术语编纂与词典翻译
自然语言处理及计算语言学相关术语中英对译表
自然语言处理及计算语言学相关术语中英对译表abbreviation 缩写[省略语]ablative 夺格(的)abrupt 突发音accent 口音/{Phonetics}重音accusative 受格(的)acoustic phonetics 声学语音学acquisition 习得action verb 动作动词active 主动语态active chart parser 活动图句法剖析程序active knowledge 主动知识active verb 主动动词actor-action-goal 施事(者)-动作-目标actualization 实现(化)acute 锐音address 地址{信息科学}/称呼(语){语言学} adequacy 妥善性adjacency pair 邻对adjective 形容词adjunct 附加语[附加修饰语]adjunction 加接adverb 副词adverbial idiom 副词词组affective 影响的affirmative 肯定(的;式)affix 词缀affixation 加缀affricate 塞擦音agent 施事agentive-action verb 施事动作动词agglutinative 胶着(性)agreement 对谐AI (artificial intelligence) 人工智能[人工智能]AI language 人工智能语言[人工智能语言]Algebraic Linguistics 代数语言学algorithm 算法[算法]alienable 可分割的alignment 对照[多国语言文章词;词组;句子翻译的] allo- 同位-allomorph 同位语素allophone 同位音位alpha notation alpha 标记alphabetic writing 拼音文字alternation 交替alveolar 齿龈音ambiguity 歧义ambiguity resolution 歧义消解ambiguous 歧义American structuralism 美国结构主义analogy 类推analyzable 可分析的anaphor 照应语[前方照应词]animate 有生的A-not-A question 正反问句antecedent 先行词anterior 舌前音anticipation 预期(音变)antonym 反义词antonymy 反义A-over-A A-上-A 原则apposition 同位语appositive construction 同位结构appropriate 恰当的approximant 无擦通音approximate match 近似匹配arbitrariness 任意性archiphoneme 大音位argument 论元[变元]argument structure 论元结构[变元结构] arrangement 配列array 数组articulatory configuration 发音结构articulatory phonetics 发音语音学artificial intelligence (AI) 人工智能[人工智能] artificial language 人工语言ASCII 美国标准信息交换码aspect 态[体]aspirant 气音aspiration 送气assign 指派assimilation 同化association 关联associative phrase 联想词组asterisk 标星号ATN (augmented transition network) 扩充转移网络attested 经证实的attribute 属性attributive 属性auditory phonetics 听觉语音学augmented transition network 扩充转移网络automatic document classification 自动文件分类automatic indexing 自动索引automatic segmentation 自动切分automatic training 自动训练automatic word segmentation 自动分词automaton 自动机autonomous 自主的auxiliary 助动词axiom 公理baby-talk 儿语back-formation 逆生构词(法)backtrack 回溯Backus-Naur Form 巴科斯诺尔形式[巴科斯诺尔范式] backward deletion 逆向删略ba-construction 把─字句balanced corpus 平衡语料库base 词基Bayesian learning 贝式学习Bayesian statistics 贝式统计behaviorism 行为主义belief system 信念系统benefactive 受益(格;的)best first parser 最佳优先句法剖析器bidirectional linked list 双向串行bigram 双连词bilabial 双唇音bilateral 双边的bilingual concordancer 双语关键词前后文排序程序binary feature 双向特征[二分征性]binding 约束bit 位[二进制制;比特]biuniqueness 双向唯一性blade 舌叶blend 省并词block 封阻[封杀]Bloomfieldian 布隆菲尔德(学派)的body language 肢体语言Boolean lattice 布尔网格[布尔网格]borrow 借移Bottom-up 由下而上bottom-up parsing 由下而上剖析bound 附着(的)bound morpheme 附着语素[黏着语素]boundary marker 界线标记boundary symbol 界线符号bracketing 方括号法branching 分枝法breadth-first search 广度优先搜寻[宽度优先搜索]breath group 换气单位breathy 气息音的buffer 缓冲区byte 字节CAI (Computer Assisted Instruction) 计算机辅助教学CALL (computer assisted language learning) 计算机辅助语言学习canonical 典范的capacity 能力cardinal 基数的cardinal vowels 基本元音case 格位case frame 格位框架Case Grammar 格位语法case marking 格位标志CAT (computer assisted translation) 计算机辅助翻译cataphora 下指Categorial Grammar 范畴语法Categorial Unification Grammar 范畴连并语法[范畴合一语法]causative 使动causative verb 使役动词causativity 使役性centralization 央元音化chain 炼chart parsing 表式剖析[图表句法分析]checked 受阻的checking 验证Chinese character code 中文编码[汉字代码]Chinese character code for information interchange 中文信息交换码[汉字交换码] Chinese character coding input method 中文输入法[汉字编码输入]choice 选择Chomsky hierarchy 杭士基阶层[Chomsky 层次结构]citation form 基本形式CKY algorithm (Cocke-Kasami-Younger) CKY 算法classifier 类别词cleft sentence 分裂句click 啧音clitic 附着词closed world assumption 封闭世界假说cluster 音群Cocke-Kasami-Younger algorithm CKY 算法coda 音节尾code conversion 代码变换cognate 同源(的;词)Cognitive Linguistics 认知语言学coherence 一致性cohesion 凝结性[黏着性;结合力]collapse 合并collective 集合的collocation 连用语[同现;搭配]combinatorial construction 合并结构combinatorial insertion 合并中插combinatorial word 合并词Combinatory Categorial Grammar 组合范畴语法comment 评论commissive 许诺[语行]common sense semantics 常识语意学Communication Theory 通讯理论[通讯论;信息论] Comparative Linguistics 比较语言学comparison 比较competence 语言知能compiler 编译器complement 补语complementary 互补complementary distribution 互补分布complementizer 补语标记complex predicate 复杂谓语complex stative construction 复杂状态结构complex symbol 复杂符号complexity 复杂度component 成分compositionality 语意合成性[合成性] compound word 复合词Computational Lexical Semantics 计算词汇语意学Computational Lexicography 计算词典编纂学Computational Linguistics 计算语言学Computational Phonetics 计算语音学Computational Phonology 计算声韵学Computational Pragmatics 计算语用学Computational Semantics 计算语意学Computational Syntax 计算句法学computer language 计算器语言computer-aided translation 计算机辅助翻译[计算器辅助翻译]computer-assisted instruction (CAI) 计算机辅助教学computer-assisted language learning 计算机辅助语言学习[计算器辅助语言学习] concatenation 串联concept classification 概念分类concept dependency 概念依存conceptual hierarchy 概念阶层concord 谐和concordance 关键词(前后文) 排序concordancer 关键词(前后文) 排序的程序concurrent parsing 并行句法剖析conditional decision 条件决定[条件决策]conjoin 连接conjunction 连接词(合取;逻辑积;"与";连词)conjunctive 连接的connected speech 连续语言Connectionist model 类神经网络模型Connectionist model for natural language 自然语言类神经网络模型[自然语言连接模型] connotation 隐涵意义consonant 子音[辅音]constituent 成分constituent structure tree 词组结构树constraint 限制constraint propagation 限制条件的传递[限定因素增殖]constraint-based grammar formalism 限制为本的语法形式Construct Grammar 句构语法content word 实词context 语境context-free language 语境自由语言[上下文无关语言]context-sensitive language 语境限定语言[上下文有关语言;上下文敏感语言] continuant 连续音continuous speech recognition 连续语音识别contraction 缩约control agreement principle 控制一致原理control structure 控制结构control theory 控制论convention 约定俗成[规约]convergence 收敛[趋同现象]conversational implicature 会话含义converse 相反(词;的)cooccurrence relation 共现关系[同现关系]co-operative principle 合作原则coordination 对称连接词[同等;并列连接]copula 系词co-reference 同指涉[互指]co-referential 同指涉coronal 前舌音corpora 语料库corpus 语料库Corpus Linguistics 语料库语言学corpus-based learning 语料库为本的学习correlation 相关性counter-intuitive 违反语感的courseware 课程软件[课件]coverb 动介词C-structure 成分结构data compression 数据压缩[数据压缩]data driven analysis 数据驱动型分析[数据驱动型分析]data structure 数据结构[数据结构]database 数据库[数据库]database knowledge representation 数据库知识表示[数据库知识表示] data-driven 数据驱动[数据驱动]dative 与格declarative knowledge 陈述性知识decomposition 分解deductive database 演译数据库[演译数据库]default 默认值[默认;缺省]definite 定指Definite Clause Grammar 确定子句语法definite state automaton 有限状态自动机Definite State Grammar 有限状态语法definiteness 定指degree adverb 程度副词degree of freedom 自由度deixis 指示delimiter 定界符号[定界符]denotation 外延denotic logic 符号逻辑dependency 依存关系Dependency Grammar 依存关系语法dependency relation 依存关系depth-first search 深度优先搜寻derivation 派生derivational bound morpheme 派生性附着语素Descriptive Grammar 描述型语法[描写语法]Descriptive Linguistics 描述语言学[描写语言学]desiderative 意愿的determiner 限定词deterministic algorithm 决定型算法[确定性算法] deterministic finite state automaton 决定型有限状态机deterministic parser 决定型语法剖析器[确定性句法剖析程序] developmental psychology 发展心理学Diachronic Linguistics 历时语言学diacritic 附加符号dialectology 方言学dictionary database 辞典数据库[词点数据库]dictionary entry 辞典条目digital processing 数字处理[数值处理]diglossia 双言digraph 二合字母diminutive 指小词diphone 双连音directed acyclic graph 有向非循环图disambiguation 消除歧义[歧义消除]discourse 篇章discourse analysis 篇章分析[言谈分析]discourse planning 篇章规划Discourse Representation Theory 篇章表征理论[言谈表示理论] discourse strategy 言谈策略discourse structure 言谈结构discrete 离散的disjunction 选言dissimilation 异化distributed 分布式的distributed cooperative reasoning 分布协调型推理distributed text parsing 分布式文本剖析disyllabic 双音节的ditransitive verb 双宾动词[双宾语动词;双及物动词] divergence 扩散[分化]D-M (Determiner-Measure) construction 定量结构D-N (determiner-noun) construction 定名结构document retrieval system 文件检索系统[文献检索系统] domain dependency 领域依存性[领域依存关系]double insertion 交互中插double-base 双基downgrading 降级dummy 虚位duration 音长{语音学}/时段{语法学/语意学}dynamic programming 动态规划Earley algorithm Earley 算法echo 回声句egressive 呼气音ejective 紧喉音electronic dictionary 电子词典elementary string 基本字符串[基本单词串]ellipsis 省略EM algorithm EM算法embedding 崁入emic 功能关系的empiricism 经验论Empty Category Principle 虚范畴原则[空范畴原理]empty word 虚词enclitics 后接成份end user 终端用户[最终用户]endocentric 同心的endophora 语境照应entailment 蕴涵entity 实体entropy 熵entry 条目episodic memory 情节性记忆epistemological network 认识论网络ergative verb 作格动词ergativity 作格性Esperando 世界语etic 无功能关系etymology 词源学event 事件event driven control 事件驱动型控制example-based machine translation 以例句为本的机器翻译exclamation 感叹exclusive disjunction 排它性逻辑“或”experiencer case 经验者格expert system 专家系统extension 外延external argument 域外论元extraposition 移外变形[外置转换]facility value 易度值feature 特征feature bundle 特征束feature co-occurrence restriction 特征同现限制[特性同现限制] feature instantiation 特征体现feature structure 特征结构[特性结构]feature unification 特征连并[特性合一]feedback 回馈felicity condition 妥适条件file structure 档案结构finite automaton 有限状态机[有限自动机]finite state 有限状态Finite State