址操作符…&‟不允许用于位对象或sfr*ERROR 190:‟&‟:not an lvalue地质部是可变的对象,不能作为左值*ERROR 191:…&‟on constant试图为所列类型常数建立指针*ERROR 192:…&‟on array/function地址操作符&不允许用于数组或函数,函数和数组本身都代表了地址*ERROR 193:illegal op-type(s)*ERROR 193:illegal add/sub on ptr*ERROR 193:illegal operation on bit(s)*ERROR 193:bad operand type当一个表达式使用给定运算符的非法操作类型时就会出现该错误,使用个定运算符的非法操作类型的无效的表达式,例如bit+bit,ptr+ptr,或ptr*<any>。

错误信息包括引起错误的运算符。

下列运算可使用位操作符赋值(=)OR/复合OR(|,|=)AND/复合AND(&,&=)XOR/复合XOR(^,^=)位或常数的安位比较(= =,!=)取反(~)*ERROR 194:‟*‟indirection to object of unknown size间接操作符*不能用于void指针(void*),因为指针所指的对象的大小时未知的*ERROR 195:‟*‟illegal indirection间接操作符*不能用于非指针变量*ERROR 196:mspace probably invalid产生此警告是因为某些常数值赋给指针并且常数没有形成一个有效的指针值,有效的指针常数类型为long/unsigned long。

中兴通讯的三次面试全记录

中兴通讯的三次面试全记录

中兴通讯的三次面试全记录大部分学生是希望继续深造本专业的,建议参考英国泰晤士报的各专业排名,并参考综合排名。

一般来说,前50位的大学都是很好的大学。

各大学都有自己的强项专业,专业名称和课程安排也不太相同。

申请者要具体考虑哪一个专业是自己真正喜欢的。

近年来希望转换专业的学生日益增多。

英国很多大学开设了专门的“转换课程”或硕士预科课程,以适应这部分学生的需要,如埃克塞特大学、伦敦大学、拉夫堡大学等。

导读:不管结果如何,对于我这种没怎么准备面试的幼稚的少年来说,能混上三次高端大气上档次的面试真的是没有遗憾了!趁着还有印象总结一下经验教训,供以后借鉴~以下是由J.L为您整理推荐的面试笔试经验,欢迎参考阅读。

10人一个小组,其中西大的有6个,除了我都是本科生;其余4位来自交大医学院,全硕。

HR给了一个课题,先个人演讲,然后小组讨论给出方案,最后择一人陈述。

由于讨论方向比较一致,所以大概10来分钟就得出来统一的结论,剩下10来分钟用于作补充和总结。

最后presentation交给了一位几乎没怎么发言的同学,余下的大部分时间大家都在帮他整理思路,甚至是教他怎么做presentation.(2)领导安排你去和一个重要银行的开会,但是他同时还有仨个重要客户安排在同一时间,如果等他完成,你会耽搁半天时间,你怎么办?(去跟银行行长解释一个政策,可是行长有仨重要客户,这时候怎么办?Google了一把“产品策划”,收获甚微,Baidu了一把,嘿嘿,好东西出来了。

花了大概半天仔细了解了一下产品策划相关的流程和要求,有把Tencent的发展历史和其业务认真地研究了一下,觉得对腾讯了解的差不多了。

中兴的整体面试还是非常基础的,比较容易的。

宿舍三个人都拿到了中兴不同岗位的offer。

两轮面试的时间都比较短,平均15分钟,一面和二面间隔时间两天,这次录取的学生大多都是研究生学历。

2009-10-29(周四)晚上6:00在上海大学延长校区教一楼三楼参加软件开发工程师笔试,笔试分两个部分。

教你一眼认出英语单词的意思(太绝了,可惜知道太晚了)

教你一眼认出英语单词的意思(太绝了,可惜知道太晚了)

111,terr=land,earth土地,陆地-
112,text=weave纺织-
113,tract=draw拉,抽,引-
114,un=one一-
115,urb=city城市-
116,vac,vacu=empty空-
117,vad,vas=walk,go行走-
【第二部分,多认词根,多识单词】-
125,aer(o)空气,空中,航空-
126,alt高-
127,am爱-
128,ambul行走-
129,anim生命,活,心神,意见-
130,anthrop(o)人,人类-
131,aqu水-
132,arch统治者,首脑archy 统治-
81,phon=sound声音-
82,pict=paint画,描绘-
83,plen=full满,全-
84,plic=fold折,重叠-
85,pon=put放置-
86,popul=people人民-
87,port=carry拿,带,运-
88,pos=put放置-
再举一个例子吧:psychology。-
psy=sci,是一个偏旁部首,是“知道”的意思;cho是一个偏旁部首,是“心”的意思;lo是一个偏旁部首,是“说”的意思;gy是一个偏旁部首,是“学”的意思,logy合起来是“学说”的意思。因此psy-cho-logy连起来就是“知道心的学说”,因此就是“心理学”的意思。-
然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。-

