永某氏之鼠-翻译
永某氏之鼠的文言文翻译(最新)
【原文】永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。
以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。
禁僮勿击鼠。
仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸⑤无完衣,饮食,大率鼠之馀也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。
其声万状,不可以寝。
终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
某人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!【注释】①永:即永州。
今湖南省零陵县。
②畏日:迷信的人认为日期可以定凶吉祸福,怕犯忌日,称畏日。
③子:农历的子年。
子年出生的人属鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被认为是子年的神。
④仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
⑤椸(yí):衣架。
【翻译】永州有个人,怕犯日忌,拘束禁忌特别过分。
他认为自己出生的年份正值子年,而鼠是子神,所以爱护老鼠,不养猫狗,又禁止仆人击杀老鼠。
粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
从此,老鼠互相传告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
某氏家里没有完好的物品,衣架上没有完好的衣服,吃的大都是老鼠剩下的东西。
白天老鼠们成群结队与人并行,晚上撕咬打架,发出各种声音,让人不能安寝,可是他总是不厌烦。
过了几年,某氏搬到了别的州郡,后面的人来居住,老鼠仍和过去一样猖獗。
那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”他借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人围捕老鼠。
捕杀到的老鼠堆得像座小山,把它们丢弃在隐僻的地方,臭气散发了数月才停止。
唉!那些老鼠还以为它们吃得饱饱的没有灾祸是可以长久的呢!篇一:下雪了的初中作文冬天在我们的期盼声中,终于下了一场大雪,这雪是大自然赠与我们的礼物。
这雪既带给了我们惊喜,又带给了我们不便。
天空灰蒙蒙的,见不到半片云朵,也没有半缕阳光,只有雪花在空中纷纷扬扬地飞舞着,雪花飘到我的发丝上,亲吻着我的脸颊。
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。
以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。
仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。
由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,衣⑤无完衣,饮食,大率鼠
之余也。
昼累累⑥与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭
数日乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
导读:永某氏之鼠以为“其饱食无祸为可恒”,“窃时以肆暴”,虽能得意于一时,
终究要被扫除干净。
注释:①拘忌:拘束和禁忌。
②值子:值,碰到。
子,农历的子年。
③僮:未成年
的仆人。
④仓廪庖厨:仓廪,粮仓。
庖厨,厨房。
⑤衣:衣架。
⑥累累:一个接一个。
阅读题:
一、解释加点的词
1.不畜猫犬( )
2.悉以恣鼠不问( )
3.某氏室无完器( )
4.假五、六猫( )
二、翻译
1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译完整篇.doc
初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译- 文言文阅读及答案-永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。
以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。
仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。
由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,衣⑤无完衣,饮食,大率鼠之余也。
昼累累⑥与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
其人曰:是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉? 假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数日乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!导读:永某氏之鼠以为其饱食无祸为可恒,窃时以肆暴,虽能得意于一时,终究要被扫除干净。
注释:①拘忌:拘束和禁忌。
②值子:值,碰到。
子,农历的子年。
③僮:未成年的仆人。
④仓廪庖厨:仓廪,粮仓。
庖厨,厨房。
⑤衣:衣架。
⑥累累:一个接一个。
精练一、解释加点的词1.不畜猫犬()2.悉以恣鼠不问()3.某氏室无完器()4.假五、六猫()二、翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
__________________________________三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
永某氏之鼠永州有个人,怕犯日忌,拘束禁忌特别过分。
他认为自己出生的年份正值子年,而鼠是子神,所以爱护老鼠,不养猫狗,又禁止仆人击杀老鼠。
粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
从此,老鼠互相传告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
某氏家里没有完好的物品,衣架上没有完好的衣服,吃的大都是老鼠剩下的东西。
白天老鼠们成群结队与人并行,晚上撕咬打架,发出各种声音,让人不能安寝,可是他总是不厌烦。
过了几年,某氏搬到了别的州郡,后面的人来居住,老鼠仍和过去一样猖獗。
那人就说:老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢? 他借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人围捕老鼠。
《永某氏之鼠》柳宗元文言文原文注释翻译
《永某氏之鼠》柳宗元文言文原文注释翻译文章开篇讲述了永州有一个人,因为迷信而对老鼠格外爱护,从不养猫狗,也不禁止僮仆捕捉老鼠。
因此,老鼠们得以在他家中肆意横行,粮仓、厨房等地方都被老鼠糟蹋得不成样子。
然而,这个人却认为老鼠是子年的神,因此对它们的行为视而不见。
随着时间的推移,这个人搬到了其他地方。
后来,另一家人搬到了这里,他们看到老鼠如此猖獗,便采取了措施来捕捉老鼠。
经过一段时间的努力,老鼠的数量大大减少,家中的器物也得以保全。
这个故事的寓意是深刻的。
它揭示了封建剥削阶级的丑恶嘴脸。
永某氏因为迷信而对老鼠加以爱护,这种行为实际上是对老鼠的纵容,也是对自己利益的损害。
他的行为反映了封建统治阶级的昏庸和无能,他们往往只注重自己的利益,而不顾及人民的死活。
这个故事也告诉我们,不要得意忘形,要保持警惕。
永某氏以为老鼠可以为他带来好运,于是对它们加以爱护。
然而,当另一家人搬来后,他们采取了措施来捕捉老鼠,最终使老鼠的数量减少。
这表明,任何事物都有其两面性,我们不能因为一时的得意而忘记了潜在的危险。
这个故事还提醒我们,要善于发现问题并及时解决。
永某氏对老鼠的行为视而不见,直到老鼠数量过多,家中的器物被糟蹋得不成样子才采取措施。
这表明,我们要善于发现问题,并及时采取措施加以解决,否则问题可能会越来越严重。
《永某氏之鼠》是一篇具有深刻寓意的寓言,它通过对老鼠的描写,揭示了封建剥削阶级的丑恶嘴脸,告诫人们不要得意忘形,要保持警惕,同时也提醒我们要善于发现问题并及时解决。
这篇文章不仅具有文学价值,还具有深刻的思想内涵,是一篇值得我们反复品味的佳作。
初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译
初中课外文言文导读《永某氏之鼠》阅读答案附翻译永某氏之鼠永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。
以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。
仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。
由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,衣⑤无完衣,饮食,大率鼠之余也。
昼累累⑥与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数日乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!导读:永某氏之鼠以为“其饱食无祸为可恒”,“窃时以肆暴”,虽能得意于一时,终究要被扫除干净。
注释:①拘忌:拘束和禁忌。
②值子:值,碰到。
子,农历的子年。
③僮:未成年的仆人。
④仓廪庖厨:仓廪,粮仓。
庖厨,厨房。
⑤衣:衣架。
⑥累累:一个接一个。
精练一、解释加点的词1.不畜猫犬2.悉以恣鼠不问3.某氏室无完器4.假五、六猫二、翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
__________________________________三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
永某氏之鼠永州有个人,怕犯日忌,拘束禁忌特别过分。
他认为自己出生的年份正值子年,而鼠是子神,所以爱护老鼠,不养猫狗,又禁止仆人击杀老鼠。
粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
从此,老鼠互相传告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
某氏家里没有完好的物品,衣架上没有完好的衣服,吃的大都是老鼠剩下的东西。
白天老鼠们成群结队与人并行,晚上撕咬打架,发出各种声音,让人不能安寝,可是他总是不厌烦。
过了几年,某氏搬到了别的州郡,后面的人来居住,老鼠仍和过去一样猖獗。
那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”他借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人围捕老鼠。
《永某氏之鼠》原文译文及练习
永某氏之鼠1原文永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨悉以恣鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉![1]——柳宗元《三戒》2翻译编辑永州有一个人,畏惧犯日忌,禁忌特别奇怪。
他认为自己出生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。
于是,老鼠们就相互转告,(别的地方的老鼠)也都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。
这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。
大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。
过了几年,这个人搬到别的州去了。
后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛。