Morphology 有限状态构词法[有限状态词法]finite-state automata 有限状态自动机finite-state language 有限状态语言finite-state machine 有限状态机finite-state transducer 有限状态置换器flap 闪音flat 降音foreground information 前景讯息[前景信息]Formal Language Theory 形式语言理论Formal Linguistics 形式语言学Formal Semantics 形式语意学forward inference 前向推理[向前推理]forward-backward algorithm 前前后后算法frame 框架frame based knowledge representation 框架型知识表示Frame Theory 框架理论free morpheme 自由语素Fregean principle Fregean 原则fricative 擦音F-structure 功能结构full text searching 全文检索function word 功能词Functional Grammar 功能语法functional programming 函数型程序设计[函数型程序设计]functional sentence perspective 功能句子观functional structure 功能结构functional unification 功能连并[功能合一]functor 功能符fundamental frequency 基频garden path sentence 花园路径句GB (Government and Binding) 管辖约束geminate 重迭音gender 性Generalized Phrase Structure Grammar 概化词组结构语法[广义短语结构语法] Generative Grammar 衍生语法Generative Linguistics 衍生语言学[生成语言学]generic 泛指genetic epistemology 发生认识论genetive marker 属格标记genitive 属格gerund 动名词Government and Binding Theory 管辖约束理论GPSG (Generalized Phrase Structure Grammar) 概化词组结构语法[广义短语结构语法] gradability 可分级性grammar checker 文法检查器grammatical affix 语法词缀grammatical category 语法范畴grammatical function 语法功能grammatical inference 文法推论grammatical relation 语法关系grapheme 字素haplology 类音删略head 中心语head driven phrase structure 中心语驱动词组结构[中心词驱动词组结构]head feature convention 中心语特征继承原理[中心词特性继承原理]Head-Driven Phrase Structure Grammar 中心语驱动词组结构律heteronym 同形heuristic parsing 经验式句法剖析Heuristics 经验知识hidden Markov model 隐式马可夫模型hierarchical structure 阶层结构[层次结构]holophrase 单词句homograph 同形异义词homonym 同音异义词homophone 同音词homophony 同音异义homorganic 同部位音的Horn clause Horn 子句HPSG (Head-Driven Phrase Structure Grammar) 中心语驱动词组结构语法human-machine interface 人机界面hypernym 上位词hypertext 超文件[超文本]hyponym 下位词hypotactic 主从结构的IC (immediate constituent) 直接成份ICG (Information-based Case Grammar) 讯息为本的格位语法idiom 成语[熟语]idiosyncrasy 特异性illocutionary 施为性immediate constituent 直接成份imperative 祈使句implicative predicate 蕴含谓词implicature 含意indexical 标引的indirect object 间接宾语indirect speech act 间接言谈行动[间接言语行为]Indo-European language 印欧语言inductional inference 归纳推理inference machine 推理机器infinitive 不定词[to 不定式]infix 中缀inflection/inflexion 屈折变化inflectional affix 屈折词缀information extraction 信息撷取information processing 信息处理[信息处理]information retrieval 信息检索Information Science 信息科学[信息科学; 情报科学]Information Theory 信息论[信息论]inherent feature 固有特征inherit 继承inheritance 继承inheritance hierarchy 继承阶层[继承层次]inheritance of attribute 属性继承innateness position 语法天生假说insertion 中插inside-outside algorithm 里里外外算法instantiation 体现instrumental (case) 工具格integrated parser 集成句法剖析程序integrated theory of discourse analysis 篇章分析综合理论[言谈分析综合理论] intelligence intensive production 知识密集型生产intensifier 加强成分intensional logic 内含逻辑Intensional Semantics 内涵语意学intensional type 内含类型interjection/exclamation 感叹词inter-level 中间成分interlingua 中介语言interlingual 中介语(的)interlocutor 对话者internalise 内化International Phonetic Association (IPA) 国际语音学会internet 因特网Interpretive Semantics 诠释性语意学intonation 语调intonation unit (IU) 语调单位IPA (International Phonetic Association) 国际语音学会IR (information retrieval) 信息检索IS-A relation IS-A 关系isomorphism 同形现象IU (intonation unit) 语调单位junction 连接keyword in context 上下文中关键词[上下文内关键词] kinesics 体势学knowledge acquisition 知识习得knowledge base 知识库knowledge based machine translation 知识为本之机器翻译knowledge extraction 知识撷取[知识题取]knowledge representation 知识表示KWIC (keyword in context) 关键词前后文[上下文内关键词] label 标签labial 唇音labio-dental 唇齿音labio-velar 软颚唇音LAD (language acquisition device) 语言习得装置lag 发声延迟language acquisition 语言习得language acquisition device 语言习得装置language engineering 语言工程language generation 语言生成language intuition 语感language model 语言模型language technology 语言科技left-corner parsing 左角落剖析[左角句法剖析]lemma 词元lenis 弱辅音letter-to-phone 字转音lexeme 词汇单位lexical ambiguity 词汇歧义lexical category 词类lexical conceptual structure 词汇概念结构lexical entry 词项lexical entry selection standard 选词标准lexical integrity 词语完整性Lexical Semantics 词汇语意学Lexical-Functional Grammar 词汇功能语法Lexicography 词典学Lexicology 词汇学lexicon 词汇库[词典;词库]lexis 词汇层LF (logical form) 逻辑形式LFG (Lexical-Functional Grammar) 词汇功能语法liaison 连音linear bounded automaton 线性有限自主机linear precedence 线性次序lingua franca 共通语linguistic decoding 语言译码linguistic unit 语言单位linked list 串行loan 外来语local 局部的localism 方位主义localizer 方位词locus model 轨迹模型locution 惯用语logic 逻辑logic array network 逻辑数组网络logic programming 逻辑程序设计[逻辑程序设计] logical form 逻辑形式logical operator 逻辑算子[逻辑算符]Logic-Based Grammar 逻辑为本语法[基于逻辑的语法] long term memory 长期记忆longest match principle 最长匹配原则[最长一致法] LR (left-right) parsing LR 剖析machine dictionary 机器词典machine language 机器语言machine learning 机器学习machine translation 机器翻译machine-readable dictionary (MRD) 机读辞典Macrolinguistics 宏观语言学Markov chart 马可夫图Mathematical Linguistics 数理语言学maximum entropy 最大熵M-D (modifier-head) construction 偏正结构mean length of utterance (MLU) 语句平均长度measure of information 讯习测度[信息测度] memory based 根据记忆的mental lexicon 心理词汇库mental model 心理模型mental process 心理过程[智力过程;智力处理] metalanguage 超语言metaphor 隐喻metaphorical extension 隐喻扩展metarule 律上律[元规则]metathesis 语音易位Microlinguistics 微观语言学middle structure 中间式结构minimal pair 最小对Minimalist Program 微言主义MLU (mean length of utterance) 语句平均长度modal 情态词modal auxiliary 情态助动词modal logic 情态逻辑modifier 修饰语Modular Logic Grammar 模块化逻辑语法modular parsing system 模块化句法剖析系统modularity 模块性(理论)module 模块monophthong 单元音monotonic 单调monotonicity 单调性Montague Grammar 蒙泰究语法[蒙塔格语法] mood 语气morpheme 词素morphological affix 构词词缀morphological decomposition 语素分解morphological pattern 词型morphological processing 词素处理morphological rule 构词律[词法规则] morphological segmentation 语素切分Morphology 构词学Morphophonemics 词音学[形态音位学;语素音位学] morphophonological rule 形态音位规则Morphosyntax 词句法Motor Theory 肌动理论movement 移位MRD (machine-readable dictionary) 机读辞典MT (machine translation) 机器翻译multilingual processing system 多语讯息处理系统multilingual translation 多语翻译multimedia 多媒体multi-media communication 多媒体通讯multiple inheritance 多重继承multistate logic 多态逻辑mutation 语音转换mutual exclusion 互斥mutual information 相互讯息nativist position 语法天生假说natural language 自然语言natural language processing (NLP) 自然语言处理natural language understanding 自然语言理解negation 否定negative sentence 否定句neologism 新词语nested structure 崁套结构network 网络neural network 类神经网络Neurolinguistics 神经语言学neutralization 中立化n-gram n-连词n-gram modeling n-连词模型NLP (natural language processing) 自然语言处理node 节点nominalization 名物化nonce 暂用的non-finite 非限定non-finite clause 非限定式子句non-monotonic reasoning 非单调推理normal distribution 常态分布noun 名词noun phrase 名词组NP (noun phrase) completeness 名词组完全性object 宾语{语言学}/对象{信息科学}object oriented programming 对象导向程序设计[面向对向的程序设计] official language 官方语言one-place predicate 一元述语on-line dictionary 在线查询词典[联机词点]onomatopoeia 拟声词onset 节首音ontogeny 个体发生Ontology 本体论open set 开放集operand 操作数[操作对象]optimization 最佳化[最优化]overgeneralization 过度概化overgeneration 过度衍生paradigmatic relation 聚合关系paralanguage 附语言parallel construction 并列结构Parallel Corpus 平行语料库parallel distributed processing (PDP) 平行分布处理paraphrase 转述[释意;意译;同意互训]parole 言语parser 剖析器[句法剖析程序]parsing 剖析part of speech (POS) 词类particle 语助词PART-OF relation PART-OF 关系part-of-speech tagging 词类标注pattern recognition 型样识别P-C (predicate-complement) insertion 述补中插PDP (parallel distributed processing) 平行分布处理perception 知觉perceptron 感觉器[感知器]perceptual strategy 感知策略performative 行为句periphrasis 用独立词表达perlocutionary 语效性的permutation 移位Petri Net Grammar Petri 网语法philology 语文学phone 语音phoneme 音素phonemic analysis 因素分析phonemic stratum 音素层Phonetics 语音学phonogram 音标Phonology 声韵学[音位学;广义语音学] Phonotactics 音位排列理论phrasal verb 词组动词[短语动词]phrase 词组[短语]phrase marker 词组标记[短语标记]pitch 音调pitch contour 调形变化Pivot Grammar 枢轴语法pivotal construction 承轴结构plausibility function 可能性函数PM (phrase marker) 词组标记[短语标记] polysemy 多义性POS-tagging 词类标记postposition 方位词PP (preposition phrase) attachment 介词依附Pragmatics 语用学Precedence Grammar 优先级语法precision 精确度predicate 述词predicate calculus 述词计算predicate logic 述词逻辑[谓词逻辑]predicate-argument structure 述词论元结构prefix 前缀premodification 前置修饰preposition 介词Prescriptive Linguistics 规定语言学[规范语言学]presentative sentence 引介句presupposition 前提Principle of Compositionality 语意合成性原理privative 二元对立的probabilistic parser 概率句法剖析程序problem solving 解决问题program 程序programming language 程序设计语言[程序设计语言]proofreading system 校对系统proper name 专有名词prosody 节律prototype 原型pseudo-cleft sentence 准分裂句Psycholinguistics 心理语言学punctuation 标点符号pushdown automata 下推自动机pushdown transducer 下推转换器qualification 后置修饰quantification 量化quantifier 范域词Quantitative Linguistics 计量语言学question answering system 问答系统queue 队列radical 字根[词干;词根;部首;偏旁]radix of tuple 元组数基random access 