浅谈美国职场上的性别歧视及其原因

浅谈美国职场上的性别歧视及其原因

最新200份英语专业全英原创毕业论文参考选题都有论文是近期写作1 The Death of Willy Loman and the destruction of the American Dream2 论《卡斯特桥市长》的现实意义3 浅谈美国职场上的性别歧视及其原因4 动物习语在英汉文化中的异同分析5 On the Sufferings of the Protagonists in Wilde’s Fairy Tales from the Aesthetic Perspective6 “垮掉的一代”形成的背景探析7 比较《基督山伯爵》和《连城诀》复仇的异同8 从《狼图腾》和《野性的呼唤》中狼的意象比较中西方生态意识9 浅谈《欲望号街车》所阐述的欲望10 A Study of the Human Relations in Sons and Lovers11 《生活大爆炸》言语幽默语用分析12 英汉谚语的文化对比分析13 关于初中生外语学习焦虑的分析14 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量15 从功能对等理论看儿童翻译——以《夏洛的网》两个中译本为例16 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s A wakening17 A Preliminary Study on Christianity18 On House’s Model for Translation Quality Assessment——A Case Study of Li Mi’s Chen Qing Biao19 对美国总统就职演说的修辞分析20 自然会话中会话结构的分析21 中美谈判商务礼仪之比较22 从目的论看《红楼梦》中灯谜翻译23 是受害者还是恶棍?——重新解读夏洛克24 论《献给艾米莉的玫瑰》中的悲剧之源25 英汉思维模式差异的对比研究26 从译者的读者意识看童话英汉翻译27 广告英语中双关语的语用功能及其翻译28 从《小王子》看成人世界的身份危机29 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break30 An Ecocritical Analysis on Lady Chatterley’s Lover31 中学英语课堂中的情感教育32 问题类型对TEM阅读成绩影响的实证研究33 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例34 A study on Lin Y utang’s Translation standards:faithfulness,fluency and beauty35 模因论指导下的英语习语汉译36 英语意识流小说汉译现状及对策研究37 An analysis of Female Images in The House on Mango Street from the Perspective of Feminism38 论英汉口译中的数字互译39 从谷歌和百度两大企业的管理方式看中美企业文化的差异40 中英动物习语的跨文化分析41 分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合42 《傲慢与偏见》中人物对白之语用学分析43 《中文菜单英文译法》中的归化和异化分析44 The Application of Cooperative Learning in English Teaching45 试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象46 “黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》47 The Process of Anna’s Spiritual Integration in Doris Lessing’s The Golden Notebook48 Gone with the Wind: From Novel to Film49 模因论视角下的中国网络新词翻译策略50 《傲慢与偏见》折射出的奥斯汀的婚姻观51 继承与颠覆—解读《傲慢与偏见》中的“灰姑娘”模式52 论《德伯家的苔丝》中的女性主义意识53 英汉“骨”与“血”的隐喻研究54 《愤怒的葡萄》中的圣经原型55 对英语政治新闻的批评性话语分析56 商务英语信函词汇的特征57 《宠儿》中的女性形象分析58 国际贸易往来电子邮件写作原则59 论科技英语翻译中科学性与艺术性的和谐统一60 英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例61 浅析田纳西•威廉斯剧作《欲望号街车》的同性恋倾向62 从文化语境角度分析英汉禁忌语的异同63 中美面子观比较及其对商务谈判策略的启示64 爱伦坡侦探小说的特征与影响65 论《暮光之城•暮色》中英译汉的词类转译66 中美称赞语的对比分析67 中学英语教学到大学英语教学衔接问题研究68 浅析莫里森名作《最蓝的眼睛》中查理的性格特点69 解读海明威小说《老人与海》中的生态意识70 《觉醒》女主人公-艾德娜追求自我的过程71 论英语称谓语中的性别歧视72 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用73 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读74 浅析英汉基本颜色词之文化内涵--以“白”与“黑”为例75 《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析76 论狄更斯在《双城记》中的人道主义思想77 论《阿芒提拉多酒桶》中文学手法的运用及其艺术效果78 挣脱枷锁,走向自由——从《人性的枷锁》看毛姆的人生观79 从顺应理论的角度对广告翻译的分析80 《蝇王》中的象征81 从《寻找格林先生》看索尔•贝娄对生命意义的探寻82 旅游翻译中的跨文化语用失误83 An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing84 从建立商务关系的角度对比中美商务礼仪85 “It be adj for sb to do sth”中形容词制约研究86 英汉社交称呼语礼貌规范和语用失误研究87 Cause of Tragedy in Desire Under the Elms88 英汉基本颜色词的文化内涵对比及其翻译89 西方影视作品中的美国婚俗研究90 Reconstruction of Black Identity in Toni Morrison’s Beloved91 《推销员之死》中的家庭问题研究92 广告英语的语用策略分析93 狄更斯《双城记》中的人道主义思想94 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究95 观音与圣母之比较96 通过阅读提高大学生的英语写作能力97 语言迁移在英语教学中的应用98 论幽默元素在《老友记》字幕中的翻译99 从《麦琪的礼物》分析欧·亨利的内心世界100 一位《飘》不去的女性—《飘》中斯佳丽的女性主义性格特点成长分析101 对《德伯家的苔丝》中纯洁一词不同理解的分析102 《苔丝》与《呼啸山庄》中复仇主题的生态女性主义解读103 中英死亡委婉语翻译的跨文化研究104 《飞屋环游记》的人物设置特色分析105 中国茶文化和西方咖啡文化对比研究106 神经漫游者中的两个世界107 英汉天气词汇的隐喻用法108 从英语中性别歧视词看西方女性社会地位之变化109 跨文化交际中的肢体语言差异110 亨利•詹姆斯的《戴茜•米勒》中的文化冲突和文化融合111 查尔斯•达尔内——《双城记》中一个内心充满矛盾的人物112 新经济原则在商品买卖会话中的运用113 读者与作者的断裂——多丽丝•莱辛《金色笔记》中的女权主义解读114 从英汉“狗”的习语看中西方文化差异115 《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧116 跨文化交际中的母语文化研究117 中西酒文化的差异对比118 Oscar Wilde’s Aestheticism on The Picture of Dorian Gray119 英汉新闻语篇概念隐喻对比研究120 On Transcendentalism in Thoreau’s Walden121 解析《麦田里的守望者》中霍尔顿的性格特征及其成因122 《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析123 初探法律英语用词的准确性与模糊性124 从关联理论角度看《围城》的幽默翻译125 A Research of Translation of English Songs into Chinese by Poetic Norms 126 论《儿子与情人》的现实主义表现手法127 论《教授的房子》中圣彼得教授对自我的追求128 从中西文化对比看英文电影字幕翻译129 从《绝望的主妇》看美国的家庭观130 生活在夹缝中的畸形人——评《小镇畸人》131 从文化角度浅析新闻英语的翻译132 从归化和异化的角度看张谷若《德伯家的苔丝》的翻译133 中美婚姻观对比研究134 英汉新闻标题中缩略词对比研究135 从跨文化的角度研究中英幽默136 从读者接受理论看《达•芬奇密码》的成功137 大学英语课程改革审视:基于通识教育的视角138 从《飘》中人物性格分析看适者生存的道理139 浅谈奥斯卡·王尔德的喜剧《认真的重要性》中“谎言”的运用对其情节、语言和人物塑造的作用140 中西广告语言中的文化差异141 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究142 美国梦的幻灭——论《推销员之死》143 《老人与海》中马洛林形象的不可或缺性144 简述托马斯哈代和苔丝悲剧命运的原因145 从《道连•格雷的画像》谈唯美主义艺术观146 Childhood PTSD in Anne of Green Gables147 《善良的乡下人》的喜剧性分析148 A CP-based Analysis of Humor in Friends149 托尼•莫里森小说的家庭关系150 从语境角度谈文学作品翻译中人物描写的语用对等问题151 The Application and V alue of Formative Assessment to English Teaching and Learning (ETL) in Middle Schools152 论《麦田里的守望者》中的佛教禅宗因素153 高中英语写作前口语活动设计与实施建议154 The Reasons Why Robert Cohn is Despised by All in The Sun Also Rises155 原版英语电影在大学英语教学中的使用研究156 论欧•亨利的写作风格157 从顺应论的角度谈英文电影片名的汉译158 追求自然和谐的童真理想—解析凯瑟琳•曼斯菲尔德短篇小说中的儿童形象159 A Lonely but Strong-willed Soul A Character Analysis of Ellen Weatherall in The Jilting of Granny Weatherall160 浅谈中外记者招待会中口译者的跨文化意识161 性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究162 教师在初中教学中对学生的评价163 顺应理论视角下公益广告英译中的语用失误分析164 科技英语语篇中的语法隐喻研究165 中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究166 DOTA游戏英雄名称汉译策略167 汽车广告英语的语言特点及其翻译168 透过好莱坞校园电影解析美国青少年的特点169 中餐菜名的英译与饮食文化传播170 通过《喧哗与骚动》中三兄弟各自对于凯蒂的叙述分析三人各自性格特征171 从功能对等理论看政治文献中中国特色词汇翻译172 中西方文化背景对理解隐喻的影响173 “到十九号房间”的悲剧成因174 On the Translation of English Impersonal Sentences175 中国时政新词翻译探析176 On the Translation of Culture-loaded Words in the Light of Chinese Brand Names Translation 177 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter”178 英文商标的汉译179 《小妇人》中的家庭教育及它对现代家庭教育的意义180 威廉•华兹华斯诗歌中的自然观181 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析182 微笑着流泪——欧亨利小说赏析183 言语幽默产生的语音机制184 目的论视角下新闻标题汉译英研究185 The Effect of Translator's Subjectivity on Creativity in English Translation of Chinese Classical Poetry186 对《宠儿》中黑奴母亲塞丝形象的探讨187 宋词英译中的归化和异化188 初中生英语听力理解的障碍因素及对策189 A Study of Humor in Films and TV Series Subtitles and Its Translation190 论奥巴马就职演讲词的排比修辞191 英汉动物习语中隐喻用法的对比分析192 英汉“走类”动词短语概念隐喻的对比研究193 An Analysis of Women’s Status in Pride and Prejudice194 浅析《老人与海》中的英雄主义195 中西方空间观对比研究196 任务型教学理念下的教材分析--以《牛津高中英语》为例197 A Survey of the Manifestations of “Babel” in the Movie Babel198 Whose Portrait Is This—Exploring Oscar Wilde’s Complex Personality199 浅析美国慈善捐赠的文化动因200 从数字的联想意义研究中西文化的差异。