新搬来的人说:"这些生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,况且怎样会到这样的地步呢"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
哎!你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗![1]3注释畏日:古人迷信,相信日子有吉凶,对日辰的迷信忌讳。
恐怕触犯日忌。
拘忌异甚:禁忌特别奇怪。
生岁直子:出生的年份逢子年。
直:通“值”,遇到。
子:农历的子年。
悉:全恣(zī):放纵。
僮:未成年的仆人由是:于是仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
文言译读 41 永某氏之鼠
永某氏之鼠[唐]柳宗元柳宗元(773—819),唐代文学家,字子厚,河东(现在山西永济县)人,世称柳河东。
唐德宗贞元九年(793)中进士,十四年(798)又考取博学宏词科,先后任集贤殿正字、蓝田县尉和监察御史里行(即见习御史)。
唐顺宗永贞元年(805),参加王叔文革新集团,任礼部员外郎。
但这场改革仅历时7个月就失败了,王叔文被杀;柳宗元被贬为邵州刺史,走到半路,又被加贬为永州司马。
司马是刺史的助手,有职无权。
柳宗元在这里住了将近10年,到元和十年(815)改任柳州刺史。
最后病死于柳州,年仅47岁。
他的诗文稿由刘禹锡编为《柳河东集》。
《永某氏之鼠》和《黔之驴》、《临江之麋》合称《三戒》,是三个寓言故事。
作者有感于当时社会一些人,他们不知道自己的根本,而凭借外部条件来显示自己而招来杀身之祸,于是写下了这三个故事。
他告诫人们,凡事须知虚实深浅,切不可得意忘形,轻举妄动,以势妄为是非常危险的。
永「永:有某氏者,畏日「日:,拘忌异甚。
以为永州永州。
」有个姓某的人,最怕触犯忌日忌日。
」,拘束畏忌地特别厉害。
他认为己生岁直「直:同“值”,子,鼠,子神也,因自己的生年正好是赶上,遇着。
」子年,而老鼠这东西,则是子年的年神,因此,他特爱鼠。
不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以别爱护老鼠。
他家里不喂养吃老鼠的猫狗,又禁令仆人,不准打老鼠。
粮仓厨房全都任恣鼠不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无凭老鼠糟蹋不准干涉。
因此老鼠相互传告,都来到了姓某的这家,成天吃得饱饱的却没祸。
某氏室无完器,椸「椸:无有任何灾祸。
这样弄得姓某的这家屋里没有一件完好的器具,衣架上衣架。
」没有一件完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累「累累:一完好的衣服,他家吃的喝的大都是老鼠吃喝剩下的。
大白天老鼠竟成群结队个接一个。
」与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以跟人一块儿走来走去,夜里则偷咬东西凶猛激烈地战斗,那声音千奇百怪,闹得人没法寝。
终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来入睡,可某姓的人始终都不敢讨厌。
永某氏之鼠
《永某氏之鼠》详细翻译2007-05-05 11:52 提问者:蒼華穗|浏览次数:9626次要有字的解释我来帮他解答满意回答2007-05-05 11:52热心网友永:地名。
永州,现在的湖南零陵县日辰,子年属鼠、丑年属牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪庖厨:厨房椸:读音yí,衣架兼:共同阖:读音hé,关门,罗:网永州(地名)有个姓某的人,畏惧生辰,拘泥于禁忌特别厉害。
认为自己生辰年是子年,鼠,是子年的神啊,因此爱惜老鼠,不养猫狗,禁令童仆:不准打老鼠。
仓库厨房,都让老鼠随意出入,不与干涉。
于是老鼠互相转告,都来到某家,饱食终日而没有祸患。
某家的房子里没有完整的器具,衣架上没有完好的衣服。
吃的喝的,大都是老鼠吃剩下的。
老鼠白天一堆堆地和人同行;晚上就暗自咬东西猛烈地打斗,它们弄出各种各样不同的吵闹的声响。
没办法睡觉,他始终不厌烦。
几年以后,姓某的迁居到其他州。
后面的人来这里住,老鼠表现得和原来一样。
那人说:“这老鼠是阴损恶劣的东西,偷盗吵闹特别厉害,怎么会成这个样子呢!”借来五六只猫,关起门,撤掉瓦不让老鼠躲藏用水灌老鼠洞穴,雇佣童仆用网捕抓老鼠,杀死的老鼠堆积得象坐小山丘,丢到偏僻的地方,臭味几个月才消散。
呜呼!它们以为可以永远饱食终日无忧无虑吗!晏子春秋中“晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱。
故再拜而不敢受命。
”2011-10-30 16:01 提问者:¨淡然ー生╮|浏览次数:2971次问题补充:求翻译急急急急急急!!!!!!!!!我来帮他解答满意回答2011-11-05 10:58译文晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,而晏子也没吃饱。
使臣回去后,把(晏子贫困的情况)的事情告诉了齐景公。
齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说的)这样穷!我却不了解,这是我的过错。
”(于是)齐景公派公差送去千金与税款,请他用千金与市租供养宾客。
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。
以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。
仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。
因此,老鼠们告诉彼此,他们都来到了某个姓氏,食物充足,没有灾难。
某姓氏的房
间里没有完整的器械、衣服⑤ 没有完整的衣服、饮食和老鼠率。
白天充满了人,夜晚充
满了暴力。
你睡不着,永远不会厌倦。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五、六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭
数日乃已。
哇!他认为他没有灾难的丰满是永恒的!