随机存取rationalism 理性论rationalist (position) 理性论立场[唯理论观点]reading laboratory 阅读实验室real time 实时real time control 实时控制[实时控制]recursive transition network 递归转移网络reduplication 重迭词[重复]reference 指涉referent 指称对象referential indices 指标referring expression 指涉词[指示短语]register 缓存器[寄存器]{信息科学}/调高{语音学}/语言的场合层级{社会语言学} regular language 正规语言[正则语言]relational database 关系型数据库[关系数据库] relative clause 关系子句relaxation method 松弛法relevance 相关性Restricted Logic Grammar 受限逻辑语法resumptive pronouns 复指代词retroactive inhibition 逆抑制rewriting rule 重写规则rheme 述位rhetorical structure 修辞结构rhetorics 修辞学robust 强健性robust processing 强健性处理robustness 强健性schema 基朴school grammar 教学语法scope 范域[作用域;范围]script 脚本search mechanism 检索机制search space 检索空间searching route 检索路径[搜索路径]second order predicate 二阶述词segmentation 分词segmentation marker 分段标志selectional restriction 选择限制semantic field 语意场semantic frame 语意架构semantic network 语意网络semantic representation 语意表征[语义表示] semantic representation language 语意表征语言semantic restriction 语意限制semantic structure 语意结构Semantics 语意学sememe 意素Semiotics 符号学sender 发送者sensorimotor stage 感觉运动期sensory information 感官讯息[感觉信息] sentence 句子sentence generator 句子产生器[句子生成程序] sentence pattern 句型separation of homonyms 同音词区分sequence 序列serial order learning 顺序学习serial verb construction 连动结构set oriented semantic network 集合导向型语意网络[面向集合型语意网络] SGML (Standard Generalized Markup Language) 结构化通用标记语言shift-reduce parsing 替换简化式剖析short term memory 短程记忆sign 信号signal processing technology 信号处理技术simple word 单纯词situation 情境Situation Semantics 情境语意学situational type 情境类型social context 社会环境sociolinguistics 社会语言学software engineering 软件工程[软件工程]sort 排序speaker-independent speech recognition 非特定语者语音识别spectrum 频谱speech 口语speech act assignment 言语行为指定speech continuum 言语连续体speech disorder 语言失序[言语缺失]speech recognition 语音辨识speech retrieval 语音检索speech situation 言谈情境[言语情境]speech synthesis 语音合成speech translation system 语音翻译系统speech understanding system 语音理解系统spreading activation model 扩散激发模型standard deviation 标准差Standard Generalized Markup Language 标准通用标示语言start-bound complement 接头词state of affairs algebra 事态代数state transition diagram 状态转移图statement kernel 句核static attribute list 静态属性表statistical analysis 统计分析Statistical Linguistics 统计语言学statistical significance 统计意义stem 词干stimulus-response theory 刺激反应理论stochastic approach to parsing 概率式句法剖析[句法剖析的随机方法] stop 爆破音Stratificational Grammar 阶层语法[层级语法]string 字符串[串;字符串]string manipulation language 字符串操作语言string matching 字符串匹配[字符串] structural ambiguity 结构歧义Structural Linguistics 结构语言学structural relation 结构关系structural transfer 结构转换structuralism 结构主义structure 结构structure sharing representation 结构共享表征subcategorization 次类划分[下位范畴化] subjunctive 假设的sublanguage 子语言subordinate 从属关系subordinate clause 从属子句[从句;子句] subordination 从属substitution rule 代换规则[置换规则] substrate 底层语言suffix 后缀superordinate 上位的superstratum 上层语言suppletion 异型[不规则词型变化] suprasegmental 超音段的syllabification 音节划分syllable 音节syllable structure constraint 音节结构限制symbolization and verbalization 符号化与字句化synchronic 同步的synonym 同义词syntactic category 句法类别syntactic constituent 句法成分syntactic rule 语法规律[句法规则] Syntactic Semantics 句法语意学syntagm 句段syntagmatic 组合关系[结构段的;组合的] Syntax 句法Systemic Grammar 系统语法tag 标记target language 目标语言[目标语言]task sharing 课题分享[任务共享]tautology 套套逻辑[恒真式;重言式;同义反复] taxonomical hierarchy 分类阶层[分类层次] telescopic compound 套装合并template 模板temporal inference 循序推理[时序推理]temporal logic 时间逻辑[时序逻辑]temporal marker 时貌标记tense 时态terminology 术语text 文本text analyzing 文本分析text coherence 文本一致性text generation 文本生成[篇章生成]Text Linguistics 文本语言学text planning 文本规划text proofreading 文本校对text retrieval 文本检索text structure 文本结构[篇章结构]text summarization 文本自动摘要[篇章摘要] text understanding 文本理解text-to-speech 文本转语音thematic role 题旨角色thematic structure 题旨结构theorem 定理thesaurus 同义词辞典theta role 题旨角色theta-grid 题旨网格token 实类[标记项]tone 音调tone language 音调语言tone sandhi 连调变换top-down 由上而下[自顶向下]topic 主题topicalization 主题化[话题化]trace 痕迹Trace Theory 痕迹理论training 训练transaction 异动[处理单位]transcription 转写[抄写;速记翻译] transducer 转换器transfer 转移transfer approach 转换方法transfer framework 转换框架transformation 变形[转换] Transformational Grammar 变形语法[转换语法] transitional state term set 转移状态项集合transitivity 及物性translation 翻译translation equivalence 翻译等值性translation memory 翻译记忆transparency 透明性tree 树状结构[树]Tree Adjoining Grammar 树形加接语法[树连接语法] treebank 树图数据库[语法关系树库]trigram 三连词t-score t-数turing machine 杜林机[图灵机]turing test 杜林测试[图灵试验]type 类型type/token node 标记类型/实类节点type-feature structure 类型特征结构typology 类型学ultimate constituent 终端成分unbounded dependency 无界限依存underlying form 基底型式underlying structure 基底结构unification 连并[合一]Unification-based Grammar 连并为本的语法[基于合一的语法] Universal Grammar 普遍性语法universal instantiation 普遍例式universal quantifier 全称范域词unknown word 未知词[未定义词]unrestricted grammar 非限制型语法usage flag 使用旗标user interface 使用者界面[用户界面]Valence Grammar 结合价语法Valence Theory 结合价理论valency 结合价variance 变异数[方差]verb 动词verb phrase 动词组[动词短语]verb resultative compound 动补复合词verbal association 词语联想verbal phrase 动词组verbal production 言语生成vernacular 本地话V-O construction (verb-object) 动宾结构vocabulary 字汇vocabulary entry 词条vocal track 声道vocative 呼格voice recognition 声音辨识[语音识别]vowel 元音vowel harmony 元音和谐[元音和谐]waveform 波形weak verb 弱化动词Whorfian hypothesis Whorfian 假说word 词word frequency 词频word frequency distribution 词频分布word order 词序word segmentation 分词word segmentation standard for Chinese 中文分词规范word segmentation unit 分词单位[切词单位]word set 词集working memory 工作记忆[工作存储区]world knowledge 世界知识writing system 书写系统X-Bar Theory X标杠理论["x"阶理论]Zipf's Law 利夫规律[齐普夫定律]。
从词典编纂学角度透析香港英汉双语法律术语释义——以简单句为例
1引言
到底如何定义应该根据研 究者 的研 究需要进行具
体 界 定 ,进 行过 多 的讨论 和 研 究 并不 能 改变现 状 。
中国对法律语言 的研 究,始于 2 0 世纪 8 0年 代。 虽然 比外国晚 了近 2 0 年, 但经过近三十年的发 展,法律语言学取得了傲人的成绩。 从 2 0 世纪 9 0 年代法律语 言学作 为一 门独 立 的学科的确立到各
— —
以简单 句为例
娄元 元
武汉 4 3 0 0 7 0 )
( 武汉理工大学外国语学院 , 湖北
摘要 : 本文着眼于从词典 编纂 学的角度 对香港 英汉双语 法律术语释义的分析 , 通过建立香港 英汉双语 法律 术语语料 库, 来 透 析 自然语言 中所折射的含义 与暗示, 为词典 编纂 学者提 出微 薄 的建议 , 从 而为 词典 使用者提 供一种 正确 解读 词典 释义的方
2平 行语 料库 的建 立
究局限 法律语言本 身…中国学者的研究特点是 全面细致, 从字、 词。句等角度深入探讨法律语言词 汇特点、 词法特点句法特点、 准确性问题、 模糊性问
题、 色彩 问题 、 调整 问题及语体特 征问题等等 , 甚至 包括立法语言中的标点符号” ( 吴伟平 , 2 0 0 2 ) 。这使
得我 国法律语言 的研究呈现重理论 ,轻实 践的特
点。就法律词汇 的定义 问题, 几乎每本法律语言学 论著都会提及 , 如李振宇的《 法律语言学初探》 , 陈炯 的《 法律语言学概论》 , 刘红婴 的《 法律语 言学》 尽管如此, 针对此话题的大量期刊、 论文还是 不断涌现, 如姜建云的 《 法律术语及其理据性》 , 《 法 律用语 的语义法定性》 王蓉 的《 法律术语的语言学
辞典编纂学研究内容包括语义词典编纂
辞典编纂学研究内容包括语义词典编纂语义词典编纂是辞典编纂学研究的重要内容之一。
语义词典是一种记录和解释单词或短语语义的参考工具,帮助人们更好地理解和使用语言。
它不仅仅是一本词汇表,更是一本关于词语含义、用法和关系的详尽说明书。
本文将从语义词典的定义、编纂原则、编纂过程和应用等方面,探讨语义词典编纂的重要性和挑战。
语义词典是一种记录和解释单词或短语语义的参考工具。
它包含了单词的词义、词性、用法示例、近义词、反义词、同源词、词根词缀、语法规则等详细信息。
语义词典的编纂旨在帮助人们更好地理解和使用语言,提高语言的准确性和表达能力。
语义词典的编纂需要遵循一定的原则。
首先,准确性是语义词典编纂的核心原则。
编纂者需要准确把握每个词语的含义,避免歧义或误导的信息。
其次,完整性是语义词典编纂的重要原则。
编纂者需要尽可能全面地收集和呈现每个词语的各个语义和用法。
此外,系统性、规范性、实用性和易用性也是语义词典编纂的重要原则。
语义词典的编纂过程包括词汇收集、语义分析、编写解释、编写用法示例等多个环节。
首先,编纂者需要广泛搜集和整理各类词汇,并对其进行分类和整合。
然后,编纂者需要进行语义分析,深入理解每个词语的各个语义和用法,并将其用简明扼要的语言进行解释。
同时,编纂者还需要编写用法示例,以帮助读者更好地理解和运用词语。
最后,编纂者需要对整个词典进行校对、编辑和排版,以确保词典的质量和可读性。
语义词典的应用范围广泛。
首先,语义词典是语言学研究的重要工具。
研究者可以通过对比不同语义词典的解释和用法,深入探讨词语的语义变化和语法规则。
其次,语义词典是教育教学的重要辅助工具。
学生可以通过语义词典查找词语的含义和用法,提高词汇积累和语言运用能力。
此外,语义词典还可以应用于翻译、写作、编辑、语言工程等领域,为相关工作提供参考和支持。
然而,语义词典编纂也面临一些挑战。
首先,语义词典编纂需要大量的时间和精力。
编纂者需要广泛阅读、研究和整理各类词汇,进行详尽的语义分析和解释。
“术语编纂”三分说-2019年精选文档
“术语编纂”三分说引言二十世纪七八十年代以来,术语编纂(terminography)开始进入学术视野,逐步成为词典学、术语学中的一个基本概念。
(Picht & Draskau 1985;邹树明,吴克礼 1988;Bergenholtz & Tarp 1994;Rey 1995;冯志伟 1997;郑述谱 2005;维斯特 2011;费尔伯 2011;格里尼奥夫 2011)近一二十年来,词典学家、术语学家对此概念常有提及,但所述内容并不完全相同。
在分析若干概念定义的基础上,本文拟从广义、一般概念、狭义三个维度对其进行系统论述,分别涉及词典的编纂范围、对象、原则、方法、目的、编纂者与编纂成果,以便全面揭示其内涵。
一、对“术语编纂”已有定义的分析对于“术语编纂”这一概念,不少学者已有过界定。
这里挑选若干有代表性的定义,列举如下:(1)与术语词典设计、编纂、使用及评价有关的复杂活动。
该术语是按照 lexicology:lexicography―terminology:terminography 的类推关系创造出来的,并有取代旧术语(Hartmann & James 2000:terminological lexicography的趋势。
139)(2)描写一种或一种以上语言术语单位语言、概念和语用特征的理论与实践,旨在编写出纸质或电子形式的工具书。
(Bessé,NkwentiAzeh & Sager 1997: 153)(3)编写专业词典的理论和实践。
(ГриневГриневич 2008: 6)(4)同记录和表述术语数据有关的术语工作。
(国家标准GB/T 15237.1―2000)这些定义有些内容是共同的,不妨先将它们提取出来:首先,四个定义都将术语编纂视为一种活动。
定义(2)、(3)认为它包括理论和实践两个部分,定义(1)指出术语编纂是一种复杂活动,定义(4)则称其为一项工作。
词典(词义)
版本
纵观词典学的发展趋势,语文词典中的学习用词典多为各类学习者着想,参考用词典以多收现代新词新术语 见长,研究用词典以历时地收列词语、详列书证为其主要目标。专科词典以不断更新不断填补空白作为科技信息 的软件而愈益受到重视。但是,真正足以表示一国学术成就的,仍是集中人才、长期工作而编出的多卷本研究用 的语文大词典。20世纪已完成和正在进行中的大词典有:
主要分类
01
英语词典
02
日语词典
03
韩语词典
04
法语词典
06
意大利词典
05
德语词典
1
世界语词典
2
汉西班牙语
3
汉葡萄牙语
4
汉加太隆尼亚 语
5
汉俄语词典
词典dick, dictionary, lexicon [计]DICT, dictionary 附加解释:wordbook, lexicon, glossary, vocabulary, dick 相关例句: 这本词典有几项附录。 This dictionary has several appendices. 编词典是一种极其吃力的苦差。 Compiling a dictionary is an awful sweat. 这部词典有电子版。 This dictionary is available in electronic version.