电脑蓝频代码中文翻译

电脑蓝频代码中文翻译

蓝频代码含意0 0x00000000 作业完成。

1 0x00000001 不正确的函数。

2 0x00000002 系统找不到指定的档案。

3 0x00000003 系统找不到指定的路径。

4 0x00000004 系统无法开启档案。

5 0x00000005 拒绝存取。

6 0x00000006 无效的代码。

7 0x00000007 储存体控制区块已毁。

8 0x00000008 储存体空间不足,无法处理这个指令。

9 0x00000009 储存体控制区块地址无效。

10 0x0000000A 环境不正确。

11 0x0000000B 尝试加载一个格式错误的程序。

12 0x0000000C 存取码错误。

13 0x0000000D 资料错误。

14 0x0000000E 储存体空间不够,无法完成这项作业。

15 0x0000000F 系统找不到指定的磁盘驱动器。

16 0x00000010 无法移除目录。

16 0x00000010 无法移除目录。

17 0x00000011 系统无法将档案移到其它的磁盘驱动器。

18 0x00000012 没有任何档案。

19 0x00000013 储存媒体为写保护状态。

20 0x00000014 系统找不到指定的装置。

21 0x00000015 装置尚未就绪。

22 0x00000016 装置无法识别指令。

23 0x00000017 资料错误 (cyclic redundancy check)24 0x00000018 程序发出一个长度错误的指令。

25 0x00000019 磁盘驱动器在磁盘找不到持定的扇区或磁道。

26 0x0000001A 指定的磁盘或磁盘无法存取。

27 0x0000001B 磁盘驱动器找不到要求的扇区。

28 0x0000001C 打印机没有纸。

29 0x0000001D 系统无法将资料写入指定的磁盘驱动器。

30 0x0000001E 系统无法读取指定的装置。

31 0x0000001F 连接到系统的某个装置没有作用。

英语中常见词根、前缀及后缀(中文翻译打印版)-英语词根

英语中常见词根、前缀及后缀(中文翻译打印版)-英语词根

英语字根1.ag=do,act 做,动2.agri=field 田地,农田(agri也做agro,agr)3.ann=year年4.audi=hear听5.bell=war战争6.brev=short短7.ced,ceed,cess=go行走8.cept=take拿取9.cid,cis=cut,kill切,杀10.circ=ring环,圈11.claim,clam=cry,shout喊叫12.clar=clear清楚,明白13.clud=close,shut关闭14.cogn=known知道15.cord=heart心16.corpor=body体17.cred=believe,trust相信,信任18.cruc=cross 十字19.cur=care关心20.cur,curs,cour,cours=run跑21.dent=tooth牙齿22.di=day 日23.dict=say说24.dit=give给25.don=give给26.du=tow二27.duc,duct=lead引导28.ed=eat吃29.equ=equal等,均,平30.ev=age年龄,寿命,时代,时期31.fact=do,make做,作32.fer=bring,carry带拿33.flor=flower花34.flu=flow流35.fus=pour灌,流,倾泄36.grad=step,go,grade步,走,级37.gram=write,draw写,画,文字,图形38.graph=write,records写,画,记录器,图形39.gress=go,walk 行走40.habit=dwell居住41.hibit=hold拿,持42.hospit=guest客人43.idio=peculiar,own,private,proper 特殊的,个人的,专有的44.insul=island岛45.it=go行走46.ject=throw投掷47.juven=young年轻,年少48.lectchoose,gather选,收49.lev=raise举,升50.liber=free自由51.lingu=language语言52.liter=letter文字,字母53.loc=place地方54.log=speak言,说55.loqu=speak言,说56.lun=moon月亮57.man=dwell,stay居住,停留58.manu=hand手59.mar=sea海60.medi=middle中间61.memor=memory记忆62.merg=dip,sink 沉,没63.migr=remove,move迁移it=soldier兵65.mini=small,little小66.mir=wonder惊奇67.miss=send 投,送,发(miss也作mit)68.mob=move动69.mort=death死70.mot=move移动,动71.nomin=name名72.nov=new新73.numer=number 数74.onym=name 名75.oper=work工作76.ori=rise升起77.paci=peace和平,平静78.pel=push,drive推,逐,驱79.pend,pens=hang悬挂/weigh称量/pay支出,付钱,花费80.pet=seek追求81.phon=sound声音82.pict=paint画,描绘83.plen=full满,全84.plic=fold折,重叠85.pon=put放置86.popul=people人民87.port=carry拿,带,运88.pos=put放置89.preci=price价值90.punct=point,prick点,刺91.pur=pure清,纯,净92.rect=right,straight正,直93.rupt=break破94.sal=salt盐95.scend,scens=climb爬,攀96.sci=know知97.sec,sequ=follow跟随98.sect=cut切割99.sent,sens=feel感觉100.sid=sit坐101.sist=stand站立102.son=sound声音103.spect=look看104.spir=breathe呼吸105.tail=cut切割106.tain,ten,tin=hold握,持,守107.tect=cover掩盖108.tele=far远109.tempor=time时110.tend(tens,tent)=stretch伸111.terr=land,earth土地,陆地112.text=weave纺织113.tract=draw拉,抽,引114.un=one一115.urb=city城市116.vac,vacu=empty空117.vad,vas=walk,go行走118.vari=change变化119.ven=come来120.vert,vers=turn转121.vi,via=way道路122.vis,vid=see看123.vit=life生命124.viv=live活前缀1 a- 加在单词或词根前面, 表示不,无,非2 a- 加在单词前, 表示在..., ...的3 ab-, abs- 加在词根前,表示相反,变坏,离去等4 ab-, ac-, ad-, af-, ag-, an-, ap-, ar-,as-, at- 等加在同辅音字母词根前,表示一再等加强意5 ad- 加在单词或词根前, 表示做....., 加强......6 amphi- 表示两个、两种7 an- 在词根前, 表示不,无8 ana- 表示错误,在旁边,分开9 ante- 表示前面,先10 anti- 表示反对,相反11 apo- 表示离开,远离12 auto- 表示自动、自已13 be- 构成动词,表示使......成为14 be- 构成一些介词15 bene- 表示善, 好16 bi- 表示二个, 两17 by- 表示在旁边,副的18 cata- 表示向下,相反,离开19 circum- 表示环绕,周围20 co- 表示共同,通常放元音词根前21 col-, cor- 在同辅音词根前, 表示共同22 com-, con- 表示共同23 contra - 表示反对,相反24 counter - 表示反对,相反25 de- 表示去掉,变坏,离开,变慢,向下等26 de- 表示使....成为,加强等27 deca- 表示十28 deci- 表示十分之一29 demi- 表示半30 di- 表示二个,双31 di- 表示使...变成,分开,离开32 dia- 表示穿过,二者之间33 dif- 和辅音重复表示不,否定,分开34 dis- 表示不,消失掉35 dis- 表示分开,分离36 dys- 表示坏,不良37 e-, ef- 表示出,出来,38 em-, en-, 表示进入... 之中,包围39 em-,en-, 表示使..... 进入状态40 endo- 表示内部41 epi- 表示在...上,在...周围,在...后面42 eu- 表示好,优秀43 ex- 表示出,出去44 ex- 表示前面的,前任的45 exo- 表示外部的,外面46 extra- 表示以外的,超过的47 fore- 表示前面,预先48 hecto- 表示百,许多49 hemi- 表示半50 hepta- 表示七51 hetero- 表示异类,异种52 hexa- 表示六53 holo- 表示全部'54 homo- 表示同类的55 hyper- 表示超过,太多56 hypo- 表示下面,次等57 il-, ir- 辅音重复表示不,无58 il-,ir- 表示使.....成为,进入59 im-, in- 表示不,无,非60 im-,in- 表示向内,进入61 inter- 表示在..... 之间,相互62 intra- 表示在内,内部63 intro- 表示向内,入内64 iso- 表示等, 同65 kilo- 表示一千66 macro- 表示宏传,大67 mal-; male 表示坏,恶68 meta- 表示超过, 改变69 micro- 表示微,小70 milli- 表示千,千分之一71 mini- 表示小72 mis- 表示错误,坏73 mono- 表示单个,一个74 multi- 表示多,很多75 neo- 表示新的76 non- 表示不,非77 ob- 表示逆,倒,加强意义78 octa- 表示八; 亦作octo79 omni- 表示全部,到处80 out- 示超过,过度81 out- 表示出去,过时82 over- 表示过度,过份83 over- 表示翻转84 over- 表示在... 之上85 paleo- 表示古,旧86 pan- 表示广泛的87 para- 表示半,类似,辅助88 para- 表示旁边89 para- 表示降落伞90 pen- 表示近似,差不多91 penta- 表示五92 per- 表示贯穿,自始至终93 per- 表示假,坏94 peri- 表示周围,靠近95 poly- 表示多96 post- 表示在后面97 post- 表示邮件,邮政98 pre- 表示 ...前的,预先99 pro- 表示赞同,亲...100 pro- 表示向前,在前101 pro- 表示很多...102 proto- 表示原始...103 pseudo- 表示假,伪104 quadri-,quadru- 表示四105 quasi- 表示类似,准106 re- 表示向后,相反107 re- 表示一再,重新108 retro- 表示向后,倒退109 se- 表示分开,离开,区别开110 semi- 表示半111 sept-,septi- 表示七112 sex-, sexi- 表示六113 step- 表示后,继或前夫(妻)所生114 stereo- 表示立体115 sub- 表示在下面,次一等,副手116 sub- 表示接近,靠近117 suc-, suf-, sup-, sur- 等辅音重复表示在...下面118 super- 表示在...上面119 super- 表示超级,超过,过度120 supra- 表示超...121 sur- 辅音不重复表示超过,在上面122 sus- 表示在... 下面123 sym-, syn- 表示共同,相同124 tetra- 表示四125 trans- 表示横过,越过126 trans- 表示变换,改变';转移127 tri- 表示三128 twi- 表示二、两129 ultra- 表示极端130 ultra- 表示超出,超过131 un- 表示不,无,非,没有132 un- 表示打开,解开,弄出133 under- 表示在...下,在...之内134 under- 表示不足,不够135 under- 表示副手3136 uni- 表示一个、单一137 vice- 表示副138 with- 表示向后,相反后缀139 -ability 表名词,能...;性质140 -able 表形容词,可...的,能... 141 -ably 表副词,能...地142 -aceous 表形容词,具有...特征的143 -acious 表形容词,有特征的,多...的144 -acity 表名词,有...倾向145 -acle 表名词, ... 物品,状态146 -acy 表名词, ...性质,状态147 -ad 表名词, ...东西,状态148 -ade 表名词, 表示状态,物品149 -ade 表示个人或集体150 -age 表示:费用151 -age 表示场所,物品152 -age 名词后缀,表示状态,总称153 -ain 表名词, ...人154 -air 表名词,人、物155 -aire 表名词, ...人156 -al 表形容词, ...的157 -al 表名词,人,物,状态158 -ality 表名词,状态,性质159 -ally 表副词,由al+ly 构成, ...地160 -an 表名词和形容词, ...地方,...人161 -ance 表名词,性质,状况162 -aneity 表名词,表示性质,状态163 -aneous 表形容词,...有; ...特征的164 -ant 表形容词, ...的165 -ant 表名词, ...人166 -ant 表名词, ...剂167 -ar 表形容词, ...的168 -ard 表名词,不好的人169 -arian, 表形容词或名词,...的(人)170 -arium 表名词,地点,场所171 -ary 表名词,人,场所,物172 -ary 表形容词, ...的173 -ast 表名词, ...人,物174 -aster 表名词,不怎么样的人175 -ate 表动词,做,造成176 -ate 表形容词,具有...的177 -ate 表名词,人或地位178 -atic 表形容词,有...性质的179 -ation 表名词,行为,过程,结果180 -ative 表形容词,有...倾向(性质)的181 -ator 表名词,通常由ate结尾的动词而来,做事的人或物182 -atory 表名词场所,地点183 -atory 表形容词,有...性质的184 -cy 表名词,也作-acy, 性质,状态185 -dom 表名词,状态或领域186 -ee 表名词,被动或主动的人187 -eer 表名词, ... 人员188 -el 表名词,人或物189 -en 表动词,变成190 -en 表形容词,由...制成的,通常加在名词后面191 -en 表名词,人或物192 -ence 表名词,性质,状态193 -ency 表名词,ence 的变体194 -enne 表名词,女性195 -ent 表形容词, ...的196 -ent 表名词, ...药剂197 -ent 表名词, ...人198 -eous 表形容词,有...的199 -er 表动词,反复做200 -er 表名词,物品,机器201 -er 表名词, ...人202 -ern 表形容词, ...方向的203 -ern 表名词, ...场所204 -ery 表名词,场所,地点205 -ery 表名词,行为,情况206 -esque 表形容词,如...的207 -ess 表名词,女性,雌性208 -et 表名词,小东西209 -etic 表形容词,属于...的210 -ette 表名词,小的东西或状态211 -ety 表名词,状态212 -eur 表名词, ...人213 -faction 表名词,达到的状态,由-fy转化而来214 -fic 表形容词,产生...的215 -fication 表名词,由fic变化而来216 -fier 表名词,人或物,由-ify 转化而来217 -fold 表形容词或副词,倍,双重218 -form 表形容词,有...形状的219 -ful 表形容词, 有...的220 -ful 表名词, 满,量221 -fy 表动词, ...化,成为... ,更多时候作-ify 222 -hood 表名词, 时期,性质等223 -ia 表名词, 某种病224 -ia 表名词, 总称,状态225 -ial 表形容词,有...的226 -ian 表名词,某种人227 -ian 表形容词, ...国家的228 -ibility 表名词,具备...性质的229 -ible 形容词能...的230 -ic 表形容词, ....的,有时作-tic 231 -ic 表名词,某种药232 -ic 表名词,人或学科233 -ical 表形容词, ...的234 -ice 表名词,行为,状态235 -ics 表名词,学科,学术236 -id 表形容词,如...的237 -ie 表名词,小东西或人238 -ier 表名词,人或物239 -ile 表形容词, ...的240 -ile 表名词,物体241 -ine 表形容词, ...的242 -ine 表名词,人或女人243 -ine 表名词,状态, 药物等244 -ing 表形容词,正...的,令人. ..的245 -ing 表名词,行业246 -ing 表名词,物品247 -ing 表名词,状态248 -ion 表名词,动作或状态分为--sion和--tion两种249 -ion 表示某种物,用品250 -ior 表形容词,较...的251 -ious 表形容词, ....的252 -ise 表动词后缀,和-ize 相同,是-ize 的变体, ...化253 -ise 表名词,物品,状态254 -ish 表形容词,象...一样,有的... ,通常放在一具体名词后255 -ish 表动词,造成...256 -ish 表示国家的或语言257 -ism 表示学术或学术流派258 -ism 表示行为, 现象,状态259 -ism 表示疾病260 -ism 表示具备某种性质261 -ism 名词,表示各种主义,宗教262 -ist 表名词,表示信仰者,专家或从事人263 -ist 以-ist 结尾的单词,不少同时可做名词和形容词用。