导读:永某氏之鼠以为“其饱食无祸为可恒”,“窃时以肆暴”,虽能得意于一时,
终究要被扫除干净。
笔记:① 克制:克制和禁忌。
② 估价师:价值,遭遇。
儿子,农历的儿子年。
③
仆人:一个小仆人。
④ 谷仓厨师:谷仓,粮仓。
厨房,厨房。
⑤ 衣服:衣架。
⑥ 累了:一个接一个。
阅读题:
一、解释添加的单词
1.不畜猫犬( )
2.悉以恣鼠不问( )
3.某氏室无完器( )
4.假五、六猫( )
二、翻译
1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
2.因此,老鼠们告诉彼此,他们都来到了某个姓氏,食物充足,没有灾难。
三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
永某氏之鼠原文译文【唐】柳宗元
2.第二部份叙述因为某氏的纵容,所以鼠群开 始聚集,并四处肆虐破坏,这是延续第一段陈述原 因的描述。并以此为往后的部份做出准备的铺叙 (由是鼠相告,皆来某氏),作者在此描写出「小人」 多是成群结党、呼朋引伴而行,嚣张之至,并以老 鼠来影射朝中为祸的小人一派,手法相当隐晦精妙。
《永某氏之鼠》
原文: 永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁值子,鼠,子
神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以姿鼠, 不问。
译文: 永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘
泥。认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。 为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。 连他家的粮仓、厨房,也都任凭老鼠横行,从不过问。
原文: 由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无
完衣,饮食,大率鼠之馀也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。 其声万状,不可以寝。终不厌。
译文: 于是老鼠们互相通报纷纷到某人家里来,每顿吃得饱饱的,
可以不出乱子。某人家里没有一件器具是完整的,衣架上的衣 服也没有一件是完好的,平时吃喝的大都是老鼠吃剩的东西。 白天满地的老鼠成群结队跟人们并行,一到夜晚,偷东西、啃 咬、打斗、作恶,弄出各种各样的响声,使人不能安睡。某人 始终不感到厌烦。
原文: 数岁,某氏徙居他州,后人来居,ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ为态如故。某人曰:
“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖 门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
《永某氏之鼠》原文及译文
《永某氏之鼠》原文及译文赏析永某氏之鼠永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!——柳宗元《三戒》阅读练习一,解释加粗的词1.不畜猫犬()2.悉以恣鼠不问()3.某氏室无完器()4.假五,六猫()5.购僮罗捕之()6.由是鼠相告()7.鼠为态如故()二,翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问.。
_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.。
__________________________________3.彼以其饱食无祸为可恒也哉!——————————————————————三,这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
四,文中表达作者感慨的语句是__________________。
五,文段给我们什么样的启示?参考答案一,1.养2.全,都3.完整4.借5.雇佣,聘请6.互相7.原来二,1.在粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
3.你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!三,“窃时以肆暴”的得志小人四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!五,:1:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
2:对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。
翻译永州有一家的主人,特别畏惧犯日忌。
永某氏之鼠文言文翻译
永嘉之乱,避地东南。
遇一老妪,居深山幽谷中,自言永某氏之遗女也。
云:自永嘉之乱,衣冠南渡,其先人因家焉。
历数百年,子孙繁衍,家道中落。
妪少时,闻先人言,家中有鼠,常自屋梁上飞下,跳跃于几案间,其大如猫,毛色与猫无异,唯耳稍大耳。
鼠行无声,人莫之觉。
妪年幼,亦未之信。
及妪长,嫁于某氏,生子一。
一日,妪归宁,见其家鼠犹是,心窃异之。
问其夫,夫亦不知。
妪心愈疑,乃私访其家,果见大鼠跳跃于几案间,毛色如猫,耳稍大耳。
妪心大骇,遂告其夫,其夫不信。
妪曰:“吾家之鼠,自永嘉之乱,已历数百年,子孙繁衍,家道中落。
今见此鼠,与吾家先人所述无异,吾恐非吾家之鼠也。
”其夫怒曰:“汝何妄言,吾家之鼠,岂有如此之大?”妪曰:“吾知其非吾家之鼠,然不敢言,恐惊汝也。
”其夫不听,妪默然而退。
后数年,妪之子娶妻,生子一。
妪又见其家鼠如故,心愈疑。
妪之子亦问其妻,妻亦不知。
妪心愈疑,乃私访其家,果见大鼠跳跃于几案间,毛色如猫,耳稍大耳。
妪心大骇,遂告其子,其子不信。
妪曰:“吾家之鼠,自永嘉之乱,已历数百年,子孙繁衍,家道中落。
今见此鼠,与吾家先人所述无异,吾恐非吾家之鼠也。
”其子怒曰:“汝何妄言,吾家之鼠,岂有如此之大?”妪曰:“吾知其非吾家之鼠,然不敢言,恐惊汝也。
”其子不听,妪默然而退。
又数年,妪之孙娶妻,生子一。
妪又见其家鼠如故,心愈疑。
妪之孙亦问其妻,妻亦不知。