《拉丁语词库》(1894~ ),德国慕尼黑出版。自1900年起已出A-M部(L部尚未出齐);在进行中。
《法语宝库:18世纪与20世纪(1789~1960)法语词典》,1971年起已出版 8卷,全书现定15卷(最初定为 60卷);法国南锡出版;在进行中。
类型
印刷版 掌上型
档案专业名词术语
档案专业名词术语⏹一般概念⏹档案(archives):国家机构、社会组织或个人在社会活动中直接形成的有价值的各种形式的历史记录。
⏹档案价值(archival value):档案对国家机构、社会组织或个人的有用性。
⏹档案工作(archives work):管理档案和档案事业的活动。
⏹档案管理(archives management):档案的收集、整理、保管、鉴定、统计和提供利用的活动。
⏹档案学(archial science):研究档案的形成规律、性质、特点以及档案工作方法与发展规律的科学。
⏹公共档案(public archives):国家机构或其他公共组织在公务活动中形成的为社会所有的档案⏹私人档案(private archives):私人或私人组织在社会活动中形成的为私人所有的档案⏹文书档案(administrative archives):反映党务、行政管理等活动的档案⏹科学技术档案(scientific and technical archives):反映科学技术研究、生产、基本建设等活动的档案⏹专业档案(specialized archives):反映专门领域活动的档案⏹音像档案(audio-visual archives):记录声音或影象的档案, 包括照片、影片、录音带、录象带等。
⏹文件(record;document):国家机构、社会组织或个人在履行其法定职责或处理事务中形成的各种形式的信息记录。
⏹子文件(electronic record):以数码形式记录于磁带、磁盘、光盘等载体,依赖计算机系统阅读、处理并可在通讯网络上传输的文件。
⏹电原件(original document):最初产生的区别于复制件的原始文件。
⏹复制件(copy; duplicated document):与原件内容相同的复制品。
⏹文稿(draft; manuscript):文件起草过程中形成的历次稿子,可分为草稿和定稿两种。
浅议glossary一类术语辞书的译名——术语译名卡之一
浅议glossary一类术语辞书的译名——术语译名卡之一赵家琎【期刊名称】《上海翻译》【年(卷),期】1993(0)1【摘要】按照《辞海》的定义,术语是“各门学科中的专门用语。
每一术语都有严格规定的意义。
”根据传播知识的不同目的,例如,按照编辑、翻译、传译、编制文献和情报信息的需要,人们编纂载有不同术语资料的辞书。
这些辞书包括:词汇、汇编、词典、术语卡、术语资料库、名词对照表等。
然而,其中书名为glossary,vocabulary和dictionary以及nomenclature,classification和terminology等一类术语辞书的名称常混淆使用,名实不符。
改革开放以来,术语辞书如雨后春笋。
随着改革开放新局面的出现,众多的术语辞书应运而生。
有鉴于此,对于前述书名有正名之必要。
【总页数】1页(P28-28)【关键词】glossary;专门用语;vocabulary;术语学;dictionary;terminology;名实不符;字母顺序;大型工具书;词书【作者】赵家琎【作者单位】苏州医学院【正文语种】中文【中图分类】H059【相关文献】1.论合干法所构复合名词(法学术语)译名的依据问题──八评《大俄汉词典》法学术语的译名 [J], 谯绍萍;2.翻译学术语的内涵演变与译名确立——以俄罗斯翻译学术语адекватность为例 [J], 杨仕章3.论俄语复合结构外来语法学术语译名的依据问题──七评《大俄汉词典》法学术语的译名 [J], 谯绍萍4.从术语库到语料库——陶瓷术语"三彩"的译名研究 [J], 陈蓉5.浅议conference一类会议词的译名——术语译名卡之二 [J], 赵家;王进因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
[翻译研究词典]术语翻译
Gramma cal Transla on Gramma al Transposi on Graphological Transla on Hermeneu c Mo on Hierarchy of Correspondences
Historical Fidelity Homophonic Transla on Horizontal Transla on Hyperinforma on IA (Informa on Offer) Iden ty Idioma c Transla on Idioma city Imita on Indeterminacy Indirect Transla on
Community Interpre ng Dialogue Interpre ng Public Service Interpre ng Commuta on Comparable Corpora Compensa on Competence Componen al Analysis Computer-assisted Transla on Concordance Conference Interpre ng
经纪人 国际会议口译联合会 类同形式 分析 感染型文本 应用翻译研究;应用翻译学 古词;废词 元译素 关于范围的翻译理论 元译素 听觉媒介型文本
术语学和专业词典编纂学:两个相得益彰的领域
术语学和专业词典编纂学:两个相得益彰的领域邱碧华【摘要】长期以来,理论界对术语学和专业词典编纂学之间究竟存在着何种关系一直争论不休.究其原因,乃是从事术语工作和专业词典编纂工作的团体众多,他们从各自不同的认识论出发,考察术语在其具体工作中的身份和作用.葡萄牙女术语学家R.科斯塔(R.Costa)教授研究术语学理论二十余年,从事术语工作的具体实践经验也颇为丰富.文章旨在介绍她从术语学的双重维度(语言维度和概念维度)出发,把术语学和专业词典编纂学之间的关系看成是相得益彰、互相补充的连续统一体的理念.【期刊名称】《中国科技术语》【年(卷),期】2017(019)004【总页数】6页(P18-23)【关键词】术语学;专业词典编纂学;术语学的双重维度;互补关系;共生关系;连续统一体【作者】邱碧华【作者单位】全国科学技术名词审定委员会,北京 100717【正文语种】中文【中图分类】H06;H083葡萄牙里斯本大学(Universidade Nova de Lisboa)人文社会科学系语言部的R.科斯塔(R. Costa)教授曾经担任欧洲术语协会(the European Association for Terminology, EAFT)主席(2000—2006),目前,她与G. 布丁(G. Budin)教授和R.罗什(R. Roche)教授共同负责国际标准化组织(the International Organization for Standardization,ISO)术语国际标准ISO 704和ISO 1087的制定项目。
多年来她担任多个欧洲术语项目和科学社团的负责人,并与R. 罗什教授共同主持“术语与知识本体:理论和应用”国际会议和术语工作国际培训,她一直担任术语学博士生导师,并与法国萨瓦大学(Université de Savoie)和加拿大蒙特利尔大学(the University of Montreal)有着长期合作[1]。
词典学术语(修订版)
词典学术语abbreviation 缩略语abbreviative notation 缩略标记abridged 删节的,未足本的abridged dictionary节本词典abridgement 删节,节本absolute equivalent 绝对对应词absolute synonym 绝对同义词abusage 滥用abusive language 辱骂语academic dictionary 学术词典academic lexicography 学术词典学academy dictionary 学院词典accent mark 重音号acceptability 接受性acceptability rating 接受等级access alphabet 检索字母表access point 检索项access structure 检索结构acknowledges 致谢项acrolect 上层方言acronym 首字母缩略词active dictionary 积极词典,主动性词典active vocabulary 积极词汇adjectival noun 形容词性名词adjective complement 形容词性补语adjective compound 复合形容词adjunct 附加性副词adnominal 名词修饰语advanced searches 高级搜索affix 词缀affixation 词缀法,词缀词agglutinative language 黏着型语言alien word 外来词allomorph 语素变体allophone 音位变体allusion 典故alphabetic arrangement 字母顺序排列alphabetic order 字母顺序alphabetic sequence 字母顺序alphabetic writing 字母文字,拼音文字alphabetization 按字母顺序排列alphanumeric combination字母数字组合词alphapedia 字顺百科alternative lexicography 另类词典学ambiguity 歧义ambilogy 双关语amelioration of meaning 词义的扬升Americanism 美国词语,美式英语Ampersand &号(=and)analogical dictionary 类义词典analytic definition 分析式释义analytic language 分析型语言analytical ordering 分析排列angle brackets 尖括号animate noun 生物名词,动物名词anisomorphism 语言差异性antedating 早于已摘录文献的引语anthroponymy 人名学antidictionary 反动词典appendix 附录appreciative 赞赏的,褒义的appropriateness 得体性,适切性approximative equivalent 近义对等词arch 弓形符(即︵)archaic word 古词archaism 古体,古语archaizing dictionary 仿古词典archeography 古文献学archive 引语档案areal linguistics 区域语言学argot 黑话arrow 箭号article 词条,条目artificial language 人工语言asserted meaning 陈述意义association 联想association by contiguity 相邻联想association by contrast 对比联想association by similarity 类似联想association group 联想词群associational word 联想词associative meaning 联想意义asterisk 星号(*)at 单价号(@)attestation isolee 个别使用attributive adjective 修饰性形容词authentic example 真确性例证authentication 求证authenticity 真实性author dictionary 独编词典author’s dictionary 作家词典automatic lemmatization 自动归目automatic lexicography 自动词典学autosemantic word 自义词auxiliary verb 助动词back clipping 截尾缩略back matter 附录部分,后文back matter structure 附录结构back page material 后页材料back-formation 逆构词法backward dictionary 逆序词典,倒排词典barbarism 不纯正的词语,粗野语base 词基,词根base structure 基础结构base word 词目base-repeating 词根重叠释义法basic searches 基本搜索basic sense 基本义项basic vocabulary基本词汇basic word stock 基本词汇bias word 倾向性词语bias-free vocabulary 无偏见词汇biblical expression 圣经词语bibliography书目;目录学bidirectional dictionary 双向双语词典bifunctional dictionary 双功能词典big dictionary 大型词典bilingual dictionary 双语词典bilingual edition双解本,双解版bilingual learner’s dictionary双语学习词典bilingual lexicography双语词典学bilingual thesaurus 双语分类词典bilingualized dictionary双解词典biographical dictionary人名词典biographical entry人名条目biographical lexicography 人名词典学biographical sources传记资料blend 混成词,拼缀词blending 混成法,拼缀法;拼缀词bogey怪字bold-faced type 黑体字borrowed word 外借词borrowing 借词bound equivalent局限对应词bound form 黏附形式bound morpheme黏着词素bound root 黏着词根braces大括号brackets 方括号breve 短音符bridge dictionary桥接词典British National Corpus 英国国家语料库broad notation 宽式标音法broad transcription 宽式音标,宽式记音法browser 浏览器buying guide 购买指南cacography拼写错误cacology 用词不当calque仿照词canonical form 标准形式cant 隐语,黑话capital letter 大写字母caret 脱字号(^)casual style 随便语体,随意文本catachresis 词语误用catchword眉词,导词categorical diversity 范畴的差异性categorical equivalence范畴对应关系categorical identity 范畴一致性categorization 划分范畴,归类caution 提醒号CD-ROM dictionary光盘词典censorship 审查制度census 普查,调查centered period 分节点,音节号,中黑点(·)character dictionary 字典character set 字集check mark 核对号(√)children’s dictionary 儿童词典chronological dictionary 序时词典circular definition 循环释义circularity 循环释义,互训circumflex音调符号,长音符号circumlocution 迂回曲折表达法,遁词citation 引语,书证,例证citation file引例档案classificatory label 分类标注,类别标记clause idiom 成语性分句cliché陈词滥调clipped form 截短形式clipped word 截短词clipping 截短法close construction 封闭结构closed combination 封闭型组合closed corpus 封闭式语料库closed-class words 封闭性词类code 代码codification 编码coding代码化cognate 同源词cognitive meaning 认知意义coherence 连贯性co-hyponym 共下义词,共同受支配词coinage 新造词语coined term 新造术语coined word 新造词,新创词college dictionary大学词典collegiate dictionary 大学词典collocation 搭配(关系)collocational information 搭配信息collocative meaning 搭配意义colloquial language 口语colloquial standard 口语标准语colloquial word 口语词colloquialism 口语词colorpedia 彩图百科comb effect 梳子效应combinatory possibility 组合可能性combinatory variant 组合变体combining form 组合形式commercial dictionary 商业词典common