西班牙语一些关于描述人的俗语 Experesiones para hablar del aspecto físico de una persona
一些西班牙语常用的谚语
一些西班牙语常用的谚语a buenas horas, mangas verdes 来的不是时候责怪别人在危难过后才赶来帮忙,或影射别人做了不合时宜的事。
Ya he clavado la punta con una piedra llegas tú con un martillo...¡A buenas horas, mangas verdes!我已经用石头把这个钉子头敲进去了,这时你倒拿着锤子来了,来的正是时候啊!这句俗语要追溯到十五世纪末,费尔南多国王及伊莎贝尔女王成立了圣兄弟会(Santa hermandad),这是一种类似警察的行业,其作用是在惩治发生在城市周边的罪行。
圣兄弟会最大的特色就是总在事后出现,所以很多当时的文学作品都以圣兄弟会作为讽刺的对象。
当然他们的另一大特色就是穿着袖子是绿色的制服。
a cada cerdo le llega su San Martín 每只猪都有等到自己的圣马丁对每个人来说最后的审判时刻终会到来,意在说明如果一个人做了坏事,迟早会有付出代价的一刻。
就如同猪的命运注定是被屠宰一样(虽然猪从不做坏事,相反做尽善事)。
每年的11月11日是圣马丁节,对于西班牙人来说这个节日一过天气就要凉下来了,作用类似中国的立冬,到了腌制腊肉的时节。
所以圣马丁节历来作为大量宰杀猪的开始。
No merece la pena que contestes a sus ofensas; déjalo: a cada cerdo le llega su San Martín.根本不值得去理会他对你的侮辱,善恶终有报。
a dos velas 穷得只剩两根蜡烛Tengo que reducir los gastos, porque a final de mes me quedo siempre a dos velas. 我必须要缩减开支了,每到月末我都穷得叮当响。
西语语法如何描述人物的外貌,性格以及着装等内容呢?
西语语法如何描述人物的外貌,性格以及着装等内容呢?如何用西班牙语描述一个人呢?在西语中我们一般可以用四个动词来描述一个人:ser, estar, tener,和llevar。
接下类我们一起来学习下如何使用这些动词描述人物吧~点击边框调出视频工具条Hola, bienvenidos a Tu escuela de español.大家好,欢迎来到西语课堂。
Hoy vamos a ver cómo describir a personas usando los verbos ser, estar, tener y llevar.今天我们来学习如何用动词ser,estar,tener和llevar来描述一个人。
En español usamos 4 verbos diferentes para describir a una persona: ser estar tener y llevar.在西班牙语中有四种动词可以用来描述一个人:分别是ser,estar,tener,和llevar。
En general usamos ser para hablar de cualidades esenciales o permanentes de una persona, usamos estar para hablar de sus estados temporales, usamos tener para expresar posesión o pertenencia, y usamos llevar para hablar de cosas que nos ponemos sobre nuestro cuerpo y que están en constante cambio.通常我们用ser来描述一个人本质上的或永久的品质,用estar来描述一个人暂时的状态,用tener表示一个人拥有或所属的情况,用llevar来表示我们身上所穿戴的并且随时产生变化的东西。
西班牙谚语
让人蛋疼又膜拜的西班牙语句子1、El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste. 笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话而已。
2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado.学习是对你旁边的同学智慧的不信任。
3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。
4、Me emborraché para olvidarte.. y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。
5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月。
6、Todas las mujeres tienen algo hermoso.. aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕你的远房表妹也不例外。
7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你父母养,直到可以被你的子女养。
8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。
9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡¡¡¡TIRE y EMPUJ E!!!人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!10、Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie.没有人是完美的!请注意:我就是没有人。
西班牙语中的趣味习语
西班牙语中的趣味习语西语里有许多习语,有些可以从字面义来推断它的含义,有些却让人摸不着头脑,你知道下面这些表达其实是想说什么吗?一起来看看吧!Nivel 1.心领神会篇jugar con fuego玩火,西语解释为hacer algo que puede ser peligroso。
lavar el cerebro洗脑,西语解释为tratar de convencer a alguien para que cambie de opinión。
matar dos pájaros de un tiro一箭双雕,一石二鸟。
apretarse el cinturón勒紧裤腰带,即是reducir gasto,缩衣节食的意思。
ver las estrellas眼冒金星,一些人在遭到猛烈打击后好像能看见星星在眼前闪现,这个短语的意思即是tener un dolor muy fuerte,疼得要命。