妪心愈疑,乃私访其家,果见大鼠跳跃于几案间,毛色如猫,耳稍大耳。
妪心大骇,遂告其孙,其孙不信。
妪曰:“吾家之鼠,自永嘉之乱,已历数百年,子孙繁衍,家道中落。
今见此鼠,与吾家先人所述无异,吾恐非吾家之鼠也。
”其孙怒曰:“汝何妄言,吾家之鼠,岂有如此之大?”妪曰:“吾知其非吾家之鼠,然不敢言,恐惊汝也。
”其孙不听,妪默然而退。
又数年,妪之曾孙娶妻,生子一。
妪又见其家鼠如故,心愈疑。
妪之曾孙亦问其妻,妻亦不知。
妪心愈疑,乃私访其家,果见大鼠跳跃于几案间,毛色如猫,耳稍大耳。
《永某氏之鼠》原文阅读及翻译
《永某氏之鼠》原文阅读及翻译永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!——柳宗元《三戒》阅读练习一,解释加粗的词1.不畜猫犬( )2.悉以恣鼠不问( )3.某氏室无完器( )4.假五,六猫( )5.购僮罗捕之()6.由是鼠相告 ( )7.鼠为态如故( )二,翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问.。
_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.。
__________________________________3.彼以其饱食无祸为可恒也哉!——————————————————————三,这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
四,文中表达作者感慨的语句是__________________。
五,文段给我们什么样的启示?参考答案一,1.养 2.全,都 3.完整 4.借 5.雇佣,聘请6.互相7.原来二,1.在粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
3.你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!三,“窃时以肆暴”的得志小人四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!五,:1:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
2:对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。
永某氏之鼠
永某氏之鼠【唐】柳宗元永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。
以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。
禁僮勿击鼠。
仓廪④庖厨,悉以恣鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸⑤无完衣,饮食大率鼠之馀也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。
其声万状,不可以寝。
终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。
某人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉![注释]①永:即永州。
今湖南省零陵县。
②畏日:迷信的人认为日期可以定凶吉祸福,怕犯忌日,称畏日。
③子:农历的子年。
子年出生的人属鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被认为是子年的神。
④仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
⑤椸(yí):衣架。
翻译:永州有一个人,畏惧犯日忌,禁忌特别奇怪。
他认为自己出生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。
从此,老鼠们就相互转告,(别的地方的老鼠)也都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。
这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。
大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。
过了几年,这个人搬到别的州去了。
后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛。
新搬来的人说:"这些生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,况且怎样会到这样的地步呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
哎!你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!寓意:第一种角度:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
永某氏之鼠原文翻译
永某氏之鼠原文翻译永某氏之鼠原文翻译凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
以下是小编为大家分享的永某氏之鼠原文翻译,欢迎借鉴!原文永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,辔尥暌隆R食,大率鼠之余也。
昼累累与人兼行;夜则窃啮斗暴,其声万状。
不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉!”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!原文翻译永州(地名)有个姓某的人,畏惧生辰,拘泥于禁忌特别厉害。
认为自己生辰年是子年,鼠,是子年的神啊,因此爱惜老鼠,不养猫狗,禁令童仆:不准打老鼠。
仓库厨房,都让老鼠随意出入,不与干涉。
于是老鼠互相转告,都来到某家,饱食终日而没有祸患。
某家的房子里没有完整的器具,衣架上没有完好的衣服。
吃的`喝的,大都是老鼠吃剩下的。
(老鼠)白天一堆堆地和人同行;晚上就暗自咬东西猛烈地打斗,它们弄出各种各样不同的吵闹的声响。