core vocabulary 基本词汇,共有核心词汇common usage 普通用法common word 普通词compact dictionary 缩印词典compact edition 缩印版comparative lexicography 比较词典学compilation (词典)编纂compiler 编纂者compiler perspective编篡者视角complementaries互补反义词complete antonym完全反义词complete synonym完全同义词complex word复杂词componential analysis成分分析,义素分析composition合词法compound复合词compound word复合词,合成词compounding复合构词法comprehensive dictionary详解词典computational lexicography计算词典学computer lexicography计算机词典学conceptual connection概念联系conceptual dictionary概念词典conceptual meaning概念意义concise dictionary简明词典concordance语词索引confrontationist linguistics对照语言学conjunct 连接性副词connotation隐含意义;附加意义;内涵connotative meaning内涵意义connotative style咨询文体content word实义词context语境context definition语境释义法context of situation言语环境,情景语境contextual definition语境释义contextual function语境功能contextual meaning语境意义contextual theory语境理论contract word缩写词contracted form,contraction缩写contradictory term 对立性反义词contrast对称词contrastive analysis 对比分析contrastive linguistics 对比语言学conversion词类转化法conversive换位反义词cooccurrence 同现cooccurrence relation同现关系cooccurrence restriction同现限制cooccurrence-range搭配cooccurrent meaning共现意义copying in dictionaries词典抄借copyright版权core group核心词群core sense核心义项core vocabulary核心词汇core word核心词co-reference互见corpus语料库corpus composition语料库的组成corpus correction语料库矫正corpus-orient lexicography语料库技术词典学correction矫正correctness正确性count noun可数名词countable noun可数名词coverage覆盖度creole混合语creolized language混合语cross reference互参,互见,交互参照cross-classification交叉结构cross-reference structure参见结构cryptogram密码cryptology隐语cultivated spoken language有教养的口头语言cultivated usage优雅用法cultural borrowing文化借用cultural context文化环境cultural dictionary文化词典cultural guide文化向导cultural lexicography文化词典学cultural-bound lexical item文化局限词汇项cultural-bound term(word) 文化局限词cultural-loaded expression文化含义词cultural-specific vocabulary文化局限词汇culture- specific vocabulary文化局限词汇cuneiform,cuneiform writing楔形文字curtailed word缩短词cyclopedia百科全书cynicism挖苦语dagger剑号(┼)data bank数据库database数据库,资料库databases & audio-visual materials数据库与声像资料data-processing资料加工,数据处理dead affix废弃的词缀,废缀dead conjugation已经不用的词形变化形式dead language死语言dead metaphor死隐语dead word废词deadjective suffix附加于形容词的后缀deadjective verb来自形容词的动词declension(静词)词尾变化decode解码decoding dictionary解码词典decoding function 解码功能de-etymologization词源中断definiendum被下定义的词语,被释词目definiens(pl.definientia)下定义用的词语,释义defining dictionary释义词典defining vocabulary(DV)定义用词汇,定义用词汇总表definition释义,定义deflexion词尾消失degeneration of meaning词义的降格deictic field指示范围denominal adjective 来自名词的形容词denominal noun 来自名词的名词denominal suffix 附加于名词的后缀denominal verb来自名词的动词denotation所指意义,字面意义denotational meaning指称意义,所指意义denotative meaning外延意义denotatum(pl.denotata)所指客观对象density of entries词条密度derivation派生词;派生法derivation by zero suffix零位后缀派生法derivational affix派生词缀derivational antonym派生反义词derivational compound派生复合词derivational morpheme派生形素derivational suffix派生后缀derivative派生词derived form源出(<)derived sense派生义项derived stem派生词干deriving form派生形式derogatory贬损的,贬义的description描写descriptive dictionary描写性词典descriptive equivalent描写性对应词descriptive function描写功能descriptive trend描写性倾向descriptivism描写主义descriptor系索词,标志词designate定义,所指内容的组成designation指称意义designative word指称词designatum(pl.designata)所指内容desk dictionary案头词典desktop e-dictionary桌面电子词典desktop electronic-dictionary桌面电子词典deterioration of meaning词义降格,词义贬降determiner 限定词deverbal adjective来自于动词的形容词deverbal noun来自于动词的名词deverbal suffix附加于动词的后缀diachronic approach历时角度diachronic dictionary历时词典diacritic变音符,附加符号diacritic sign附加符号diacritical mark变音符,附加符号diacritical marking符号标音法dialect dictionary方言词典dialect lexicography方言词典学dialectism方言词语diction措词dictionary词典,字典dictionary awareness词典意识dictionary criticism词典批评dictionary culture词典文化dictionary family词典家族dictionary for comprehension理解型词典dictionary for production生成型词典dictionary for speakers of the source language源语用户词典dictionary for speakers of the target language目的语用户词典dictionary for translation翻译词典dictionary form词典形式dictionary history词典史dictionary lookup词典查检dictionary maker词典编篡者dictionary making词典编篡dictionary meaning词典意义dictionary of proverbs谚语词典dictionary of the literary language书面语词典dictionary of the spoken language口语词典dictionary proper正文部分dictionary research词典研究dictionary review词典评论dictionary structure词典结构dictionary text词典语篇dictionary typology词典类型学dictionary use词典使用dictionary user词典使用者dictionary with bilingual双解词典dictionary word词典词didactic function教导功能differentia specifica属差differentia (pl. differentiae)种差differential dictionary区别性词典differential linguistics区别语言学diglossia双语现象diglottic level双语现象的变体diminutive指小(词)diminutive suffix指小后缀directories of agencies机构指南disambiguation消除歧义discourse meaning话语意义discrimination辨异,词义辨析disjunct分离性副词distinctive feature区别性特征distributional analysis分布分析法ditransitive verb双宾语动词ditto“同上”号(″)division into syllables分音节DJ丹尼尔▪琼斯标音法domesticated word归化词dominant sense主要意义double brackets双方括号double check双核对号(√)double dagger 双剑号(╪)double scale组成一对的同义词double virgules双斜线号(//)doublet同源异体字echoic word拟声词edition版本editor编辑EFL lexicography英语作为外语的学习词典学electronic bilingual dictionary电子双语词典electronic dictionary电子词典electronic lexicography电子词典学elevation of meaning词义的扬升ellipsis省略号(…)ELT lexicography英语教学词典学emotive meaning 情感意义emotive overtone感情色彩empirical ordering经验排列enclitic后接词encode编码,组码encoding dictionary编码词典encoding function编码功能encyclopedia百科全书encyclopedia definition百科释义encyclopedic dictionary百科词典encyclopedic entry百科条目encyclopedic matter百科信息English Philological Society英语语文协会entailed meaning蕴含意义entry条目,词条entry pane条目窗entry word词目ephemeral word瞬息新词equivalent对应词equivalent analogue等值的对应体ESL(English as second language)作为第二语言的英语ethnolinguistic bilingual dictionary人类语言学双语词典etymological dictionary词源词典etymology词源(学)euphemism委婉语everyday expression日常用语example,example-sentence例句exclamation mark感叹号exegetic dictionary注释词典exemplification括注法explanatory definition解说式释义explanatory equivanlent解释对等词explanatory gloss解释性说明explicit cross-reference明示互参extended sense引申意义extension外延extension of meaning语义扩大extinct language 死语,死亡语extralinguistic context 语言外语境familiar style非正式文体family of languages 语系field场field theory 词场理论field label学科标注figurative meaning比喻意义figurative speech比喻语figurative-metaphorical比喻隐喻的figure of speech修辞格file资料档案files of citation引例档案filler-in填空词fist参见号fixed accent固定重音fixed collocation固定搭配fixed phrase 固定短语fixed stress固定重音fixed word-combination固定词组fixed word-order固定词序folk definition通俗释义folk etymology民俗词源,俗词源学folk speech民间语folk usage通俗用法folk-etymological民俗词源的forcing example强迫性例证foreign affix外来词缀foreign learner’s dictionary外国学习者词典foreign word外来词,外语词foreignism外来词语form of address称呼形式form speech正式言语form style正式文体form word 形式词format板式,开本formative构词成分formulaic definition程式释义four-letter word四字母语,粗俗词语frame(structure)框架(结构)free combination自由组合free morpheme自由语素free root自由词根free translation意译free variant自由变体free variation自由变异free word order自由词序French quotes法文引号,书名号frequency词频frequency word-book频率词表front and back clipping对词的首部与尾部的缩略front clipping对词的首部的缩略front matter前页部分front matter ,front page material前页,前页材料,(正文前的)材料frozen expression定型短语frozen style拘谨文体full homonym实足同形同音异义词full word实词,完全词function word功能词,虚词functional equivalent功能等值functional label功能标注functional language功能语言functional marker功能标记functional typology功能分类法functional varieties功能变体functional word功能词,虚词fuzzy terms模糊词语gazetteer地名索引,地名词典gem dictionary珍宝词典,精选词典general concordance普通词表general dictionary通用词典;普通词典generalization of meaning词的普遍化general-purpose bilingual dictionary综合性双语词典,通用双语词典general-purpose dictionary综合性(语文)词典general-purpose English dictionary综合性英语词典generative dictionary生成词典generic