试析《最蓝的眼睛》中佩科拉悲剧之源

试析《最蓝的眼睛》中佩科拉悲剧之源

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 翻译腔成因浅探2 论《野性的呼唤》中对人和自然和谐的呼唤3 旅游景点标志翻译初探4 英语谚语的民族性及其艺术特色5 中西方茶文化对比研究——以红茶为例6 《傲慢与偏见》中伊丽莎白的性格分析7 大学生英语自主学习影响因素分析8 Paradox in American Culture: Mainstream and the Trend of Multiculturalism9 从唐诗不同译本看数字词汇翻译得与失10 艾米莉•狄金森诗歌中的动物意象研究11 Cultural Differences in the American-Context Chinese Movies12 用目的论理论研究英汉电影名翻译13 美国电影中英雄主义主题的时代演变与启示14 中西方文化中家庭观念差异研究——以电影《推手》为例15 从习语翻译看文化空缺16 新闻英语标题的特点和翻译17 英语新闻标题的前景化18 精神之光——《到灯塔去》中拉姆齐夫人的人性解析19 外语学习焦虑与口语成绩的相关性研究20 论简奥斯汀小说中的反讽艺术21 论《瓦尔登湖》的生态伦理意蕴22 英语广告中仿拟的关联分析23 The Analysis of Pearl in The Scarlet Letter24 中西方酒店文化比较与探讨25 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter26 A study on Lin Yutang’s Translation standards:faithfulness,fluency and beauty27 论礼貌原则在国际商务信函的应用28 影响中学生英语学习的心理因素分析29 浅谈《圣经》对英语习语的影响30 从电影《阿凡达》透视美国文化31 论图片和卡片在中学英语教学中的合理应用32 浅谈“白色”在英汉语言中的文化差异及其翻译策略33 从美学角度浅谈英文电影片名的翻译34 高中生英语学习成败归因现状调查及对策35 分析《傲慢与偏见》与《简爱》中觉醒的女性意识36 The Influence of The New Policy of Export Tax Rebates37 宗教在世界战争史中扮演的角色38 以《热血强人》为例分析美国黑白种族的融合39 海明威文学创作中主题的转折点——《乞力马扎罗的雪》40 An Analysis of Ecological Ideas in Walden41 美国梦的矛盾心理-伟大的盖茨比主题分析42 浅析造成盖茨比悲剧的因素43 《围城》所反映的中西文化差异分析44 《紫色》中“家”的解读45 国际贸易往来电子邮件写作原则46 中西方茶文化对比研究——以红茶为例47 英语词汇中的性别歧视现象及回避方式48 《老人与海》中的象征主义4950 从多视角比较《论读书》的两个译本51 从女性主义视角分析《贵妇画像》中女主人公伊莎贝尔的选择52 话语标记Well的语用功能53 国际商务谈判及其谈判风格54 中西方传统习俗的对比研究——出生礼,婚礼,葬礼55 “It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究56 不同IT企业官网英译现状调查57 《呼唤》中倒装句汉译策略研究58 委婉语探究:起源、构成、交际功能59 《远离尘嚣》中女主角的情感变迁研究60 The Pervasive Agitation of Humbert in Lolita61 对《呼啸山庄》中凯瑟琳的悲剧性分析62 不可避免的命运—对《献给艾米丽的玫瑰》的后现代分析63 从谷歌和百度两大企业的管理方式看中美企业文化的差异64 美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例65 反译法在英译汉中的应用66 中英手机短信的修辞特点分析67 简爱性格研究68 亚哈与桑提亚哥人物的对比研究69 《善良的乡下人》的喜剧性分析70 中西方对"死亡教育"之态度的对比研究71 浅析英语委婉语72 Strategies of Activating Middle School Classrooms for Effective English Learning73 An Ecofeministic Approach to Ernest Hemingway’s “Hills Like White Elephants”(开题报告+论文+文献综述)74 从《肖申克的救赎》看美国的个人英雄主义75 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析76 女性主义翻译研究——《简•爱》两种中文译本的比较77 Love and Death in The Awakening78 德伯家的苔丝中人类的欲望——悲剧的根源79 母语正迁移在初中英语教学中的研究与应用80 英语文学课外学习活动组织方式的探讨81 中英禁忌语比较分析82 礼貌原则之于商务信函的翻译83 西丽自我身份的寻求——《紫色》的女性主义解读84 如何激发初中生学习英语的兴趣85 不一样的颤栗—东西方恐怖片的比较86 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用87 论谭恩美《喜福会》中文化身份迷失与探寻88 《呼啸山庄》和《暮色》系列的对比研究:《呼啸山庄》再次热销引发的思考89 政治演说中名词性隐喻的认知研究90 On the Differences of Rules for Eye Contact Between the East and the West91 词组词汇学习方法92 像滚石一般流浪:六十年代鲍勃迪伦歌曲中的旅行者意象93 On the Influence of the Female Characters On Pip in Great Expectations94 中美商务礼仪差异的跨文化解析95 剖析希腊神话中的爱情观96 A Femi nist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles97 中餐菜单英译的归化与异化98 浅谈非语言交际中的手势语99 中西面子观比较研究100 从功能对等角度看信用证英语的翻译101 中西性教育方式对比折射中西文化差异的研究102 功能对等理论透视下的影视片名翻译103 从模糊性看古典诗词英译104 《简爱》在当代中国的现实意义——从温和的女性主义视角分析105 从翻译审美分析食品品牌名称翻译的原则及策略106 On the Differences in Table Manners between Westerners and Chinese107 东西方饮食文化差异之餐具比较——筷子和刀叉108 海明威文学创作中主题的转折点——《乞力马扎罗的雪》109 言语行为理论视角下的商务索赔信函话语分析110 《圣经》对英语习语的影响111 《弗洛斯河上的磨坊》中玛姬的性格112 模糊语言的社会语用功能113 A Study of Nonverbal Communication114 An Eco-Critical Approach to Moby Dick115 从弗洛伊德的精神分析理论浅析《道林格雷的画像》中的主要人物116 中英商标翻译中的文化障碍与翻译策略研究117 如何培养大学生英语阅读理解技能118 汉英禁忌语的对比研究119 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异120 英汉语篇中的省略衔接手段对比及其翻译方法——以《雪》译文为例121 《飘》与《倾城之恋》中的女性形象对比研究122 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象123 广告英语修辞特点及其翻译124 分析苔丝悲剧的形成原因125 忠实与变通策略在科技翻译中的运用126 从归化角度分析英文广告的汉译127 论《傲慢与偏见》中反讽的艺术效果128 浅析英汉基本颜色词之文化内涵--以“白”与“黑”为例129 试析诗歌翻译中文化意象的处理130 Miss Havisham: an Imprisoned Woman in Great Expectations131 从《在路上》解读“垮掉的一代”时代背景与主题132 应用多媒体资源提高英语新闻听力133 提高英语听力的有效策略及教学启示134 论英语委婉语的构成与翻译135 完美管家还是他者—浅析《长日留痕》中的管家形象136 跨文化交际视角下的英汉动物词语研究137 女性主义视野下林黛玉与简•爱的比较研究138 <<罗伯特家的苔丝>>中动植物的作用139 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因140 论“老友记”中的幽默翻译141 A Comparative Study of “Two Roses”in Wuthering Heights--Catherine Earnshaw and Catherine Linton142 英语广告的语言特点143 超音段特征对意义的影响144 The Analysis of the Tragic Fate of Willy in Death of a Salesman145 谈丽莉的悲剧--不够懦弱到随波逐流,又不够勇敢到逃离反抗146 On China English as A Localized Variety of English and its Implications for ELT147 《蝴蝶君》中两位主角的心理冲突148 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine149 臻于完美的人物魅力——对简•奥斯丁《劝导》中的女主人公的分析150 冲破人生的枷锁——试析毛姆《人生的枷锁》中的七个枷锁151 An Analysis of the Character of Scarlett in Gone With the Wind152 马克吐温小说的语言特征153 从关联理论看美剧典故的翻译154 斯嘉丽的新女性形象探析155 论翻译中的衔接与连贯156 世界经济危机影响下东莞企业的现状157 从《傲慢与偏见》和《理智与情感》探索简奥斯丁实用爱情观158 An Analysis on Shear's Personality in The Bridge on the River Kwai159 新课标下高中英语学习策略调查160 从《哈利波特与火焰杯》看文学翻译中的文化冲突161 顺应论视角下的电影片名翻译162 英汉“批评”类动词的语义成分及词化模式分析163 新兴资产阶级代表—鲁滨逊克鲁索164 维多利亚时期英国女性文学作品的三个男性形象分析165 论宋词词牌名的翻译166 从《野性的呼唤》看杰克伦敦自然主义观167 文化差异在中美雇员协作中的问题分析168 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism169 拒绝话语跨空间映射的认知解读—以商务洽商为例170 国际贸易中商务英语的翻译策略171 《第二十二条军规》中的黑色幽默172 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究173 跨文化交际背景下英语禁忌语探析174 论《简爱》中的女性意识175 中英道歉语的比较分析176 探讨发现式学习理论在高中任务型英语听力教学中的运用177 对圣经文学性之赏析178 On the Chinese Loanwords from English179 从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展180 《麦琪的礼物》看语境在中英翻译中的影响181 功能对等理论透视下的影视片名翻译182 An Analysis of the Translation of Film Titles183 商务交际中you-attitude的语用功能探讨184 爱玛人物形象分析185 从《没有国家的人》看一个无政府主义者对人性的呼唤186 基于语义场理论的英语词汇习得研究187 A Study of the Differences between Chinese and American Business Etiquette 188 Metaphors in the Themes of Of Mice and Men189 英汉诗歌中“月”意象的认知解读190 论〈麦田里的守望者〉中“垮掉派”特质的体现191 论《简爱》中的经济意识192 浅析国际商务谈判成功之道193 师生关系与学生英语学习积极性之关联性探析194 西方电影片名翻译的功能目的论分析195 中国茶文化与西方咖啡文化的对比分析196 《永别了,武器》的意象分析197 高中英语课堂师生互动研究198 试析《最蓝的眼睛》中佩科拉悲剧之源199 论《喜福会》中家庭观的中西差异200 Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust。