morder el anzuelo咬到鱼钩,即是指上当、受骗,西语解释是dejarse enga?ar,creer una mentira。
estar en las nubes如在云端,想必又走神了。
西语解释是estar distraído,con la cabeza en otro lugar,心不在焉。
Nivel 2.按图索骥篇pasar al otro barrio去了另一个地区,其实是死亡的另一种说法,即morir。
ser de sangre azul蓝色血液?那必然与一般人不同,这个表达也正是形容有王室或贵族血统的人,西语解释是ser descendiente de reyes o de nobles。
no caber ni un alfiler连一根针都容不下,那该是多拥挤啊,它用来形容人山人海,西语解释是no haber sitio o plaza libre,estar un lugar totalmente lleno。
常见西班牙语 (三)
常见西班牙语(三)En la puerta pone :NO ENTRAR.门上写着“不得入内”。
Aquí no.在这不行。
Creo que no debes hacerlo.我认为你不应该那样做。
Ellos no pueden impedirme fumar.他们不能阻止我抽烟。
No puedes ir allá.你不能去那儿。
Eso está prohibido.那是被禁止的。
Te lo advierto.我在警告你。
No está permitido entrar a nadie.谁也不允许进那儿。
Está prohíbido hacerlo.不允许那样做。
No fumar禁止吸烟Prohibido entrar禁止入内Ninguna entrada no autorizada未经许可不得入内No pise el césped请勿践踏草地No entrar不得入内Ningún animal doméstico permitido 宠物不得入内No te preocupes.别担心。
Eso sí es importante.那才是重要的。
Eso me hace sentirme mejor.那使我感觉稍微好些。
Mira el lado brillante.要看到光明的一面。
Se puede entender.那可以理解。
No te desanimes por eso.别为此气馁。
Todo va a mejorar.事情会好转的。
Sigue intentando.(No lo dejes). 继续尝试/别就此放弃。
No rendirse.别放弃。
Todos tenemos momentos malos.我们都会有不顺利的时候。
Sé cómo te sientes.我知道你的感受。
西班牙语常用谚语
37. 落花有意,流水无情 Amor loco, y por vos y vos por otro.
38. 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 Más ven cuatro ojos que dos.
39. 万事开头难 Todos los principios son difíciles.
99. 沉默是金 Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.
100. 静水流深 Donde va más hondo el río, hace menos ruido.
101. 船到桥头自然直
El asunto se arreglará por sí solo a su debido tiempo.
62. 真金不怕火炼 El oro legítimo resiste la prueba del fuego.
63. 无风不起浪 Cuando el río suena, agua trae.
64. 吹毛求疵 Buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que cuatro.
58. 物以稀为贵
Lo poco vale mucho.
59. 金玉其外,败絮其中 So vaina de oro, cuchillo de plomo.
60. 种瓜得瓜,种豆得豆 Quien tal hizo, tal haya.
61. 流水不腐,户枢不蠹 Agua que corre nunca mal bulle.
15. 留得青山在,不怕没柴烧。
Mientras hay vida, hay esperanza.
在西班牙语中最常用的词语
在西班牙语中最常用的词1. 你真滑稽。
Eres un payaso.2. 这是你的错。
Es culqa tuya.3. 太过分了。
Es escandaloso.4. 太离谱了。
Es mucho.5. 这是装出来的。
Es un camelo.6. 他是个厚脸皮。
Es un caradura.7. 这是谎话。
Es una trola.8. 他们闹别扭了。
Están de morros.9. 太过分了。
Esto es demasiado.10. 这不公平。
No es justo.11. 这不是真的。
No es verdad.12. 别装傻。
No te hagas el bobo.13. 你没道理。
No tienes razón.14. 别胡闹了。
Para de hacer tonterías.15. 承认你犯的错。
Reconoce tus errores.16. 你撒谎。
Tú mientes.17. 你搞错了。
Tú te equivocas.18. 好大的胆子! ¡Cómo se atreve!19. 你吹牛! ¡Dices fanfarronadas!20. 太丢脸了! ¡Es una vergüenza!21. 你别太过分! ¡No te pases!22. 当然不! ¡Pues claro que no!23. 好大胆! ¡Qué morro tiene!24. 你不觉得丢脸吗? ¿No tienes vergüenza?25. 人家向你道谢应回答:不客气。
A su servicio.26. 哪里。
De nada.27. 不敢当。
(对方送礼时) Esto no era necesario.28. 不客气。
西班牙语谚语
西班牙语谚语Buscar una aguja en un pajar. 大海捞针。
Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金。
Cuatro ojos ven más que dos. 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮。
Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见,心不烦。
De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子。