term类属词genus总属genus proximum近种geographical dictionary地理词典geographical entry地理条目geographical sources地理资料ghostword鬼词,别字giving synonyms同义词释义gleaning补遗gloss夹注,注释glossary注释词表,术语汇编glueword连接词gobbledygook官样文章Gothic writing哥特体字,黑体字governed word受支配词governing word支配词government publications政府出版物gradable adjective等级形容词grammar语法grammatical bound meaning受语法限制的意义grammatical coding语法代码grammatical collocation语法搭配grammatical context语法语境grammatical function语法功能grammatical information语法信息grammatical labeling语法代码grammatical marker语法标记grammatical motivation语法理据grammatical pattern语法模式grammatical sequence语法序列grammatically-partial word虚词graphic illustration插图,图解graphic substance形的实体graphic symbol书写符号guide word眉题,向导词habitual collocation习惯性搭配habitual co-occurrence习惯性同现handheld electronic dictionary掌上电子词典haplography掉字,漏写hard word难词head phrase词条headword词目heavy-duty word重负荷词hesitation-form犹豫形式hierarchical structure层级结构hierarchical system层级系统hieroglyphic writing象形文字high word 高位词historical comparative linguistics历史比较语言学historical dictionary(按历史原则编写的)历史词典historical lexicography历史词典学historical ordering 历史排列historical principle历史性原则historism历史词语homograph同形异义词homography同形异义homonym同音异义词,同形异义词homonymy同音异义,同形异义homophone mark同音号humorous幽默的hybrid混合词hybrid language 混杂词hybrid word混合词,杂交词hyperonym总义词hypersemanticized discourse超语义化的说法hyphen连字符;隔音号hyphenated name连号hyphenation断词hyphenation routine连字法规则hypocoristic form爱称形式hypocoristic word爱称词hyponym下义词hyponymy下义关系identifying indication识别性说明ideogram表意文字ideographic symble表意符号ideographic writing表意文字ideography表意文字研究ideographical dictionary概念词典,义类词典ideographical function意识功能idiom习语,成语idiomatic expression习惯性词语idiomatic usage习惯用法idiomatics习语学,成语学illiterate language 文盲用语illustration插图,例证illustrative citation例证,引证illustrative example说明性例句;例证illustrative quotation例证imitation binding仿古装帧imitative semantic change语义变化模仿immediate postpositive直接后置形容词implicative method隐含法implicit cross-reference暗示互参impolite word不礼貌用语imposition强加inappropriate不得体的indention缩格index索引index verborum词语出处索引indexation索引检索indexes & abstracts索引与摘要indexing language索引语言infix中缀inflected language屈折语inflection屈折变化inflectional affix屈折词缀inflectional language屈折语inflectional morpheme屈折词素inflectional variant屈折变体inflective language屈折语inflexion 屈折变化inflexional ending词尾屈折inflexional language屈折语inflexional series屈折序列inflexional suffix屈折后缀informal style非正式文体informant语言调查合作人information card背景资料卡information category信息范畴information retrieval language情报检索语言informative dictionary知识性词典initial inflexion开首屈折initial part词首部分initialism首字母连写词inkhorn term学究气的用语innovation新造词insertible equivalent可插入对应词instruction manual说明手册instrument language古今语言instrumental case工具格intensifier强调成分interactive dictionary交互词典interface language接口语言interjection感叹词interlingual dictionary语际词典interlingual interference语际障碍interlingual purism语际语言纯正主义International Phonetic Alphabet (IPA)国际音标,国际音标注音法internationalism国际词intimate style亲昵语体intralingual purism内部语言纯正主义introspective example自省性例证invented example自造词irregular inflection不规则屈折形式italic斜体字italic bold-face type斜黑体jargon行话KK KK音标koine共通语,共同语language for specific purposes专门用途语言language notes语言说明language transfer语言迁移language typology语言类型学langue 语言,语言系统latent word潜在词Latinism拉丁词语learned word文言词learner’s dictionary学生词典lemma词目lemma unit词目单位letter-by-letter arrangement纯字母排列法lexeme词汇单位;词位,词素,词项lexical词汇的,语词的lexical ambiguity词汇歧义;词汇模糊性lexical collocation词汇搭配lexical context词汇语境lexical density词汇密度lexical entry词项,语词条目lexical equivalent词义对应词lexical expression词汇表达方式lexical field词汇场lexical gap词汇空缺lexical grammar词汇语法lexical item词汇单位;词位,词素,词项lexical meaning词汇意义lexical set 词群,词集lexical stock词汇总库lexical unit词汇单位lexical word词汇词lexicographer词典学家,词典编篡者lexicographese词典用语lexicographic context词典语境lexicography词典学,词典编篡,词典编篡学lexicology词汇学lexicon词典(尤指古代语言的词典);词库ligature连音符lingua franca混合语,通用语,交际语linguistic context语言语境linguistic dictionary语文词典linguistic matter语言信息linguistic typology硬译分类学linguistics across culture跨文化语言学literal error排字错误,印刷错误literal meaning字面意义literal translation直译,硬译literary书面语literary language文学语言literary standard文学标准语literary word书面词语live suffix活后缀living affix现在通用的词缀living conjugation“活”的(词形)变化living language现用语言,活语言living word现在通用的词汇loan blend借词混成词,借词拼缀词loan shift转用借词loan translation翻译借词,仿译词loan word借词,外来词local dialect地方方言locution措词logical definition逻辑式定义logical ordering逻辑排列logographic lexicon字典logography速记符long vowel长元音lower-case letter小写字母(印刷用语)LSP lexicography专业英语词典学machine-readable dictionary机读词典machine-aided lexicography机助词典学macro-lexicography宏观词典学macron长音符(加在元音上的“-”)macrostructure宏观结构made-up example自造例main word主导词majuscule大写字母makeshift language代用语言malformation构词错误,误构manual手册maps & atlases地图与地图集marginal meaning外延意义mark,marker标记master index总索引meaning意义meaning discrimination词义辨析meaning-oriented principle意义中心原则means of access检索途径measure adjective度量形容词measure noun度量名词mechanical dictionary电脑词典mediostructure中间结构medium dictionary中型词典megastruture整体结构metalanguage元语言metalexicography元词典学metaphor隐喻metaphoric meaning比喻意义,喻义metaplasm词形变异methodology方法论metonymy换喻,转喻microcontext微观语境microglossary微词典microlexicography微观词典学microstructure微观结构middle matter正文部分midline dot分节点mixed language混合语modal verb情态动词mode式momentary event verb瞬间动作动词monolingual dictionary单语词典monolingual lexicography单语词典学monosemic word单义词monosemy单义性moribund language垂死语言morpheme语素morpheme word语素词morphemic arrangement语素顺序排列morphemic dictionary词素词典morphemical mark形态符号morphology词法morphology label词法标注mother tongue negative transfer母语负迁移motional verb动作动词motivated word有理据的词motivation of word词的理据multi-lingual dictionary多语词典multilingual lexicography多语词典学multi-media dictionary多媒体词典multiword lexical unit多单词词位,复词词汇单位narrow Romic严式罗密克音标narrow transcription严式音标,窄式记音法narrowed meaning狭义narrowing词义缩小native affix本族词缀native language本族语native speaker说本族语的人native speaker’s dictionary本族语词典native word本族词natural language自然语言near-synonym近义词negative transfer负迁移neoclassic formation新古典词的构词法neoclassic word新古典词neologism新词nest(ing)派生词群nest-alphabetic method词集字母排列法nil-equivalent零对应词,无对应词noetics义位学nomenclature术语集nominal definition名目定义nonce-word临时词non-designative非指称词non-echoic word非拟声词non-gradable adjective非等级形容词non-historical dictionary非历史词典non-insertible equivalent非插入对应词non-productive无构词能力的non-restrictive collocation非限制性搭配nonstandard非标准(用语)normal dictionary传统词典normative dictionary规范词典normative lexicography规范性词典学notional passive意义上被动notional system概念系统notional word实义词noun名词noun adjunct附加名词noun cluster名词词组noun compound复合名词noun of multitude群体名词noun-drivative派生名词now rare目前少用nuance细微差别numbered clause分节号(§)numeral数词object宾语object language目的语,对象语言obsolescent陈旧的obsolete已废的obsolete affix废缀obsolete word 旧词obsoletism 已废弃的词语one-phrase definition单一短语释义法one-to-one correspondence一一对应one-to-one equivalent一一对等on-line dictionary在线词典,网络词典onomasiological gap词汇空缺;名称空缺onomasiology定名学onomasticon专名词典onomatopoeic word拟声词open combination开放型组合open corpus开放式语料库open-class words开放性词类opposite meaning对立意义optional variant随意变体oratorical style演说文体ordinal number序数词ordinals序数词orthographic criterion书写标准orthographic syllable拼法音节orthography正字法,拼写法ostensive definition直观定义ostensive definition直观释义法output language输出语outside matter正文外部分overall-descriptive dictionary全面描写词典over-defining过度释义P marker短语标记pagination页码检索paper dictionary纸质词典paradigm(名词、动词等的)词形变化表paragraph分节号(§);段落;段落号(▪)parallel bars平行号(║)parent language 母语,源语parentheses圆括号parole言语paronym形似词partial conversion部分词类转化partial equivalent部分对应词partial homonym部分同音同形异义词participle分词particle小品词,语助词parts of speech词类parts-of-speech