英语偏旁

英语偏旁

请大家想一想,英语是谁发明的?英国人呗!英国人认不认识汉语?不认识!那么英国人在学英语单词的时候需不需要记住单词的汉语意思?不需要,英国人的英语课本里根本就没有汉字,何谈记住单词的汉语意思?那么既然英国人学英语不需要记住(甚至根本就见不到)单词的汉语意思,那么中国人学英语为什么要去记住单词的汉语意思呢?这种做法大家不觉得奇怪吗?-然而由于中国人学英语时都在背单词的汉语意思,因此大家反而觉不出“背汉字”有什么奇怪的了。

其实仔细想一想,这个行为真的很奇怪,奇怪的根源不在于行为本身,而在于中国人普遍不会直接识别英语单词的意思,因而只好靠汉语符号来机械地帮助记忆英语单词的意思,这样去学英语不仅多此一举,而且必然会陷入苦海无边的符号记忆灾难中。

-其实英语单词和汉字一样,存在着很多的“偏旁部首”,知道了偏旁部首你就可以根据它们直接来猜测单词的意思,虽不说百分之百猜准,但起码可以猜测个大概,至少在别人告诉过你单词的意思后你可以恍然大悟地领会它,这样就可以大大增强你对英语单词“见字识意”的能力,做到真正认识一个单词,而把它的汉语意思仅做为一般参考。

-举几个例子来说吧:-比如单词representative,请别急着告诉我你认识这个单词,其实你不见得“认识”这个单词,你仅是凭着你的记忆力记住了这串英语字母和两个汉字符号“代表”之间的对应关系,这样去学英语你会多费劲?下面我来告诉你这个单词为什么是“代表”的意思。

re 在英语里是一个偏旁部首,它是“回来”的意思;pre也是一个偏旁部首,是“向前”的意思;sent也是一个偏旁部首,是“发出去、派出去”的意思;a仅是偏旁部首之间的一个“连接件”,没了它两个辅音字母t就要连在一起了,发音会分不开,会费劲,因此用一个元音字母a隔开一下;tive也是一个偏旁部首,是“人”的意思。

那么这几个偏旁部首连在一起是什么意思呢?re-pre-sent-a-tive,就是“回来-向前-派出去-的人”,即“回来征求大家的意见后又被派出去替大家讲话的人”,这不就是“代表”的意思吗!这么去认识一个单词才是真正“认识”了这个单词,把它认识到了骨子里。

my school 单词

my school 单词

my school 单词单词:my school1. 定义与释义1.1 词性:名词短语1.2 释义:我的学校1.3 英文释义:The educational institution where I study.1.4 相关词汇:schoolmate(校友),schoolbag(书包),schoolyard(校园)---2 起源与背景2.1 词源:“school”一词最早源于古希腊语,意思是“闲暇”,因为在古希腊只有有闲暇时间的人才能去学习知识,后来逐渐演变成表示学习的场所。

“my”是物主代词,表示所属关系。

2.2 趣闻:在古代一些学校,学生们需要背诵大量的经典著作,并且通过辩论来展示自己的学习成果。

不同地区的学校建筑风格也往往反映当地的文化特色,比如欧洲的一些古老学校有着哥特式建筑风格,高大的尖顶和精美的彩色玻璃。

---3 常用搭配与短语3.1 短语:- at my school:在我的学校例句:There are many extracurricular activities at my school.翻译:我的学校有很多课外活动。

- go to my school:去我的学校例句:I usually go to my school by bike.翻译:我通常骑自行车去我的学校。

- in my school:在我学校里例句:There is a big library in my school.翻译:我的学校里有一个大图书馆。

---4 实用片段(1). “I left my textbook in my classroom at my school. I have to go back and get it.” I said to my friend.翻译:“我把课本落在学校教室了。

我得回去拿。

”我对朋友说。

(2). “The teachers at my school are really nice. They always help us with our studies.” My classmate told me.翻译:“我们学校的老师非常好。