Ver para creer. 眼见为实。
Cuando el río suena, agua trae. 无风不起浪。
A río revuelto, ganacia de pescadores. 混水摸鱼。
Al que madruga, Dios lo ayuda. 早起的鸟儿有食吃。
Atar los perros con longaniza. 天上不会掉馅饼。
Cuando las ranas críen pelos 当太阳从西边出来的时候Desvestir a un santo para vestir a otro. 拆东墙补西墙。
Donde las dan, las toman. 恶有恶报。
La unión hace la fuerza. 团结就是力量。
O que viene fácil, fácil se va. 来得容易,去得快。
No hay mal que por bien no venga. 守得云开见月明。
Querer es poder. 有志者事竟成。
BUSCAR LA QUINTA PATA AL GATO 钻牛角尖.Quien bien te quiere,te hará llorar.打是亲骂是爱。
el deleite debilita el ánimo 享乐消磨意志西班牙语写作常用表达(一)如何开头?西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头:para empezar开始…… a partir de从……起en primer lugar首先 como punto de partida作为开始al principio首先 al + infinitivo做某事,在...时候,由于... 西班牙语写作常用表达(二)如何承上启下?当你表述完一个概念或步骤,想引入下一段时,可用以下词汇:para continuar接下来 en cuanto a关于 también也durante在...时候,在...期间 además此外 luego之后entonces那么 con respecto a关于... tampoco 也不al mismo tiempo同时 mientras tanto与此同时mientras与...同时 antes de + infinitivo在...之前después de + infinitivo在...之后y和,及,与;而且,并且 tan pronto como一...就西班牙语写作常用表达(三)当你想对某个观点表示反对,或者要将两者进行比较或对照时,可以用以下词汇:a diferencia de与...不同 al contrario相反al igual que与...一样 como如同,正如,同...一样aunque尽管 de la misma manera同样 en cambio相反parecerse a与...类似 en contraste con相反sino而是 sino que而是 pero但是 sin embargo然而no obstante尽管如此;但是; por otra parte另一方面a pesar de (que) 尽管 tan (tanto) …como不管是...还是... 西班牙语写作常用表达(四)西班牙语中,表示强调或着重时,常用以下词汇:en realidad实际上 de hecho事实上lo importante es que重要的是...hay que tener en cuenta que要考虑到的是...西班牙语写作常用表达(五)西班牙语中,表达时间或事情发生的先后顺序时,常用以下词汇:a partir de从...起 al + infinitivo在...时候al (día) siguiente接下来的一天,第二天 al final最终al mismo tiempo同时 al principio开始antes de (que) 在...之前 cuando当...时候después de (que) 在...之后 durante在...期间en aquel entonces在那时 entonces当时 luego之后mientras tanto与此同时 mientras与...同时por fin终于 finalmente最终 tan pronto como一...就en cuanto一...就,在...时候 ya已经西班牙语写作常用表达(六)在西班牙语中,要说明事情的不同方面、或文章意思过渡的时候,可以用以下词汇:a su vez在那方面 así这样 aunque, si bien虽然con relación a关于 con respecto a关于en cuanto a关于 conviene indicar/señalar要指出的是de ese modo那样de esta manera这样 hablando de说到... ya que, puesto que因为 por lo general一般而言por un lado一方面 por otro lado另一方面por una parte一方面 por otra parte另一方面si pensamos en如果我们想想...también viene al caso也有相关的情况西班牙语写作常用词汇(七)如何举例?在西班牙语中,举例说明的时候,常常用这些词汇:por ejemplo例如para ilustrar este punto (esta idea) 要说明这一点(这个想法)西班牙语骂人的话mierda屎;脏东西 ,coño, cojones, cabrón, puta madre, que te follen, curo, tonto呆傻的;愚笨的;天真的;傻的;m.f.傻瓜;笨蛋。
西语日常用语小结
西班牙语日常用语小结1。
互相介绍:Dígame su norbre!请告诉我您的姓名。
Cómo te llamas?你叫什么?Cómo su apellido,por favor?请问您贵姓?¿Puedo preguntar cómo se llama?您怎么称呼?¿Usted es el Señor Mario?阁下是Mario先生吗?Fabio. Soy Maria. Pedro.我是...Mi apellidoes Li.我姓李。
Mi norbre es Yolanda.我叫Yolanda.把某人介绍给另一个人Este es Paco y ése es Ema.这是Paco那是Ema.Señor Li,ésta es la Señorita María.李先生,这是María小姐Señorita Ester,éste es el Señor Liu. Ester小姐,这位是刘先生Quiero que conozca a Pedro.我想让你认识Pedro。
Permíteme presentarle a Mario.请允许我向您介绍Mario2。