没办法睡觉,(他)始终不厌烦。
几年以后,姓某的迁居到其他州。
后面的人来这里住,老鼠表现得和原来一样。
那人说:“这老鼠是阴损恶劣的东西,偷盗吵闹特别厉害,怎么会成这个样子呢!”借来五六只猫,关起门,撤掉瓦用水灌老鼠洞穴,雇佣童仆用网捕抓老鼠,杀死的老鼠堆积得象坐小山丘,丢到偏僻的地方,臭味几个月才消散。
呜呼!它们以为可以永远饱食终日无忧无虑吗!注释[1]永:地名。
永州,现在的湖南零陵县。
[2]日辰,子年属鼠、丑年属牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
[3]庖厨:厨房。
[4]啵yí):衣架。
[5]兼:共同。
[6]斗暴:吵闹。
[7]阖(hé):关门。
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
【初中文言文】《永某氏之鼠》阅读答案及翻译
永有某氏者,畏日,拘忌①异甚。
以为己生岁值子②,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮③勿击鼠。
仓廪庖厨④,悉以恣鼠不问。
由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,衣⑤无完衣,饮食,大率鼠之余也。
昼累累⑥与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州,后人concluded,鼠为态官告。
其人曰:“就是阴类恶物也,盗暴尤甚,且何以至就是乎哉?”假五、六猫,阖门废瓦灌穴,购僮罗捕之,杀死鼠例如丘,弃之隐处,臭味数日实乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
编者按:永某氏之鼠以为“其受寒无祸为可恒”,“窃时以肆暴”,虽能够懊恼于一时,终究必须被扫清整洁。
注释:①拘忌:拘束和禁忌。
②值子:值,碰到。
子,农历的子年。
③僮:未成年的仆人。
④仓廪庖厨:仓廪,粮仓。
庖厨,厨房。
⑤衣:衣架。
⑥累累:一个接一个。
写作题:
一、解释加点的词
1.不畜猫犬( )
2.悉以恣鼠当官( )
3.某氏室无完器( )
4.假五、六猫( )
二、翻译
1.仓廪庖厨,悉以恣鼠当官。
2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
《永某氏之鼠》译文
《永某氏之鼠》译文
《永某氏之鼠》译文
永州有某人,怕犯日忌,拘执禁忌特别过分。
认为自己出生的年分正当子年,而老鼠又是子年的生肖,因此爱护老鼠,家中不养猫狗,也不准仆人伤害它们。
他家的粮仓和厨房,都任凭老鼠横行,从不过问。
因此老鼠就相互转告,都跑到某人家里,既能吃饱肚子,又很安全。
某人家中没有一件完好无损的器物,笼筐箱架中没有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的东西。
白天老鼠成群结队地与人同行,夜里则偷咬东西,争斗打闹,各种各样的'叫声,吵得人无法睡觉。
但某人始终不觉得老鼠讨厌。
过了几年,某人搬到了别的地方。
后面的人住进来后,老鼠的猖獗仍和过去一样。
那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”于是借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人四面围捕。
捕杀到的老鼠,堆得象座小山。
都丢弃在隐蔽无人的地方,臭气散发了数月才停止。
唉!那些老鼠以为吃得饱饱的而又没有灾祸,那是可以长久的吗?。
《永某氏之鼠》原文阅读及翻译
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!——柳宗元《三戒》阅读练习一,解释加粗的词1.不畜猫犬( )2.悉以恣鼠不问( )3.某氏室无完器( )4.假五,六猫( )5.购僮罗捕之()6.由是鼠相告 ( )7.鼠为态如故( )二,翻译1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问.。
_______________________________2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.。
__________________________________3.彼以其饱食无祸为可恒也哉!——————————————————————三,这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
五,文段给我们什么样的启示?参考答案一,1.养 2.全,都 3.完整 4.借 5.雇佣,聘请6.互相7.原来二,1.在粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
3.你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!三,“窃时以肆暴”的得志小人四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!五,:1:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
2:对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原文
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠。
不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。
且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
注释
畏日:古人迷信,相信日子有吉凶,怕犯日炜而不敢随意举动
拘忌异甚:禁忌特别奇怪。
生岁直子:出生的年份逢子年。
恣(zì):放纵。
僮:仆役,奴役。
仓廪:粮食仓库。
庖厨:厨房。
椸(yí):衣架。
盗暴:盗吃食品、糟蹋物品。
阖门:关闭门户。
购僮:雇用仆人。
购:雇用
假:借
甚:厉害
详细注释
永有某氏【者】(……的人),畏日,拘忌【异】(特别)【甚】(多)。
【以】(认为)为己生岁【直】(正好同“值”正值)子,鼠,子神也,【因】(所以)爱鼠,不畜猫犬,【禁】(禁止)僮勿击鼠。