关于礼貌英语演讲稿200词

关于礼貌英语演讲稿200词

关于礼貌英语演讲稿200词篇一:关于礼貌英语演讲稿200词最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 浅析阿里巴巴的创新盈利模式 2 从弗洛伊德的精神分析理论浅析《道林格雷的画像》中的主要人物 3 《德伯家的苔丝》中亚雷形象分析 4 论交际法在组织课堂教学中的重要性5 论有效开展小学英语对话教学的策略 6 translation of gududeqiu from the perspective of qian zhongshu’s realm ofsublimation 7 从目的论角度看汉语广告的英译 8 爱德华?摩根?福斯特《看得见风景的房间》的人文主义解读 10 从迈克尔杰克逊看美国梦11 英汉“去除”类运动事件表达异同的对比研究12 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创q 799 75 79 38 13 福克纳对女性形象的塑造—以《献给艾米丽的玫瑰》和《士兵的报酬》为例 14 美学原则指导下的英文商标汉译15 论《月亮和六便士》中的自然主义特色16 论旅游广告的显影性17 救赎之旅—浅析《麦田里的守望者》中霍尔顿?考菲尔德的成长经历 18 《看不见的人》中的“暗与明”意象探究 19 advertising and its application20 《老人与海》中的象征主义21 an analysis of the different meanings of color words between western andeastern cultures22 浅析《红字》中的象征意义26 命中注定的悲剧--西奥多·赫曼·阿尔伯特·德莱赛《珍妮姑娘》的悲剧分析27从《实习医生格蕾》浅析美剧所反映的文化背景和趋势28 coincidences and images in the mayor of casterbridge, tess of the d’urbervilles29 《小妇人》结局分析30 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨 31 从社会语言学角度分析美国黑人英语 32 英汉社交称呼语礼貌规范和语用失误研究 34 动物词汇的英汉互译策略35 中美时间观差异对跨文化交际的影响 36 《了不起的盖茨比》中象征主义的研究37 a study of cultural influence upon internet language38 解读《金色笔记》中的女性主义39 南北战争新思想在女性中的体现——浅析《小妇人》40 从翻译等值理论看文化词的翻译4142444546474849505152535455565758596162636465666768697071727374757678798081828385 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现 86 夏洛特?帕金斯?吉尔曼《黄色墙纸》中的女性主义 87 试析《哈克贝利费恩历险记》中密西西比河和哈克的象征意义 88 英语报刊中的新词浅析89 俄狄浦斯情结在劳伦斯及其作品《儿子与情人》中的体现 90 《雾都孤儿》中南希的人物性格分析 91 论《毒日头》中的生命价值观 92 《简爱》与《名利场》中家庭女教师形象与命运的对比研究93 英国足球对中国足球发展的启示94 论英语教学中的非智力因素95 透过好莱坞校园电影解析美国青少年的特点 96 论小说《看不见的人》中的象征主义 97 improving the college students’writing skill through cohesivedevices98 the application of cooperative learning in high school english teaching 99 从“看上去很美”和“little miss sunshine”两部影片浅析中美儿童教育观念的差异 100 《少年派的奇幻漂流》电影中隐喻的分析 101 现代叙事艺术与海明威的《永别了武器》102 从功能翻译理论分析化妆品商标翻译 103 埃德加?爱伦?坡作品中的哥特风格分析 104 矛盾的女性意识:从《傲慢与偏见》看简?奥斯汀的婚恋观105 英文歌曲在提高英语专业学生口语能力方面的作用 106 如何用英语作精彩演讲107 救赎之旅—浅析《麦田里的守望者》中霍尔顿考菲尔德的成长经历 108 英汉委婉语的对比及翻译109 跨文化交际下汉语四字成语的英译研究 110111 《玻璃动物园》中的逃避主义解读112 高中英语写作前口语活动设计与实施建议113 汉英称赞语的对比研究114 广告英语中语言的性别差异115 简爱与嘉莉妹妹女性形象比较 116 动物词在中英文化中的喻义及其翻译 117 118 论罗伯特弗罗斯特诗歌的黑色基调---在美国梦里挣扎 119 对《璃琅三部曲》中爱尔兰人的人性分析120 英语旅游广告的文体分析121 外教在英语口语教学中的作用 122 中美大学创业教育的比较和启示 123 从目的论的角度比较研究《茶馆》的两个英文译本 124 微笑着流泪——欧亨利小说赏析 125 symbolism in the old man and the sea126 论《西游记》中文化因素的翻译策略——以詹纳尔和余国藩的英译本为例 127 如何激发和培养初中生学习英语的兴趣 128 蕾秋?乔伊斯《一个人的朝圣》成长小说的分析 129 从文化角度分析《论语》中特殊词语的翻译——以“仁”为个例 130 从接受理论看赛珍珠的《水浒传》翻译 131 浅析中美电影中英雄主义的异同--以《功夫熊猫》和《霍元甲》为例 132 探究马克吐温的反奴隶制观—对《哈克贝利费恩历险记》中吉姆的分析 133 反思女性主义作家对莎士比亚作品的研究134 英国足球文化研究135 论《芒果街上的小屋》的“简单”136 从宝洁公司的运营模式看美国文化的多样性137 论委婉语与国际商务谈判138 两代文学家的“优胜劣汰”--论《洪堡的礼物》中的反讽寓意 139 从广告语看中西文化观140 英语广告语中隐喻的研究141 a brief discussion on the translation of brand names 142 浅析《老人与海》中人对自然的态度 143 商务函电中委婉语的翻译策略 144 骑士精神与时代精神:论《苹果树》中浪漫主义与现实主义的对峙与对话 145 目的论下的修辞手法翻译:以《爱丽丝漫游奇境记》两个汉语译本为例 146 海丝特白兰—清教时代的新女性147 roads to happy marriage: a new conception of feminism in doris lessing’snovels 148 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同 149 电影《风月俏佳人》中的意识形态符码 150 浅析《我们共同的朋友》中的象征手法 151 浅析《哈克贝利?费恩历险记》的写作风格 152 《蝇王》主题之原型解读153 英汉俚语特色对比研究154 浅析英文新闻标题的翻译155 the developments of marriage view over three periods in the west 156 《荒原》中的死亡与重生157 论《了不起的盖茨比》中爵士乐时代的新潮女郎158 文化语境对翻译的影响159 论奥斯卡王尔德童话中的唯美主义160 中西方空间观对比研究161 《哈利波特》中西弗勒斯?斯内普的人物分析162 中美电影文化营销的比较研究 163 论狄更斯《雾都孤儿》中的批判现实主义164 an analysis of the characters in the call of the wild from the perspective of social darwinism165 企业文化在企业发展过程中所起的作用 166 《雾都孤儿》中所体现的人文关怀167 on transcendentalism in thoreau’s walden 168169 gothic romance: inheritance and development ofmedieval romance-- a casestudy of the castle of otranto170 on feminism in persuasion 171 易卜生戏剧《培尔?金特》中培尔?金特的宗教救赎之路 172 浅析《珍妮姑娘》的悲剧原因 173 对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析 174 a brief analysis of the auspicious culture in the wedding custom between chinaand western countries175 从女性主义角度解读惠特曼的《草叶集》176 试论国际商务谈判中的跨文化问题及对策177 《长恨歌》英译本意境的对比研究178 大学英语课堂教学师生互动建构浅析 179 从美学角度谈英文电影片名翻译策略 180 论《呼啸山庄》中的象征主义运用181 探析《劝导》中安妮的成熟形象 182 an analytical research on the errors in junior high students’ englishwriting( )183 简?奥斯汀小说“傲慢与偏见”中的婚姻观 184 商务英语函电的语言和文体特征及其翻译185 广告语篇中的预设分析186 浅析唐诗翻译的难点和策略188 公共标识翻译的跨文化语用学研究189 中西方文化差异与英语数字习语翻译 190 论跨文化因素在跨国企业管理中的影响作用191 欧?亨利短篇小说艺术手法浅析193 试析索尔?贝娄《只争朝夕》中的犹太寻根主题 194 “红”、“黄”汉英联想意义对比研究 195 本我、自我、超我--斯佳丽人物性格分析 196 中美称赞语的对比分析197 会话含义在商务谈判中的运用 198 浅析爱伦·坡小说《黑猫》的写作艺术手法 199 从目的论看《红楼梦》中“狗”习语的翻译 200 on the absurdity in waiting for godot篇二:精彩英语演讲开场白示例精彩英语演讲开场白示例有了好的开头,英语演讲便成功了一半。