简单问候:Hola!您好Hey!嗨Soy yo!是我Buenos días!早上好/上午好Buenas tardes!下午好Buenas noches!晚上好/晚安Cuánto tiempo sin verte.好久不见了Cuántos años hace que no te veía.几年不见了Hola,hace mucho tiempo que no te veo.好长时间不见了Encantado de volver averte.很高兴再见到你Qué bueno verte aquí.很高兴在这又见到你3。
西班牙语学习:有趣又实用的西班牙俚语
西班牙语学习:有趣又实用的西班牙俚语西班牙语的俚语学习也是比较重要的一项内容,是否能够掌握俚语也被用作衡量我们能不能地道地掌握一门语言的标准。
因此,为了帮助大家更好的学习和使用西班牙语,小编今天为大家分享了一些有趣又实用的西班牙俚语西班牙俚语1.Hablando se entiende la gente.沟通是解决问题的前提。
Ej.:Recomienda la conversación para la resolución de problemas.2.De fuera vendráquien de casa te echará形容被占领了原有的职位或者位置。
Nadie estáseguro en su puesto y,frecuentemente,el recién llegado desbanca a los que ya estaban.3.Túpor un lado y yo por otro你走你的阳关道,我过我的独木桥。
Se utiliza cuando sequiere hablar de una separación,literalmente ofigurado。
4.Por el humose sabe dónde estáel fuego.如果我们听到一个消息,大家都在说,很有可能就是事实。
El efecto puede llevar a conocer la causa.5 Quien ríe elúltimo,ríe mejor说笑到最后,谁笑的最好。
通常是一种自我防御的句子,表示最后的才是赢家。
Se recomienda no cantar victoria antes de tiempo.6.Tanto va el cántaro a la fuente,que al fifinal se rompe。
西班牙语语法(全)
1. Habitos服装习惯-tiempo libre-oficione职业-gustos y preferencias-deporte-comida-los studios-los ocios 空闲de los chinos-la comida china2. vacaciones-experiencias pasadas过去经历-planes-gustos3. Lugares para vivir居住地方-tu casa ideal-tu ciudad favorite-espana o china-campo o ciudad-vivir solo-la casa-vivir en pareja-vivir con mis companeros en el dormitorio de la uni-gustos y preferencias4. Relacione-tus amigos-como y cuando conociste a alguien遇见某人5. pasado reciente-Que has hecho 做什么este fin de semana/ mes / anos 6. vidas生活-tu vida-tu biografia传记-la biografia de alguien-deseos (me gustaria)-planes para el futero-el ano pasado7. experiencias personales-toda via no…/ ya…-estudios / idiomas-gusta y preferencias笔试1. P.P.2. P.I.3. Hablar de la duracion /recomendaciones4. La casa5. Relaciones personas6. Maracadores temporales frecuencia7. Dejar / prestart/ dar / devolver8. Dar escusas9. Genundio10. Gusto y prefencias¡Te quiero!我爱你nano es muy simpatico 隆隆很和善nano es un guapo 隆隆是个帅哥nano es espanol 隆隆是西班牙人nano es 25 隆隆25岁了。
西语谚语俗语 288
1.A caballo muerto , la cebada al cabo . 人走茶凉2.A buen servicio , mal galardón . 好心当成驴肝肺3.No hagas a otros lo que no quieres que te hagan a ti . 己所不欲,勿施于人4.Buena sangre no puede mentir. 虎父无犬子5.Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见,心不烦6.Cuando las ranas críen pelos. 当太阳从西边出来的时候7.Cuando pelean garza y almeja, el pescador hace fcil presa. 鹬蚌相争,渔翁得利8.Tal padre cual hijo. 有其父必有其子9.A buen salvo está el que repica . 当局者迷,旁观者清10.Querer es poder. 有志者,事竟成11.No hay mal que venga solo. 福无双至,祸不单行12.El que a buen árbol se arrima,buena sombra cobija. 大树底下好乘凉13.El tiempo es dinero. 一寸光阴一寸金14.Un caballero acude de las palabras y no a los puños. 君子动口不动手15.No todo lo que brilla es oro. 闪光的不一定都是金子16.A mocedad ociosa , vejez trabajosa. 少壮不努力,老大徒伤悲17.Armarse hasta los dientes. 武装到牙齿18.Libro cerrado, no seca letrado. 开卷有益19.Echar agua fría. 泼冷水20.A falta de pan buenas son tortas. 海里无鱼,虾为贵s apariencias enganan. 人不可貌相22.A cada cual se le levantan los pajarillos en su muladar . 人非圣贤孰能无过23.El primer paso es el que cuesta. 万事开头难24.El que hace el daño es quien debe repararlo. 解铃还须系铃人25.El hombre propone y Dios dispone. 谋事在人,成事在天26.El buen paño en el arca se vende. 货好不用尽摇铃(酒香不怕巷子深)27.El bien no es conocido hasta que es perdido. 失去了才懂得珍惜28.A moro muerto gran lanzada. 虎落平阳被犬欺29.Cuando lo busco, nunca lo veo; cuando no lo busco, cátalo aquí luego. 踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫 codicia rompe el saco. 贪多必失31.Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金。