label词性标注passive dictionary被动型词典,消极词典patois土话pedagogical dictionary教学词典pedagogical lexicography教学词典学pejorative轻蔑词pejorative epithet表贬损的修饰语pejorative suffix贬义后缀perfect antonym完全反义词perfect equivalence完全对等perfect equivalent完全对等词perfect homonym完全同音同形异义词period句号period dictionary断代词典period lexicography断代词典学peripheral kinds of vocabulary边缘性词汇peripheral language外围语periphrastic definition迂回定义peroration of meaning词义的降格personal suffix人称后缀phantom word幻象词phenomenological typology现象分类法philological bilingual dictionary语文学双语词典philological dictionary语文词典philology语文学phoneme音位,音素phonemic notation音标,音位标音法phonemic transcription音位标音phonemic word音位词phonemics音位学,音素学phonetic acronym语音缩写词phonetic alphabet音标,语音字母phonetic change语音演变phonetic convergence音变的汇合phonetic hyphen隔音号(-)phonetic motivation拟声理据phonetic pattern语音模式phonetic spelling表音拼写法phonetic syllable语音音节phonetic symbol音标,音符phonetic transcription注音,标音法phonetic writing拼音文字phoneticism音标拼词法phonographic alphabet表音字母phonology音系学,音位学phrasal verb短语动词phrase短语,词组phrase clipping短语略写phrase idiom惯用短语phrase marker短语标记phraseological dictionary熟语词典phraseological lexicography熟语词典学phraseology熟语,熟语集phrasing措词pictograph象形文字pictographic writing图画文字pictorial arrangement图式顺序排列pictorial dictionary图画词典pictorial illustration插图pidgin混杂语pidgin English洋泾浜英语plurality复数性,多重性plurilingual多语种的plurilingualism多语制pocket dictionary袖珍词典pocket electronic dictionary掌上电子词典poetic word诗歌用语poetical archaic word诗用古词poetry诗体poetism诗体词语polite formulas礼貌套语polylingual多语种的polylingual dictionary多语种对照词典polylingualism多语制polyseme,polysemous word多义词(现象)polysemy多义现象,一词多义polysyllable多音节词polytechnic dictionary科技词典popular etymology俗词源学popular language俗语popular word俗语词portmanteau word紧缩词post-modifier后置修饰语postpositive后置形容词pragmalinguistics语用语言学pragmatic analysis语用分析pragmatic equivalent语用对应词pragmatic failure语用失误pragmatics语用学predeterminer前置限定词predicative表语preface序言prefix前缀prefixation加前缀premodifier前置修饰语prescriptive规范性的prescriptive dictionary规范词典prescriptive grammar规定语法prescriptive lexicography规定性词典学prescriptive trend规定性倾向prescriptivism规定主义present participle现在分词presentational affix表义词缀presentational or tectonic typology表述(或构造)分类法primary accent主重音primary linguistic data第一手语言资料primary meaning本义primitive原始词principal language主体语言print dictionary印刷型词典printing印刷proclitic后接发音词productive activity(说、写等)产出性活动productive affix有派生能力的词缀,派生词缀productive bilingual dictionary能产性双语词典productive dictionary产出型词典productive function产出功能productivity能产性pronominal adjective代词性形容词pronouncing dictionary发音词典pronunciation key发音表prototype原型proverb谚语provincial standard地方标准punctuation mark标点符号punning双关语purism语言纯正主义purrword褒词quadrilingual dictionary四语词典quasi-normative bilingual dictionary准规范化双语词典quasi-synonym准同义词quasi-synoymous word准同义词questionnaire问卷,调查表quotation书证quotation mark引号radiation(词义的)辐射radical词根,部首radical flexion词根屈折radical language词根语radical sense原始义range of application使用范围range of collocation搭配范围rare罕用reading programme阅读项目real definition真实定义realization体现关系Received Pronunciation (RP)标准发音receptive activity接收活动receptive function接收功能receptor language接收语reciprocal dictionary互补词典reciprocal relation相互关系reduced entry减缩词条reduplication重叠reduplicative word重叠词reference 参见reference book工具书reference dictionary查考型词典reference matter检索信息reference mark检索符号reference need检索目的reference skill检索技巧reference unit检索单位referent所指事物,词目所指的对象referential definition所指释义referential meaning information所指意义referential pragmatics指代语用学referential symbolism所指符号refinement修饰reflected meaning发射意义regional word地区性词regionalism区域词语register域register label语域标注relational word关系词relative synonym相对同义词,近义词reroute重新查找respelling schemes重拼法respelling system重拼发音符号系统restricted language限制性语言restriction of meaning词义的限制restrictive collocation限制性搭配reverse dictionary逆序词典rheme述位rhyming dictionary音韵词典Roman type正体字root词根root antonym词根反义词root inflexion词根屈折root form词根形式,根式round brackets圆括号runic writing北欧古代文字running head向导词run-on (entry)副词目,内词条sandhi连读变音scholarly dictionary学术词典schoolboy slang学生俚语scientific terminology科技术语search检索,搜索searching window检索窗secondary accent次重音,次重音号secondary compound二次复合词secondary derivative次派生词secondary language第二语言secondary meaning次要意义secondary morpheme-word次语素词secondary phoneme次音位secondary stress次重音segmental dictionary部分语词词典,特种语词词典selection of entries (articles)选条selection of head characters选字selection of headwords选词selection preference选择倾向selection restriction选择限制sell-aware form自觉形式semantic affinity语义一致semantic arrangement语义顺序排列semantic coincidence语义重合semantic component语义成分semantic condensation语义缩合semantic contradiction语义矛盾semantic contrast语义对比semantic criterion语义标准semantic dictionary主题词典semantic divergence词义分化semantic extension语义扩展semantic factor语义因素semantic field语义场semantic function语义功能semantic glosses语义注释semantic inclusion语义包容semantic intersection语义交叉semantic marker语义标记semantic motivation语义理据semantic properties语义特征semantic prototype model语义原型模式semantic shift语义演变semantics语义学sememe义素semi-bilingual半双解semicolon分号semiology,semiotics符号学semi-unabridged dictionary半足本词典sense义项sense discrimination义项区分sense relation义项关系sentence connector连接词sentence idiom成语性句子sentence pattern句型sentence substitute替代词。
双语词典编纂中术语的处理原则
双语词典编纂中术语的处理原则朱月兰摘要:双语词典是引导人们在各专业领域正确使用英语术语的重要途径,因此对于实现英语术语的标准化,双语词典编纂工作者们肩负着重大的责任。
鉴于双语词典在外语学习和术语翻译中的作用,把术语研究与双语词典编纂联系起来,这对于术语标准化%英汉翻译以及双语词典编纂都有益处。
术语词目的编写在双语词典的编纂中绝不是一项轻而易举的工作,双语词典应遵循术语编纂的准确性、统一性、语文性以及简明性等原则&关键词:双语词典;术语;处理原则—%冃」言在双语词典中,术语词目之下除了注音、词性和释义以外,很少附加不规则屈折变化形式、例证、内词条、同义词辨析以及惯用法说明等内容。
然而对于编纂者来说,这并不意味着术语词目的编写在双语词典的编纂中是一项轻而易举的工作。
双语词典是引导人们在各专业领域正确使用英语术语的重要途径,因此对于实现英语术语的标准化,双语词典编纂工作者们肩负着重大的责任&张锦文认为,鉴于双语词典在外语学习和术语翻译中的作用,以及目前国内出版的部分双语词典确实出现了一些术语概念表述不够准确的现象,把术语翻译研究与双语词典编纂联系起来,这对于术语标准化、英汉翻译以及双语词典编纂都有益处,对汉语术语标准化也会产生积极影响&有学者认为,术语至少应具有专业性、科学性、单义性和系统性等四项基本特征。
如要满足这些特征,双语词典应遵循术语编纂的准确性、统一性、语文性和简明性等原则。
二、术语处理的四项原则(一)准确性原则术语是指称专业知识领域的概念的词或词组。
某个领域的术语必定形成一个非常严密的概念体系,因此每一个术语都必须按照其科学的定义被严格地界定,这就是术语最重要的特征:准确性,即术语的精确性、严密性,同时也集中体现出术语的科学性。
这项原则对于双语52•-双语词典编纂中术语的处理原则词典中术语的编纂具有重要的指导意义。
既然术语的准确性主要是通过对术语内涵的准确界定来体现的,因此假如内涵的界定不够精准,术语的准确性自然就很难保证&一些双语词典中少数术语释义存在着内涵界定不够严密的现象。
汉英词典编纂中文化特色词的处理
汉英词典编纂中文化特色词的处理在汉英词典编纂过程中,如何恰当地处理文化特色词是一项重要任务。
文化特色词是指反映特定文化现象、事物或概念的词语,如“春节”、“太极”等。
这些词语在英语中往往没有直接对应的翻译,给词典编纂带来一定难度。
本文将探讨如何有效地处理文化特色词,以确保词典的准确性和完整性。
在开始撰写之前,我们需要收集与“汉英词典编纂中文化特色词的处理”相关的关键词,包括“文化特色词”、“词典编纂”、“翻译”等。
这些关键词将有助于我们更准确地组织和表达文章的内容。
收集到关键词后,我们需要根据其关联性进行整理和分类。
在这个过程中,我们可以将“文化特色词”分为“传统节日”、“民俗文化”、“地名及地理名词”等多个小类,并将相关词汇分配到各个小类中。
这样可以使我们更清晰地了解文化特色词的范畴,以便在词典编纂中更全面地涵盖这些词汇。
根据整理后的信息,我们可以编写一个大纲,其中包含要点和步骤。
需要明确文化特色词的定义和范围;针对每个文化特色词,列出可能的翻译方法,如直译、意译、音译等;根据实际编纂需要,确定每个文化特色词的最终译法,并给出相应示例。
在大纲的基础上,我们可以开始撰写文章。
在撰写过程中,要注意使用简单、清晰的词汇和句式,同时要确保文章结构和布局的合理性。
文章可以按照以下步骤展开:引言:简要介绍汉英词典编纂的意义和重要性,以及文化特色词处理的难点。
文化特色词的定义和范围:详细阐述文化特色词的含义和涉及的领域,如传统节日、民俗文化、地名等。
翻译方法:列举直译、意译、音译等翻译方式,并阐述每种方法的优缺点及适用场景。
译法选择:根据实际编纂需要,举例说明如何确定每个文化特色词的最终译法,如以意译为主,音译为辅等。
词典编纂实践:介绍在实际编纂过程中,如何将上述理论应用到实践中,并对相关例子进行详细解释。
总结本文的主要观点和贡献,强调文化特色词处理在汉英词典编纂中的重要性,并提出今后研究的方向。
本文主要探讨了汉英词典编纂中文化特色词的处理方法。
双语英汉科学词典术语翻译和编撰工程管理研究
双语英汉科学词典论文:双语英汉科学词典术语翻译编撰工程管理【中文摘要】公元前七世纪已经出现了科学这个概念。
作为文明古国的希腊出现了当时最先进的科学,所以希腊语也因此成为了欧洲的科学标准语。
公元前七世纪到公元前五世纪拉丁语取得了自己在科学界话语权并逐渐取代了希腊语在地中海国家的地位。
这种地位一直延续到十七世纪。
因为几乎所有科学文献和著作都被译成拉丁语所以那些从事科学研究的人必须接受拉丁语的培训。
直到十八、十九世纪德国化学和其他科学研究迅速发展德语才开始逐渐取代拉丁语成为科学标准语。
进入二十纪英语国家包括英国美国科技的迅猛发展和国力的强盛,英语又成为名副其实的世界科学用语。
数据表明世界三分之二的科学论文是用英语写成或出版的。
因此,英语翻译成为科学翻译的主要内容。
科学翻译的发展又离不开双语词典的发展尤其是双语英汉科学词典的发展。
事实上真正意义上的双语词典直到十四、十五世纪才出现。
其出现得益于欧洲社会文化和印刷技术的发展以及拥有不同语言和方言背景的人互相沟通交流的需要和各自民族语言的形成。
在这段特殊时期,单词表慢慢演化成了名至实归的双语词典。
在现代社会不同国家经济文化科技通信迅速发展和人类知识爆炸式增长。
为了满足人类对知识的需求,词典起着越来越重要的作用。
这在许多国家都是如此。
法国就是个很好的例子。