小说《蓝色城堡》中的意象和象征主义

小说《蓝色城堡》中的意象和象征主义

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 我看简爱的爱情2 电影《苔丝》的缺失——与原著《德伯家的苔丝》的比较3 浅谈中学英语教学中的情感教学方法4 Cultures and Intercultural Communications5 Translating News Concerning China in Global Times: Approaches and Strategies6 美资跨国企业文化中体现的文化冲突及其跨文化管理7 《老人与海》中圣地亚哥的人物性格分析8 礼貌策略的英汉对比研究—以《傲慢与偏见》及其译本为例9 试论英汉日常礼貌表达的异同10 道林格雷——《道林格雷的画像》中华丽外表下的丑恶心灵11 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用12 从《红字》看霍桑的政治观13 从《绝望主妇》各主角看美国家庭问题14 数字模糊语义的汉英翻译15 从异化和归化的角度浅析中文菜单的英译16 论《厄舍古屋的倒塌》的哥特式写作风格17 论国际商务中的跨文化有效沟通18 从关联理论解读《家庭战争》的幽默19 《时时刻刻》中女性自我构建的研究20 电影《木兰》中的动物形象反映的中西文化差异2122 苔丝的悲剧成因浅析23 《百万美元宝贝》中麦琪性格男性化形成原因分析24 从饮食文化看中西方人的性格差异25 A Survey on Self-regulated Learning of English Major26 论《无名的裘德》中主人公裘德福雷人生悲剧的原因27 A Research on V ocabulary Learning Strategies Employed by Non-English Majors in the CALL Environment28 控制学对英语家教影响的实证分析29 《莫比迪克》中不同的人物特点30 从礼貌原则探析酒店服务英语31 商务英语翻译中的隐喻研究32 母语在小学英语学习中的正迁移33 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s A wakening34 新闻新词的文化内涵与翻译35 西方骑士精神与中国侠义精神的比较研究—以《亚瑟王之死》和《水浒传》为例36 跨文化营销策略研究--以宝洁为例37 从浪漫主义角度剖析《海上钢琴师》在中国流行的原因38 商务策略研究——论沃尔玛的营销策略39 A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West40 身势语在小学英语教学中的运用41 高中英语课堂师生互动研究42 Cultural Connotation of Color Words in Chinese and Western Culture43 A Study on Differences of Family Education between China and America--A Case Study of The Joy Luck Club44 埃德娜的觉醒——对《觉醒》的心理女性主义分析45 论“冰山原则”在《白象似的群山》中的应用46 从《简爱》分析夏洛蒂勃朗特的独立意识47 英汉句子状语的对比与翻译48 论《野性的呼唤》的多重主题49 中西方跨文化商务活动中礼貌的语义差别50 中英商标翻译中的文化障碍与翻译策略研究51 析《道林格雷》中王尔德用来揭示生活与艺术冲突的方法52 论文化软实力的提升对中国在国际社会中的影响力53 英汉谚语中“爱”的情感隐喻对比研究(开题报告+论)54 Women’s Roles in the Family Based on the Bible55 浅谈跨文化交流中的非语言沟通56 小说《嘉莉妹妹》中女性成长的分析57 英汉爱情隐喻对比研究58 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英59 性格趋向对英语口语习得的影响60 浅论《黑天鹅》电影的象征手法运用61 《呼啸山庄》中希斯克利夫的人物性格62 目的论视角下旅游文本的翻译63 英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料64 探析《奥赛罗》的三大悲剧起因65 语境策略在词汇学习中的有效性66 从合作原则角度解读《成长的烦恼》中的言语幽默67 《紫色》主题的表现手法6869 打破沉默——接骨师之女中“沉默”主题的解读70 中美服饰的文化差异分析71 图式理论在高中英语阅读中的运用72 《一位女士的画像》伊莎贝尔婚姻悲剧的原因分析73 论《哈克贝利费恩历险记》中的对比及效果74 中美面子观比较及其对商务谈判策略的启示75 英汉颜色词的文化内涵76 The Use of Body Language in Teaching77 认识、寻找和实现自我价值——剖析《飘》中的人生价值78 英语专业听力课程教学效率的调查与分析79 从市场营销的角度论哈利•波特的成功80 Discourse Analysis on the Translation of Person of the Y ear, an Editorial in the Time Magazine81 《爱玛》中的女权思想解读82 英语新闻标题的文体特点与翻译83 从跨文化交际角度看中西方商务谈判84 浅析英文商标翻译中的问题及对策85 浅析《红字》中象征手法的运用86 从CIF与CIP的比较看CIP的优势87 简析译者文化背景对其处理习语翻译的影响--《水浒传》赛珍珠译本中的习语翻译88 凯瑟琳•曼斯菲尔德《幸福》中的女性主义解读89 关于高中生英语阅读策略运用情况的调查90 A Comparative Study on Lin Daiyu and Xue Baochai91 商务信函中的介词用法92 《飞屋环游记》的人物设置特色分析93 罗伯特弗罗斯特田园诗歌意象的象征意义94 对中英组织文化差异的跨文化研究95 “It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究96 论广告翻译中的跨文化因素97 英语被动语态汉译98 论电影《芝加哥》中的格雷马斯叙事模式99 试析与地理环境有关的英语成语及其文化内涵100 Cultural Differences Between Chinese and American Social Etiquettes101 红字中的象征意义102 论英语被动语态的语篇功能及其翻译策略—以《高级英语》第二册为例103 在文化教学中提高英语学习者的跨文化交际能力104 The Narrative Strategy of Wuthering Heights105 浅谈中西婚俗的文化差异106 英汉产品简介的对比分析107 李白《静夜思》六种英译本的对比研究108 《野性的呼唤》中巴克的性格形成过程分析109 论田纳西威廉斯《欲望号街车》中的逃遁主义110 论《蝇王》中戈尔丁对人性之恶的解析111 关于初中英语课堂教学中的游戏设计和组织112 On the Translation of Advertisement Slogans from the Perspective of Functional Equivalence 113 有效的英语新闻结构分析114 我对直译和意译的看法115 分析《基辅怨》中雅柯夫的“受难”主题116 浅谈一些英美文学作品中的猫形象117 从动物习语的比较看中西方文化差异118 翻译中的性别--《简•爱》几个中译本的女性主义解读119 初中英语词汇教学法研究综述120 对乔治艾略特作品中的独特女性意识的研究——以《米德尔马契》为例121 A Probe into Three Phases for Effective Business Negotiations122 从作品人物塑造看海明威生命意识的转变123 人民币升值对我国进出口贸易的影响研究124 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读125 试论用英语电影进行英语文化教学126 《查泰莱夫人的情人》中女性性意识的觉醒分析127 浅析中学英语教学中教师如何“纠错”128 论《某人住在一个多美的小城镇》的语言艺术(开题报告+文献综述+论文)129 佩克拉的忧伤--解读《最蓝的眼睛》130 论小学英语教学中的语法教学131 Comparison and Translation of Chinese and English Tourism Texts132 An Analysis of Y oung Goodman Brown from the Perspective of Symbolism133 论希斯克利夫出走的必然性134 精神危机下的自我救赎--对索尔贝娄《赫索格》中社会异化与身份认同的解读135 英语文学作品与改编电影的差异——以《傲慢与偏见》及其版改编电影为例136 《奥罗拉•李》中的女性形象解读137 An Analysis of Humor in Friend from the Point of V iew of the V iolation of the Cooperative Principle138 从懒和熵的视角论《去十九号房间》中苏珊的罪139 What to Love and Hate ----on "The Adventures of Huckleberry Finn"140 试析《飘》中女主人公斯佳丽的传统意识141 A comparison of values of money between Scarlett and Gatsby142 从茶和咖啡的对比中体现出来的生活方式的不同143 《威尼斯商人》中宗教和法律的冲突144 论《西风颂》背后的精神力量145 英汉鸟类词汇文化内涵比较146 xx大学商务英语专业学生社会岗位适应能力调查147 美国电影文学中种族歧视现象研究148 传统教法与交际法结合的英语教学探讨149 由个性反映出爱—《傲慢与偏见》中的婚姻观150 EFL Learning Strategies on Web-based Autonomous Learning151 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象152 Christ Love in Uncle Tom’s Cabin153 宗教在世界战争史中扮演的角色154 《夜色温柔》男主人公迪克的精神变化研究155 从“看上去很美”和“Little Miss Sunshine”两部影片浅析中美儿童教育观念的差异156157 商务信函中委婉语的语用功能分析—基于xx公司商务往来信函158 《围城》英译本中文化负载词的翻译研究159 《格列佛游记》中格列佛的人格探析160 浅析中西饮食文化差异及中餐菜名英译161 不同国家的商务谈判风格及其对策162 高中英语任务型语法教学初探163 论英语电影片名的误译164 托尼•莫里森《宠儿》的哥特式重读165 中西方酒店文化比较与探讨166 浅谈商业广告的翻译167 国际商务谈判及其谈判风格168 从目的论角度分析中医药药品说明书的英译169 影视字幕翻译原则——从文化角度进行研究170 An Analysis of V erbal Humor in American Sitcom Friends from the Perspective of Cooperative Principal171 原罪与拯救:《小伙子布朗》与《好人难寻》比较172 《潜鸟》女主人公——皮格特•托纳尔悲剧的探析173 软文中的隐喻研究174 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响175 透过《马丁•伊登》看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态176 东西方饮食文化差异之餐具比较——筷子和刀叉177178 On Loss of Fidelity in Translation179 Proverb and Its Cultural Differences in Chinese and English Language180 从《透明的东西》探讨纳博科夫的时间意识181 浅析张培基的散文翻译风格182 Rhetorical Art and Chinese-English Translation Suggestions of Business Transaction Correspondence183 初中英语课堂教师话语分析184 中国与美国家庭教育的差别185 Deep Sorrow and Firm Faith--An Elucidation of William Wordsworth’s Nature View through the Exhaustive Analysis of the “Lucy Poems”186 浅议中西跨文化交际中的禁忌语187 论《傲慢与偏见》中简奥斯丁的女性主义188 美剧字幕中的译者主体性——以美剧Gossip Girl第一季为例189 (英语系经贸英语)论苹果公司的撇脂定价策略190 如何提高中学生的词汇学习能力191 A Probe into Three Phases for Effective Business Negotiations192 论密西西比河对马克•吐温和《哈克贝利•费恩历险记》的影响193 浅析《威尼斯商人》中的金钱观194 小说《蓝色城堡》中的意象和象征主义195 浅议商标品牌的翻译196 女性主义翻译研究——《简•爱》两种中文译本的比较197 论《围城》的幽默语翻译198 阿加莎•克里斯蒂侦探小说中的罪犯形象199 An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature200 《分期付款》中英语长句的分译策略。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