西班牙语中关于人生的谚语
西班牙语中关于人生的谚语 2008年06月24日10:51 新东方石磊评论0条高尔基曾说:“谚语和歇后语总是简短的,然而在它们里面都包含着整部书的思想和感情。
”普通大众如农民、渔夫、艺人、牧师、沿街小贩等,在他们的日常生活中把对人生的见解自然而巧妙地融入到简洁精练的谚语里面,知识的精华成了我们当代人思想和行动的精神导师,鼓舞着我们在人生坎坷的道路上发奋努力、坚持不懈。
在西班牙语中,同样存在着一些关于人生的谚语,引导我们身体力行、细致谨慎,教诲着我们珍爱青春、多交益友。
一、关于勤奋:自助者天助之中国有句俗话叫“皇天不负苦心人”。
在中国人的心目中,“天”占据着至高无上的地位,皇帝也只能被称为“天子”。
“天”对世界有主宰之力,代表着一种不以个人意志为转移的客观秩序和规律。
谚语中不会被上天亏待的人是“苦心人”,即那些勤勤恳恳奋斗着的人。
这与其说是他们相信天命,倒不如说他们更看重自己付出的汗水和努力。
勤劳一直是中国的优良传统美德,在生产中,自然条件再恶劣,人们也坚信“人勤地不懒”的道理;在分配上,则有“多劳多得,不劳动者不得食”的潜规则。
和“一勤生百巧”相对应的是“一懒生百病”,懒惰的人往往会被人指责,男的会被蔑称为“懒汉”,女的是“懒婆娘”,那些坐吃山空、游手好闲的子弟则是“败家子孙”。
天上不会掉下馅饼,人只有依靠勤劳的双手,才能把黄土和庄稼变成香喷喷的白米饭。
懒惰同样不受西班牙人的欢迎。
这里有一句及精短到极点的谚语:Ocioso,vicioso(懒散=恶习)。
懒惰是引起贫困的导火索,如Pereza no es pobreza, pero por ahí se emp ieza.(懒惰不是贫困,而是贫困的开始)。
与之意义相近的还有 Viaja la pereza con t an lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.(懒惰像蜗牛一样,贫困转眼间就把它追上了)。
其它语言学习-西班牙语私人信函常用语
西班牙语私人信函常用语私人信函常用语常用称呼语最亲爱的父母亲:Queridísimos padres可敬的母亲:Adorada madre尊敬的神父:Reverendo padre我最亲爱的妻子:Mi queridísima esposa亲爱的祖父:Mi querido abuelo难忘的祖母:Inolvidable abuelita亲爱的小表妹:Simpática primita亲爱的朋友何塞·玛利亚:Querido José María亲爱的朋友豪尔赫:Querido amigo José难忘的华金:Inolvidable Joaquín无法忘却的朋友们:Amigos míos inolvidables我亲爱的女友:Amiga más muy estimada尊敬的先生和朋友:Respetable se?or y amigo尊敬的Oso老师:Apreciado Profesor Oso常用开头语你的来信我按时收到了:Recibí tu carta a tiempo今天收到您的来信:Hoy he recibido su carta受到你们的来信已经很久了:Hace tanto tiempo que recibí vuestra carta 很高兴收到X 月X 日的来信:Con alegría recibí vuestra carta del día.... 我真不知你这么长时间为何无音无信:No sé a qué achacar tu prolongado silencio.....虽然好长时间没给你写信:Aunque ha transcurrido mucho tiempo sin escribirte...每一年我都希望我的信使你:Como todos los a?os, querido que mi carta te renueve...我们相处时间虽然短暂:No obstante el poco tiempo que estuvimos juntos......商业信函常用语亲爱的先生Muy Sr.mío / Muy Sr.Nuestro尊敬的先生Distinguido se?or一.用于一般形式:我们愉快地通知您Tenemos el gusto de participar a usted que...... 我们高兴地通知您Me complazco en comunicarle que.......关于Por referencias del Sr. .......我冒昧地告诉您Me tomo la libertad de poner en su conocimiento que......本函件旨在告知您La presente tiene por objeto participarle a ustede que.....遵照您的指示,现在我告知您Siguiendo gustoso sus instrucciones me apresuro a comunicarle que.....很高兴致函贵公司Me es grato dirigirme a esta casa para.....二.用于回信:关于XX来涵Con refencia a su grata misiva del ....对您XX来函的回复En contestación a su a su atencia carta del ....... 很高兴答复您XX来信Guatoso contesto a su última de .....我们收到您XX来信Acusamos recibo de su carta del ......我们很高兴收到您的来信Nos complacemos en acusar recibo de su carta .....现就您的来函恢复如下Contestando a su estimada carta del .....由于未收到我们最近去信的答复No habiendo tenido contestación a nuestra última del ......