在二十世纪的最后二十年词典占有出版物的比例从百分之十五升到百分之二十。
国内双语英汉科学词典的研究仍然在词典学的框架下进行。
双语英汉科学词典的研究包含两个方面:科学术语的翻译和编撰工程管理。
科学术语的翻译主要研究科学术语的收集整理和翻译方法研究。
而编撰工程管理是一个复杂的系统工程不仅涉及编者,词典使用者而且还涉及到出版社和专业的翻译研究机构。
本文指出科学词典编撰工程需要先期投入大量的人力物力,必须提出一个合理而科学的理论去指导编撰实践。
因为词典编撰是一项系统的有组织的集体行为,少数人自发性的编撰只能成为主流词典市场的一个补充。
辞典编纂学研究内容包括语义词典编纂
辞典编纂学研究内容包括语义词典编纂语义词典编纂是辞典编纂学领域的一个重要研究内容。
语义词典是一种记录和解释词语或短语的词典,其主要目的是帮助人们理解和使用词语的含义和用法。
语义词典编纂则是指对词语的语义进行系统整理和分类,以便于用户能够更方便地查询和理解词语的意义。
语义词典编纂的过程通常包括以下几个步骤。
首先是收集与整理词语的语义信息。
这个过程中,编纂人员需要通过大量的文献资料、语料库和语言学研究成果等途径,收集和整理词语的各种语义信息,包括词义、义项、语义关系等。
其次是对收集到的语义信息进行归纳和分类。
编纂人员需要根据词语的语义特征和语义关系,将其进行归类和分类,并为每个词语编写相应的释义和解释。
这一过程需要编纂人员具备较高的语言学和词汇分析能力。
最后是对编纂成果进行校对和修订。
在这个过程中,编纂人员需要对编纂的语义词典进行全面的校对和修订,确保其内容的准确性和完整性。
语义词典编纂的目的是为了帮助人们更好地理解和使用词语。
通过对词语的语义进行系统整理和分类,语义词典为人们提供了一个方便快捷的查询工具,使人们能够更准确地把握词语的含义和用法。
同时,语义词典也为语言学研究提供了重要的参考资料。
通过对词语语义的分析和整理,语义词典可以揭示词语之间的语义关系和演变规律,对于深入研究词语的语义变化和语言演化具有重要的意义。
在实际应用中,语义词典编纂有着广泛的应用领域。
首先,语义词典可以为语言学研究提供重要的参考资料。
通过对词语的语义进行整理和分类,语义词典可以为语言学家和词汇学家提供重要的研究材料和依据。
其次,语义词典可以为教学和学习提供有力支持。
通过查询语义词典,学生和教师可以更快速地获取词语的含义和用法,提高学习和教学效率。
此外,语义词典还可以为翻译和写作提供参考。
在进行翻译和写作时,通过查询语义词典,人们可以更准确地把握词语的含义和用法,避免语义上的歧义和错误。
语义词典编纂是辞典编纂学领域的一个重要研究内容。
传统中医汉英词典
传统中医汉英词典传统中医汉英词典中医汉英词典收集、汲取了前人中医英译活动的成果,加速了中医名词术语英译标准化与规范化进程,也为异域学习者提供了重要的术语参考来源,对中医学的对外传播和国际地位提升产生了积极而深远的影响。
词典学(lexicography)是研究词典编纂实践和理论的语言学学科,执行重要的社会功能[1]。
目前,对于中医汉英词典研究所秉持的依然是应用语言学“脱政治”(apolitical)的研究惯例,研究注重语言形式和翻译文本对等的描写,弱化了社会政治、历史、意识形态等因素在编纂过程中的作用,无法客观、全面地阐述中医英译历史和词典编纂的本质。
批评语言学关注语言在建构社会权力关系中的作用,强调语言、权力和意识形态之间的互动关系。
将批评语言学引入到中医汉英词典的研究中,从意识形态和权力关系维度开展词典学研究,开辟新的思路和视角,丰富研究内涵,有利于“提高词典编纂者……立足历史、文化与社会政治视角理性、客观而有目的地规划、评析或从事词典及相关语言或社会活动”[2]。
1批评语言学视角下的词典研究批评语言学(criticallinguistics)坚持以语言分析为手段,以透过表面语言形式,揭示语篇中隐含意识形态领域的作用和反作用关系,从而解释语言与权力分布、语言与社会控制之间的联系[3]。
批评语言学强调语言、意识形态、权力和文化四位一体的关系,反对唯语言本体和描写主义研究传统和路径,加速了语言学研究从“纯粹语法理论”到“关注社会与指涉意义”的过度转变。
词典是语言和语词的标准和权威。
批评语言学认为,“词典表面上是一种客观而中性的语言产品,深层次则承载有特定的文化基因与社会属性,表征了特定社会的主流意识形态价值或偏见。
[2]”而Ezquerra更是明示“词典向来是政治和意识形态工具”[4]。
20世纪80年代,语言学研究者将词典文本看为一种特殊的语篇,指出了词典的语篇属性。
批评语言学框架内的词典研究目的则是通过词典文本的语篇分析,阐述词典语言背后所隐藏的意识形态意义、社会结构和权力控制的关系。
论术语翻译的标准
目录
CONTENTS
术语翻译的重要性
准确性 可读性
1 2 3 5
4
透明性
约定俗成
6
小结
1
术语翻译的重要性
“
近代中国翻译第一人严复,特别看重术语 翻译。
“今夫名词者,译事之权舆也,而亦为之
归宿。言之必有物也,术之必有涂也,非 是且靡所托始焉,故曰权舆。识之其必有 兆也,指之必有橥也,否则随之亡焉,故 曰归宿。”
”
2
准确性
“ 术语翻译首先要考虑准确性。
术语翻译的准确性就是术语要能表达原文 的意义,不能误导读者。
”
3
可读性
可读性
一个好的译名还必须具有可读性,便于使用。 当准确性和可读性不可兼顾时,我们主张“宁准而不可读”。宁要“语
内表现行为的”,而不要“言外行为”,以免误导读者。
玄奘主张,不得已时,可以音译。除了玄奘五不翻中“顺古故”的情况, 其他情况下的不翻译,都是为求准确而牺牲可读性。但这种可读性的丧 失是暂时的,随着时间推移,读者熟悉了这些音译词,它们就有了跟意 译词一样的可读性。
4
透明性
透明性
译名的透明性是指读者能从译名轻松地辩认出词源,能轻松地回译。
如:Nuclear Non-proliferation Treaty 译为“核不扩散条约”而
很多英汉词典将其译作“防止核扩散条约” 当有些译名只考虑透明性,会引起误解时,就必须做出适当调整。 如:error analysis 译作“错误分析”最好译为“误差分析”
6
小结
小结 术语翻译的标准问题是术语翻译研究的基本问题, 也是非常关键而重要的问题。译者应尽可能兼顾 准确性、可读性、透明性三者。准确性是第一位 的,可读性和透明性不能以牺牲准确性为代价。
对terminography的两种解读
Terminography: Two Different Perspectives 作者: 叶其松
作者机构: 黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,哈尔滨150080
出版物刊名: 外语学刊
页码: 139-142页
年卷期: 2011年 第6期
主题词: 术语学 词典学 同形术语
摘要:本文将术语学和词典学中的同形术语terminography作为个案研究:梳理此概念的提出和演进过程,从编纂对象性质、编纂原则、编纂方法和编纂目标4个方面辨析其概念内容的差异,并从认识论、语言系统规律和术语学理论3个角度试析同形现象出现的原因。
本文旨在表明:同形现象可在相近学科之间产生并影响专业交流,为免于此,可将术语学和词典学中的terminography分别称作“术语编纂”和“术语词典学”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
罗婉一、术语标准化的必要性和重要性“如果说只有在科学领域中,才使用准确的术语和概念,那就错了。
相反,很难全部列举已制订出这些概念的领域。
不仅是立法者必须要规定出'抢劫'的定义和'盗窃'的定义,体育协会要规定出'跑'和'走'的定义,而且在现代文明复杂的世界中,几乎所有使用语言的领域都在不同程度上存在着一种追求越来越精确的倾向。
……帮助并且促使(即便是间接地)这种概念和术语明确起来,是词典编纂者一项作重要的任务。
”----兹古斯塔•北京师范大学对模糊语言学很有研究、造诣颇深的一位知名教授曾经引用过《是"湖"?是"海"?棗制约里海石油开发的法律症结》(1997年12月12日《光明日报》贾铁军)的文章来说明"海"同"湖"之间的概念界线模糊有时会产生严重的政治和经济问题。
用这个例子来证明术语标准化的重要性是再恰当不过的。
二、术语标准化的可能性现代术语学奠基人维斯特(E. Wüster,1898-1977)的专著《普通术语学和术语词典编纂学导论》是术语学的经典著作,这本著作全面地论述了维斯特的术语学理论,在术语学的发展历史上具有开创性的功劳。
维斯特对“术语”的理解是:“术语是一个专业领域的概念指称系统,它包括了所有的专业表达,这些表达是一般的、常见的”;而这种专业表达的显著特点是:它们具有“固定的、被概括到一个定义中去的效果”。
ISO国际标准化组织提出,术语(term)是指称(designate)专业概念(concept)的词和词组,而概念是从客体(o b j e c t)中经过概念化(conceptualization)的提炼而形成的。
客体:客体可定义为被感知或被思考的任何对象。
某些具体的客体被看成是物质的客体,如一颗钻石、一条河流;另外一些客体被看成是非物质的或者抽象的,如各种财政计划、重力、可流动性、转换比值;还有一些客体被看成是想象中的,如独角兽、文学作品中的人物。
概念:构造术语的时候,要求理解概念化的过程,而概念化支撑着人们在专业领域中的知识。
通过观察或者叫做“概念化”的抽象过程,客体被分类(categorized)成心智的结构(mental constructs)或者思维的单元(unitsof thought),这种心智的结构或思维的单元,叫做概念。
在自然语言中,概念可以通过术语、名称(appellations)、定义(definitions)或者其它的语言形式来表达。
这样的描述在“客体”、概念与“术语”之间建立了密切的联系:客体经过“概念化”(conceptualization)成为概念;概念经过“指称化”(designation)成为术语。
而客体实际上就是客观的事物(包括具体的事物、抽象的事物和臆想的事物)。
以上关于客体、概念和术语的论述,基本上来自维斯特的《普通术语学和术语词典编纂学导论》中的有关论述。
维斯特在本书中还指出,术语学中的规则是“应该-规则”。
他说:“直到最近,语言学还认为语言的发展是自由的、基本上是不受人们干预的。
在通用语言中,语言的实际运用被看成是一种在事实上客观地存在的规则。
人们可以把它简单地称为‘是-规则’。
在术语学中则相反,由于其概念和名称的数量极其庞大的,如果任语言自由地发展将会导致无法承受的混乱。
所以,术语学家在20世纪初(在某些专业领域甚至更早一些)就已经开始对相同的概念和名称进行人为的协调。
他们把经过协调之后形成的规定也同样称为‘规则’(Norm),不过这样的‘规则’是受到人为干预的,是由人为制约的。
为了与‘是-规则’相区别,人们把这样的规则称为‘应该-规则’。
根据这样的理解,维斯特在本书中进一步指出,术语是可以标准化的。
他说:“由于不允许照搬通用语言中已有的经验,人们多年来对术语标准化曾经提出过这样的说法:‘语言是不能标准化的’。
但是从此以后,越来越多的著名语言学家通过自己的出版物开始了对术语标准化这一崭新的事物进行了深入认真的钻研,人们发现,原来认为‘语言是不能标准化的’的说法是对于术语来说是不正确的,‘术语是可以标准化的’。
”目前英汉双语词典中术语编纂的相关问题一、对收录术语的原则、范围未能在词典前言中有明确的交待在术语翻译过程中,以什么样的英语词典为蓝本可能是很重要的,因为双语词典编纂者在编写对应的词条译文的时候,必须做出从简还是从繁甚至是舍还是取的选择,而英语词典蓝本可以为编纂者在作简繁舍取抉择时提供一个参考依据。
如果以《简明牛津英语词典》(The Concise Oxford English Dictionary )为蓝本,在编写心理学术语对应词条的时候,就会注意到anima 与persona在词条中分别有如下的释义:anima Psychol. the inner personality(opp. PERSONA)persona Psychol. an aspect of the personality as shown or perceived by others (opp. ANIMA)然而,《英汉大词典》收录anima词条时,却没有与"the inner personality(opp.PERSONA)"对应的译文;在persona词条中,有"(同本人真实品格不一的)表面形象"之释义,但没有术语标记,尽管《简明牛津英语词典》(The Concise Oxford English Dictionary)被列为《英汉大词典》的"主要参考书目之一"。
可见这里有术语取舍的标准问题。
管见认为,这种标准如果事先已经制订好了,在词典前言中说明一下,不但有益于读者,而且有益于日后的词典编纂者。
读者知道可以在词典中找到什么和找不到什么,日后的词典编纂者也可以从中借鉴有效的办法和实用原则。
二、有明显的误译现象(例如,alimony误译为赡养费)姑且以几部较为大型的英汉词典对英文alimony一词给出的译文以及汉英词典如何解释翻译"赡养费"为例。
alimony(离婚或分居后或在诉讼期间男方给女方的)赡养费(《英汉大词典》)alimony(离婚或分居后或在诉讼期间一方给另一方的)赡养费;生活费(《新英汉词典》)alimony赡养费、抚养费、生活费(《英华大词典》)alimony(经法院判决在分居或离婚以前或以后男方付给妻子或前妻的)赡养费(《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》)(离婚后付给对方的)赡养费alimony(《汉英词典》)且看《朗曼当代英语词典》(Longman Modern English Dictionary)提供的简明定义:alimony money payable on a judge's order by a man to his wife or former wife,or(sometimes)by a woman to her husband or former husband,for maintenance after separation or divorce。
由此可见,上述英汉词典以及汉英词典的所谓"赡养费"用准确的法律术语来说应当是"扶养费"。
(顺便提一句,"扶养费"未必就是男方付给,也可以或可能由女方付给。
准确地说,是由配偶一方或原来的配偶一方付给。
)三、对于汉语词汇空缺问题,定名称创造新词(简作"定名翻译"法)的做法有待进一步标准化和理论化;而用解释性方法翻译术语(简作"解释翻译"法),并不能也没有真正解决术语翻译问题兹古斯塔曾经谈到过这种缺少对应词汇的现象。
他认为"我们可以把这许多缺少名称的现象叫做定名称上的空缺(onomasiological gaps)。
"以"Deferred Compensation"一词举例说明。
所谓"Deferred Compensation"是一个法律术语,迄今为止,国内出版的大型英汉词典(包括陆谷孙主编的《英汉大词典》)尚未将其收录。
根据Black's Law Dictionary《布莱克法律词典》, Deferred Compensation 意为Compensation that will be taxed when received not when earned. An example is contributions by an employer to a qualified pension or profit-sharing plan on behalf of an employee.直译"延期付酬"肯定容易让读者望文生义而产生译者不希望的误解。
如何翻译才好呢?对此恐怕不应奢望一下子就能找到人人都满意的答案。
(Deferred Compensation)指在未来某年龄或日期支付给员工的报酬。
员工在未来某日期之前的工作酬劳,公司答应在该日期之后支付,目的是员工退休时有退休金可领取,或死亡时受益人可领取死亡抚恤金。
递延给付常常是公司吸引专业、高阶管理人员的福利手段。
在美国按美国国税局的规定,递延报酬在未来时日到来(通常是退休日)之前是不课税的,退休后由于所得相对减低,所以递延报酬所课之税也就适用较低税率。
有关术语编译的原则1)准确性原则这是术语汉译的最低要求。
如果一本专业术语词典在译名准确性方面存在问题,那么则无助于研究者弄清术语的涵义。
为了保证译名的准确性,《英汉语言学词汇》、《英汉语言学词典》和《新编英汉语言学词典》做了大量的工作,然而词典编译本身是一项十分艰巨的工作,受编译者经验和专业知识的限制,很难保证不出现译名准确性方面的问题。
这就要求词典编译者在编译过程中尽可能动员各方面力量,做到每个学科分支有专门的编译者参与,尽量减少译名不准确情况的发生。
2)全面性原则这一原则要求词典编译者尽可能收集不同术语在各个学科分支中的不同用法,并为每个用法给出恰当的译名,在这一点上编译类词典要好于受制于原文的翻译类词典。
不过《英汉语言学词典》和《新编英汉语言学词典》本身也并非无懈可击,例如我们注意到《英汉语言学词典》将英文语言学术语pidgin 译为“混合语”,《新编英汉语言学词典》则译为“洋泾浜语,混杂语”,两本词典似乎都忽略了pidgin 在目前语言学界的最通用译名——“皮钦语”。
这种情况在《英汉语言学词典》和《新编英汉语言学词典》中绝非个别。