RTCA DO-186B这里统计列出了RTCA DO-186所要求的技术性能要求,实验项目和装机试飞要求。

文前列出的章节号为RTCA DO-186原文给定的,以便查阅。

2.0 设备性能指标要求和测试程序2.1 基本要求2.1.1 耐飞性设备不能影响飞机的耐飞性。

2.1.2 既定功能设备将按照生产厂商的定义完成它的既定功能,它的正确使用将不会对飞机上的其他设备造成危险。

2.1.3 通信委员会规则设备要遵循通信委员会的使用规则。

2.1.4 火灾保护所有使用的材料应该都有自熄功能除了对火灾传播没有作用的小零件2.1.5 控制操作2.1.6 控制的可达性2.1.7 测试的影响指定测试程序的应用不应该有损于设备的性能,除特别允许以外2.1.8 设备类别a)接收机五种接收机的定义如下:a类:接收机被使用在一个有载波偏移的50khz信道间隔环境中。

b类:接收机被使用在一个没有载波偏移的50khz信道间隔环境中。

c类:接收机被使用在一个有载波偏移的25khz信道间隔环境中。

d类:接收机被使用在一个没有载波偏移的25khz信道间隔环境中。

e类:接收机被使用在一个没有载波偏移的8.33khz信道间隔环境中。

b)发射机六种发射机类型定义如下:1类:不再使用。

2类:不再使用。

3类:以25k信道间隔的最大范围为200英里。

4类:以25k信道间隔的最大范围为100英里。

5类:以8.33k信道间隔的最大范围为200英里。

6类:以8.33k信道间隔的最大范围为100英里2.2 标准环境下的接收机性能2.2.1 音频频率响应a. 当射频信号为1000hz调制为30%和调制频率变化超过350到2500hz的音频频率范围,音频输出变化将不会超过6db。

b. 对于a类和c类接收机,超过2500hz音频频率响应将会减小,当所有频率超过4000hz,而且输出在1000hz下,音频频率响应至少为18db2.2.2 自动增益控制特性a. 当在1000hz调制度为30%下,射频输入信号的变化超过10微伏到100毫伏的范围,音频输出功率变化将不会超过6db。

b. 当在1000hz调制度为30%下,在被选择的信道频率上,射频输入信号突然从200毫伏减小到10微伏,在0.25秒内,接收机的音频输出将恢复并且保持在3db内的正常稳定状态,获得一个10微伏的输入。

c. 如果接收机包含在发射机内,接收机音频输出在0.25秒内将从收发转换操作恢复。

在射频信号输入为1000hz,10微伏,调制为30%的条件下,恢复被定义为到达并保持在3db内的正常稳定状态输出。

2.2.3 灵敏度在射频信号输入为1000hz,调制为30%,额定音频输出功率下的音频输出功率不低于10db时,要求6db的灵敏度不超过10微伏。

这个要求应该满足设备被设计的所有频道。

2.2.4输出电平控制如果提供输出电平控制,在生产厂商的预计下,它应该能够将输出降低到至少40db。

2.2.5 失真a. 当接收机的输入信号为10000微伏,调制度为85%时,在预计功率输出下,接收机的输出失真将不超过25%。

在350到2500hz的范围内必须满足这个要求。

b. 当接收机的输入信号为10000微伏,调制度为30%时,在预计功率输出下,接收机的输出失真在10db下将不超过15%。

在350到2500hz 的范围内必须满足这个要求。

2.2.6 噪声电平在射频信号输入为1000hz,调制为30%,变化在200到10000微伏范围内,接收机输出灵敏度至少为25db。

这个设备被定为可以在交流源下使用,并且满足能量源频率范围。

2.2.7 选择性a. 噪声带宽1) a类接收机在来自指定信道的输入信号频率范围为±15khz时,输入信号电平要求产生参考自动增益控制电压变化不能超过6db。

2) b类接收机在来自指定信道的输入信号频率范围为±7khz时,输入信号电平要求产生参考自动增益控制电压变化不能超过6db。

注意: 1)、2)假定地面发射机的误差为±0.005%。

3) c类接收机在来自指定信道的输入信号频率范围为±8khz时,输入信号电平要求产生参考自动增益控制电压变化不能超过6db。

注意:假定地面发射机的误差为±50hz。

4) d类接收机在来自指定信道的输入信号频率范围为±3khz时,输入信号电平要求产生参考自动增益控制电压变化不能超过6db。

注意:假定地面发射机的误差为±0.002%。

5) e类接收机在来自指定信道的输入信号频率范围为±2.778khz时,输入信号电平要求产生参考自动增益控制电压变化不能超过6db。

注意:假定地面发射机的误差为±0.0001%,600(knot Doppler)多普勒节。

b. 环绕带宽1) a类和b类接受机当指定信道频率的任一边带上的频率被替换为43khz时,输入信号要求产生德参考自动增益控制电压将至少比在指定的信道频率上要求产生的自动增益控制电压高60db。

注意:假定地面发射机的相邻信道的误差为±0.005%。

2) c类接收机当指定信道频率的任一边带上的频率被替换为17khz和25khz时,输入信号要求产生的参考自动增益控制电压将至少比在指定的信道频率上要求产生的参考自动增益控制电压分别高40db和60db。

注意:假定地面发射机的相邻信道的误差为±0.002%。

3) d类接收机当指定信道频率的任一边带上的频率被替换为22khz时,输入信号要求产生的参考自动增益控制电压将至少比在指定的信道频率上要求产生的参考自动增益控制电压高60db。

注意:假定地面发射机的相邻信道的误差为±0.002%。

4) e类接收机当指定信道频率的任一边带上的频率被替换为7.37khz时,输入信号要求产生的参考自动增益控制电压将至少比在指定的信道频率上要求产生的参考自动增益控制电压高60db。

注意:假定地面发射机的相邻信道的误差为±0.0001%。

2.2.8 乱真信号响应在以下情况下,输入信号为非理想频率要求产生一个检波器载波电平等于在前面2.2.3节中指定的,要求6db灵敏度不低于10mv。

a. 非理想输入信号频率是在108到137mhz间和在任意指定信道的±8khz 间的任一频率,而非理想信道和上下邻近信道。

b. 非理想输入信号频率是在50khz和1215mhz间,其中不包括108-137mhz。

注意:欧洲的超短波频率范围从108mhz扩充到156mhz。

2.2.9 交叉调制当一个理想信道频率上的未调制载波和一个1000hz,调制为30%的非理想信号同时应用时,接收机输出由于交叉调制,将至少比额定输出低10db。

在100-156mhz间,理想信道信号在20到500微伏,干扰信号为10000微伏。

对于e类接收机,第二高和第二低信道频率能被调谐,但不包括这两个信道间的频率范围。

注意:欧洲的超短波频率范围从108mhz扩充到156mhz。

2.2.10 互调当接收机的音频压缩器不可用时,在87.5mhz到107.9nhz范围内的,接收机输入终端电平为-5dbm时,两个未调制的干扰信号同时应用将导致小于6db的音频镇静(audio quieting)。

2.2.11 减敏现象在理想信道频率上,接收机输入上一个信号为1khz调制度为30%的-87dbm,接收机灵敏度将不会减小到低于6db:a. 当在接收机输入终端上存在一个频率在108mhz到156mhz之间,-33dbm 的未调载波时,相邻更高和更低信道频率能够被调制,但不包括这两个信道之间的频率。

b. 当在接收机输入终端上存在一个频率在50khz到1215mhz之间(不包括离散失真信号响应频率87.5-156mhz),-7dbm的未调载波时,在离散失真信号频率响应上,接收机输入终端上的未调载波将是-33dbm。

c. 存在一个在接收机输入终端上的频率在87.5到107.9mhz之间,-5dbm 的未调载波。

2.2.12 无线能量的发射a. 被操作和发射的伪无线电发射功率将不会超过在21.0节中指定的RTCA/DO-160C,“空运设备的环境条件和测试程序”。

b. 当接收机被等同于输入阻抗的负载阻止时,任何进入负载的伪发射功率将不会超过2纳瓦。

在25khz到1215mhz上要满足这些要求。

注意:1. 欧洲在108-137mhz上有一个额外的400皮瓦的要求2. 如果其他接收系统被安装,接受机发射照着最低标准执行的话,可能会影响那些系统。

参见3.3.2节的附加说明。

2.2.13 信道选择时间当一个信道被选择,设备音频输出的到达并保持在3db以内的稳定状态的时间将不能超过一秒。

2.2.14 天线VSWR当天线被安装在一个4X4(或者更大)的地平面上,并且在天线的设计频率上时,VSWR在天线上产生的波导线(tranmission line)将不会超过3:1. 2.2.15 天线效率在水平面上,由一个标准垂直极化的单极天线产生的磁场强度将不会下降超过6db。

水平面的磁场强度变化将不会超过6db。

2.2.16 只有e类接收机存在的邻近信道拒绝下面指定的有用阻碍信号,邻近信道拒绝(有用信号电平和最低阻碍信号电平的比率用db表示)将最低位45db。

有用信号:电平值:调节的输出灵敏度为20db。

调制度:在1000hz下位60%。

频率:经选择的频率。

干扰信号:电平值:调节后的理想信号灵敏度从20db下降到14db。

调制度:在400hz下为60%。

频率:第一高和第一低的8.33khz邻近信道。

2.2.17 只有a类和c类存在的接收机静默(receiver muting)对于具有实现接收机静默电路(aka 压制)的a类和c类接收机,接收机静默电路能够在由于在多载波系统中接受两个或更多频率而产生的音频外差中满意的运行。

2.2.3节中指定的接收机灵敏度在这样的情况下将不会比在24微伏(EME)(-85dbm)情况下差。

2.3 标准情况下的发射机性能2.3.1 输出功率发射机输出功率将会是:a. 对于3类和5类发射机最低16瓦特。

b. 对于4类和6类发射机最低4瓦特。

2.3.2 剩余辐射当所有的主动力源连接到了发射机并且麦克风开关时“NOT KEYED”时,发射机在被选择频率上的射频输出功率将不会超过0.2皮瓦。

2.3.3 调制性能厂商声明的对于发射机的音频输入信号频率的范围在1000hz下调制度将不低于70%。

2.3.4 音频频率失真当发射机音频输入的调制度维持在至少70%(1000hz)下,在发射机解调输出中的组合失真和噪声将不会超过调制频率为350、1000和2500hz时的总解调输出的25%。

2.3.5 音频频率响应2.3.5.1 调制保真度当音频输入信号的变化范围在350-2500hz时,音频输入信号维持在在以下几种情况时,输出载波百分比调制的变化将不会超过6db:a. 最大响应的频率下,调制度为70%,或者其他。

相关文档
最新文档