常用开头语你的来信我按时收到了:Recibí tu carta a tiempo今天收到您的来信:Hoy he recibido su carta受到你们的来信已经很久了:Hace tanto tiempo que recibí vuestra carta很高兴收到X 月X 日的来信:Con alegría recibí vuestra carta del día....我真不知你这么长时间为何无音无信:No sé a qué achacar tuprolongado silencio.....虽然好长时间没给你写信:Aunque ha transcurrido mucho tiempo sin escribirte... 每一年我都希望我的信使你:Como todos los a?os, querido que mi carta te renueve...我们相处时间虽然短暂:No obstante el poco tiempo que estuvimos juntos......就是关于西语的书信结尾如何问候别人,saludar该怎么用He preguntado a un amigo(llamado Berny) de Espana y es su repuesto :Yo pienso que la despedida más usáda para terminar un mensaje es escribir al final Saludos,BernySaludos desde Espa?a,Berny1- Se utilza para personas que conoces o conoces un poco y también es educada pero menosUn cordial saludo,BernyUn cordial saludo desde Espa?a,Berny2- Otra forma más educada y para personas que conoces un poco y no conoces. Atentamente,Berny3- más seria根据人与人之间的关系(熟悉或是不熟),来选择严肃或是轻松的问候方式!Es muy util !jojo是对女士的尊称。
关于身体部位的俗语 西语
关于身体部位的西语俗语有:
眼睛是心灵的窗户(Ojos son la ventana al corazón)。
眼不见,心不烦(Los ojos no ven, el corazón no se enoja)。
鼻青脸肿(Sinvergüenza, sin vergüenza de las manos): 形容某人被打得遍体鳞伤。
头重脚轻(Hecho a prueba de cabeza): 形容人头脑简单,没有主见。
脚踏实地(Sobre el terreno firme): 比喻做事踏实认真。
手到擒来(Sencillo como pájaro en mano): 形容事情很容易解决。
背靠背(De espaldas): 形容两个人关系不好,互相排斥。
心口不一(Mentir por la boca, decir la verdad por el corazón): 形容一个人口是心非,言行不一。
这些俗语简单易懂,富有生活气息,反映了人们日常生活中的智慧和经验。
描述友谊的西班牙语谚语,快进来学习!
描述友谊的西班牙语谚语,快进来学习!a amistad es una de las experiencias humanas más intensas y edificantes. Necesitamos unos de otros para poder caminar en la vida y encontrar alegría.友谊是最深切和最有意义的人生经历之一。
我们需要彼此,为了携手并进和找到乐趣。
友谊是一件精致的礼物不仅值得照料,更需要知道如何留心和辨明一段良好友谊的迹象。
下面这些谚语对我们助益良多:它们是世代流传下来的精髓,教导我们该如何准确地认识和珍视友谊。
Aficiones y caminos hacen amigos.——爱好和前进方向使人能交到朋友。
Los amigos se construyen en el día a día, mientras se comparten la cotidianidad y los intereses comunes, como el deporte, la música, el arte, el trabajo. Quien comparte caminos y/o aficiones, construye amistades sólidas.朋友是在每天的相处间建立起来的,分享日常生活和共同的兴趣爱好,例如体育,音乐,艺术,工作。
双方拥有共同的方向以及(或者)爱好,就能建立牢固的友谊。
A buen amigo, buen abrigo.——好朋友会提供贴心庇护。
Cuando tenemos un buen amigo, hemos de darle ayuda y cobijo cuando lo necesite.当我们有一个好朋友时,我们要做的是在他需要时给予他帮助和庇护。
西班牙语常用短信摘抄
西班牙语常用短信摘抄第1篇:西班牙语常用短信摘抄mensajesfrecuentes?常用短信1mequedesinsaldo,cargameunatarjeta! 我没点了,给我充一张卡!2llamame!打电话给我!3llamameurgenteporfavor!拜托打电话给我,紧急!4sinecesitasalgollamame如果你需要什么,打电话给我5esperotullamada我等你电话6mequedesinsaldo,mepodesllamar? 我没点了,你打给我好吗?7cuandopuedas,llamameporfavor你可以的时候,请打电话给我8yatengomicelularprendido,llamame 我已经开机了,打电话给我9tellamoenseguida我马上打给你10apenaspuedatellamo我一好就打电话给你11hola,tantotiempo!你好,好久不见!12hola,quetal?你好,你好吗?13si是14no否15ok好啊16bien好17mal坏18puedeser或许19puedopasaracobrar?我可以去收钱吗?20podesbuscarme?你可以找我吗?21queestashaciendo?你正在做什么?22quevasahacer?你要去做什么?23未完,继续阅读 >第2篇:西班牙语的常用谚语acaballoregaladonolemireseldiente. 受礼不挑拣afaltadepanbuenassontortas.海里无鱼,虾为贵alaocasionlapintancalva.机不可失,失不再来amoromuertogranlanzada.虎落平阳被犬欺aquienmadrugadiosleayuda.手勤不受贫aquiensehacedemiellasmoscasleen.