仓廪庖厨,【悉】(都)【以】(任凭)恣鼠不问。
【由是】(于是),鼠【相】(互相)告,【皆】(都)来某氏,饱食【而】(表转折,但是)无祸。
某氏室无【完】(完好)器,椸无完衣,饮食【大率】(大多,大都)鼠【之】(的)【余】(剩下的)【也】(虚词)。
【昼】(白天)【累累】(常常)与人【兼】(一同)行,夜【则】(就)窃啮斗暴,【其】(它们的)声万状,不可以寝,终不【厌】(讨厌)。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠【为】(做)态如【故】(过去)。
其人曰:“【是】(这)阴类恶物也,盗暴【尤】(非常)【甚】(过分),且【何】(什么)【以】(因为)【至】(到)【是】(此程度)【乎】(虚词)哉?”【假】(借)五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购【雇佣】僮罗捕之。
杀鼠如丘,弃之【隐】(偏僻)处,臭数日【乃】(才)【已】(停止)。
呜呼!【彼】(这些老鼠)【以】(认为)其饱食无祸【为】(是)【可】(可以)【恒】(永远,永恒)【也】(虚词)哉!
译文
永州有个人,畏惧犯日忌,禁忌迷信非常多。
他认为自己出生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此非常
爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人扑打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。
于是,老鼠们就相互转告,别的地方的老鼠也都来到他家里,大吃大喝也没有任何灾祸。
这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,都是老鼠吃剩下的。
大白天,老鼠常常和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。
过了几年,这个人搬到别的州去了。
以后搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶。
新搬来的人说:"这些见不得阳光的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,可是为什么到这种地步了呢?"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
唉!这些老鼠以为可以一辈子过着那种吃饱喝足而又无灾无祸的日子。
寓意
凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
对待那些坏人坏事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,更不能非常禁忌迷信。
决不能任由他们胡作非为。
暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久。
依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场
《永某氏之鼠》比喻那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠,指出他们“为态如故”,以“饱食无祸为可恒”,那他们一定会遭到彻底被消灭的惨祸。
这则寓言,深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态,讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类。
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元谪居永州时所写.《三戒》借麋,驴,鼠三种动物的可悲结局,讽刺了社会上的三种人.按作者在"序"中所说,"临江之麇"所讽刺的是"依势以干非其类",就是倚仗他人势力求得与对方要好的那种人."至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲.这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"群犬垂涎,扬尾皆来",写出犬吞食弱者的本性;"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动。
《三戒》包括:《黔之驴》、《永某氏之鼠》及《临江之麋》。
出自柳宗元《柳河东集》。
《永某氏之鼠》把那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠,深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态,讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类。
暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久。
依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场。
习题
一,解释加点的词
1.不畜猫犬( )
2.悉以恣鼠不问( )
3.某氏室无完器( )
4.假五,六猫( )
二,翻译
1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问.
_______________________________
2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸.
__________________________________
三,这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
四,文中表达作者感慨的语句是__________________。
答案
一,1.养2.全,都3.完整4.借
二,1.粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
三,“窃时以肆暴”的得志小人
四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!。