人善被人欺,马善被人骑abuenentendedorpocaspalabras.聪明人一言,快马一鞭lasaparienciasenganan.人不可貌相agrandesmales,grandesremedios.毒病毒*医alohecho,pecho.事已成事,哭也无用abuenentendedorpocaspalabras.聪明人一言,快马一鞭laavariciarompeelsaco.贪多撑破袋elbiennoesconocidohastaqueesperdido.有猫不知猫功劳,无猫才知老鼠多elbuenpa?oenelarcasevende.货好不用尽摇铃buenoesloqueenbienacaba.结果好,一切都好bueyviejo,surcoderecho.老马识途lacab未完,继续阅读 >第3篇:关于gre常用短语摘抄我平时仍然坚持读报纸或者书籍时刻积累我将来自己写作时可以用到的词汇,这个建议希望大家不光是在应试英语的时候很应试的去这样做,应当养成一种习惯,你会发现,几乎所有同学的写作或者口语问题,都是不知道用哪个词,不知道用什么词,并不是语法问题,逻辑问题,那么把那些浩瀚的词库加以应用化,精简化,因为很多同学即便单词都会记住了,依然不知道用什么词,至少不能短期反应过来,因为你脑中有太浩瀚的非应用*词汇,一定要在脑子里还要有一个写作词库。
西班牙语俚语 俗语
ser un gallina 胆小鬼、una rata 小气鬼、una víbora 恶毒的人、una perra/zorra 贱人、un bicho raro 怪物、ratón de biblioteca 书呆子、lince 精明的人、un burro 笨蛋tener la memoria de pez 记忆差tener la piel de gallina 汗毛竖起来estar como una cabra 疯como una vaca/foca 胖por la boca muere el pez 言多必失matar dos pájaros de un tiro 一箭双雕buscarle tres pies al gato 作茧自缚marear la perdiz 拐弯抹角estar al loro 注意(周围事)tratar como a un perro 虐待coger el toro por los cuernos 勇往直前tener la mosca detrás de la oreja 怀疑poner el cascabel al gato 给猫挂铃pillar el toro 没时间了hay gato encerrado 有猫腻pagar los platos rotos/ pagar el pato 代人受过ponerse las botas 中饱私囊,吃很多cortar el bacalao 说了算,做主como pez en el agua 如鱼得水bajarse de burro 退步-认错como gallina en corral ajeno 不自在llevarse como el perro y el gato 关系不好llevarse el gato al agua 胜利subírsele a alguien el pavo 因害羞而脸红piel de gallina 鸡皮疙瘩risa de conejo 苦笑no ver tres en un burro 视力极差ser más lento que el caballo del malo 比乌龟还慢quedarse alguien pajarito 冻僵importar un pimiento/ pepino/ bledo/ rábano 毫不在意dar una torta 打耳光dar calabazas 不及格/拒绝某人tener mala leche 性格不好pedir peras al olmo 缘木求鱼estar como un fideo 瘦得像一条粉干ponerse como un tomate 脸红得像番茄ponerse como una sopa 落汤鸡sacarle las castañas del fuego 火中取栗mandar/irse a freir espárragos 走开,滚开ser del año de la pera 老古董dar las uvas 花很长时间ser un melón 傻瓜ser pan comido 小菜一碟estar hecho un flan 焦虑不安comer como una lima 吃很多tirar la piedra y esconder la mano 扔了石头把手藏起来a buenas horas mangas verdes 太迟了atar cabos 根据事实推理vivir al día 月光族echar chispas 暴跳如雷de pascuas a ramos 千载难逢armarse hasta los dientes 全副武装apretarse el cinturon 勒紧裤带(节制)pasarlas moradas 处于困境verdades de Perogrullo 显而易见的事实ser cateto 乡下气的(土/俗/粗鲁/愚蠢)tener malas pulgas 坏脾气dar la lata 打扰estar a dos velas 身无分文hacer la pelota 拍马屁ahogarse en un vaso de agua 小题大做faltar un tornillo 少根筋estar en vilo 坐立不安hinchársele a uno las narices 鼻子都气歪了irse de rositas (不负责任)偷偷的溜走irse al pique 下沉/(企业)失败salir de Guatemala y entrar en Guatepeor 跳出油锅,又进火坑estar en la luna/las nubes/Babia 心不在焉ser uña y carne 亲密无间tomar(se) a pecho 认真,当真no dar pie con bola 不停地猜错meter la pata 犯错poner los dientes largos 眼红poner el dedo en la llaga 伤口上撒盐en un abrir y cerrar de ojos 一瞬间tener mucha cara/jeta/morro 脸皮厚cruzar los dedos 祈祷运气arrimar el hombro 助一臂之力dormir a pierna suelta 睡得很熟tener los pies en el suelo 脚踏实地creerse el ombligo del mundo 自以为世界的中心(狂妄自大) levantarse con el pie izquierdo 吃错药/倒霉的一天no tener dos dedos de frente 没头脑por los pelo 险些/差一点dar la espalda 不理睬hacer oídos sordos 置若罔闻hacer la vista gorda 视而不见tomar el pelo 嘲笑,愚弄estar hasta las narices 忍无可忍costar/valer un ojo de la cara 非常昂贵no tener pelos en la lengua 直言不讳no dar el brazo a torcer 不退让echar una mano 搭手帮忙hablar por los codos 不停的唠叨carta blanca 自由选择、全权委托lágrimas de cocodrilo 鳄鱼的眼泪(假慈悲) oscuro como boca de lobo 漆黑一片tonto de capirote 非常愚蠢en un plis-plas 一眨眼llorar a moco tendido 泪流满面espada de Damocles 时刻存在的危险tiempos de Maricastaña 很久以前ángel de la guarda 守护天使【cabeza头】cabeza cuadrada 一根筋~de hierro/cabezudo 固执的人~torcida 伪君子~hueca/~de tarro 愚昧无知的~vana 虚弱的~de chorlito 轻率冒失的人~de familia 一家之主bajar la~ 低头,顺从darse con la~en la pared 撞墙了(走投无路) flaco de~ 优柔寡断的ir~abajo 走下破levantar~ 走出泥潭perder la~ 失去理智tener la~en su sitio 很理智darle vueltas la ~ a alguien 头晕ir al grano 直接说重点la edad de pavo 青春期,叛逆期ser un don Juan 好色之徒,花花公子irsele el santo al cielo 脑袋短路了dar el do de pecho 全力以赴jugar con fuego 玩火comer el coco a alguien 洗脑(ir)viento en popa 一帆风顺ponerse rojo/ponerse colorado 脸红quedarse en blanco 一片空白(考试时) media naranja 另一半como las propias rosas 很好(开心)ponerse negro 黑着脸/生气poner verde/ como hoja de perejil 训斥príncipe azul 白马王子sangre azul 贵族血统colorín colorado 完美结束了estar sin blanca/ un mango 身无分文estar al rojo vivo 非常生气meterse en camisa de once varas. 自找麻烦nadie da duros a cuatro pesetas. 天下没有免费的午餐。
西班牙语谚语
西语谚语donde hay patrón, no manda marinero; 有老板在场,伙计说了不算quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错)Tener que ver para creer. 眼见为实A rio revuelto, ganacia de pescadores. 浑水才能摸鱼Donde las dan, las toman. 自食其果Dime con quién andas y te diré quién eres. 人以类聚Cada oveja con su pareja. 物以群分Lo que viene fácil, fácil se va. 来得容易,去得快De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子un buen comienzo es la mitad de un triunfo. 好的开始是成功的一半Cuando el dinero canta, todos bailan. 有钱能使鬼推磨Más vale prevenir que curar 预防胜于治疗No dejes para man?ana lo que puedas hacer hoy. 今日事今日毕Más sabe el diablo por viejo que por diablo 姜是老的辣Quien mal anda, mal acaba. 恶有恶报Dime de qué presumes y te diré de qué careces. 你说你何以为傲,我告诉你不足何在lo barato,sale caro 贪便宜,得不偿失cuando el río suena, piedras trae 无风不起浪Mona vestida de seda, mona se queda 穿上绸缎的猴子,还是猴子(沐猴而冠)quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错)Ser el último orejón del tarro. 后知后觉A lo hecho, pecho. 自己面对后果A su tiempo maduran las brevas. 无花果自有成熟的时候(瓜熟蒂落,水到渠成)Genio y figura hasta la sepultura. 个性和体态都是到死为止(江山易改,本性难移)En todas partes se crecen habas. 哪里都有豆子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西班牙语一些关于描述人的俗语Experesiones para hablar del aspecto físico de una persona
Tener cartucheras 形容女子胯部,臀部大(胖)
Estar como un tren 形容一个人帅气或美貌
Ser del montón 在一堆人中不突出的,平凡的
Estar como un queso 形容人美丽guapo,guapa
Estar en los huesos 瘦如柴骨flaco
Estar de buen ver 好看,长得好
Tener michelines 脂肪多,胖
Ser resultón/a 外表美的,体态优美,很会打扮自己的人
Ser muy poquita cosa 形容人娇小,中性词
Estar más buena/a que el pan 好人bueno,buena
Ser más feo/a que Picio 长得丑,极丑陋的feísima Pasar desapercibido/a 很普通的,muy normal Estar cachas 肌肉发达的人
Estar esquelético/a 瘦的,muy delgado
Ser un bombón 漂亮的人,小甜心,讨人喜欢的人Tener tripa 小腹有肉,肚子有赘肉的人
Ser normalito/a 很普通的人,不胖不瘦的人Estar cañón 出色的人,很好的人。