汉语思维方式差异视域下的英语写作教学
浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误(一)
浅谈英语写作中的英汉思维差异所导致的写作错误(一)【摘要】写作一直是大学英语教学中的一个难点,也是学生学习英语时最头痛的问题。
本文列举了学生英语作文中常出现的典型错误,分析了由于英汉思维的差异而使学生不能正确表达词义的原因。
并针对这些错误,提出了避免错误的对策,并提出了一些提高英语写作水平的几点建议,以便提高学生的英语写作水平及写作教学效果。
【关键词】英语写作思维方式思维差异写作错误一、引言随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。
英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。
英语写作日趋重要。
然而这却是英语教学中的薄弱环节。
由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。
二、大学英语写作中的典型错误影响英语写作的因素有很多,比如词汇量、语法、汉英语言结构差异和文化差异、思维方式的差异、汉语写作能力和各种英语知识和技能等。
大学英语写作中的典型错误与前三项有密切关系,学生经常犯词汇错误和语法句法错误,还有用汉语思维直接翻译过来的中式英语。
(一)词汇错误词汇错误包括词类错误、替代错误、省略型错误、冗余型错误、重复型错误、词序错误以及语意模糊等,其中前三类错误出现频率较高。
(二)语法句法错误语法句法涉及到用英语组词造句,是构建句子的框架结构,在英语写作中不容忽视。
汉英句子的基本结构都是主语+谓语+宾语,但是两种语言的句法差异却是很明显的,最大的区别在于:汉语句子重意合,意合语言不需要词汇和语法的衔接,主要靠词序变化和上下文语境,只要前后语篇在语义上是连贯的就可以。
而英语句子重形合,形合语言则注重时态变化和词形变化,注重使用逻辑语言如连接词来说明句子内部和之间甚至段与段之间的逻辑关系。
(三)英汉思维差异实践证实,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,即负迁移,负向迁移有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。
从英汉思维差异看英语写作的培养模式
从英汉思维差异看英语写作的培养模式1英语写作中的中式表达中国学生在写英语作文时,受汉语表达习惯的影响,很容易写出汉语化的英语。
这是因为,在写作过程中,学生的头脑往往先呈现的是中文符号,之后将其不假思索地转换为英文,虽然有时符合语法规则,不影响理解,但是,在表达方式上与标准的英语习惯不符,从而影响语言的地道性。
例如,表达中文有这一概念时,有这样的句子The chief reason for the change have five points.就属于汉式词汇在英语表达中的的生搬硬套。
此外,常见的中式表达错误还有汉式的无主语句,英汉语序机械式对等,汉式的多动词连用等,如People think go to a movie will cost a lot of money出现谓语动词使用混乱的表达,不妨将其改为People think going to a movie will cost a lot of money,这样句子的层次才更明显;再比如Watching TV is convenient and won’t suffer from traffic jams句中,逻辑主语跟后半句的谓语搭配不当;还有一些习惯表达及搭配的误用,如接电话很容易被误写为recEive the phone究其原因,是学生不注意英汉两种语言和文化背景的差异导致的错误。
2英汉思维差异英文写作和中文写作其实是不同的东西方语篇思维模式的体现。
西方人的思维方式以逻辑和直线性为特点,在遣词造句谋篇上遵循着从一般(genera1)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则,即单刀直入先表达主要思想,然后对其加以说明或论证,一旦一点被论证结束,就不应该再回过头来重复讨论,因此语段展开的过程中,每个句子、每个段落都自然连贯,具有一种行云流水般的流动感;而东方人的思维方式以直觉的整体性与和谐的辨证性著称,是螺旋式思维模式,有种文章之妙,无过婉转曲折和只可意会不可言传的感觉,即对于所要表达的主题可以洋洋洒洒,下笔千言,给人形散而神聚的感官享受。
英汉思维模式差异与大学英语写作分析
英汉思维模式差异与大学英语写作分析摘要:近年来,随着我国与国际交往与合作的日益频繁,英语教学越来越受到人们的重视,然而,由于英汉思维模式存在着很大差异,语言和思维相互影响,相互作用,不同程度地对我国学生英语学习造成了重要影响。
本文主要是对英汉思维模式差异下我国大学英语写作的现状进行探讨分析,并提出相应的解决措施。
关键字:英语教学;英汉思维模式差异;英语写作作为大学英语教学中不可或缺的重要组成部分——写作教学,一直以来没有得到人们的足够重视,也没有使其在英语学习中的重要性充分发挥出来,从而使得大学生所写出的英语文章既不符合英语表达习惯,也达不到书面交际的目的和效果。
因为,英汉思维模式之间存在差异,语言和思维相互影响,相互作用,并且思维方式制约着语言结构,进而影响到文章的整体布局。
由此可见,英汉思维模式的差异不仅反映在语言本身的特点上,而且反映在语言的使用上,这就需要大学英语教师在英语写作教学过程中必须充分探讨英汉思维模式差异,并找出恰当的教学模式和教学方法,从而切实地提高大学生的英语写作水平。
一、英汉思维模式差异对大学英语写作的影响分析1、词语搭配方面的影响在英语写作过程中,能否合理、正确地搭配词语是衡量作者是否具有高度语言使用能力的标记,也是能否写出高水准英语文章的分水岭。
因为,英语中词的搭配使用与汉语不同,学生如果在写作中沿袭汉语的形象思维方式,按照我们日常生活中的说话生搬硬套英语词语,这样往往会导致写出的文章不知所云,甚至会闹中国式英语的笑话。
例如:I will try my heart to raise the level of oral English.“提高……水平”,这是汉语的常见说法,但是在英语中并没有raise 与level搭配使用的。
因此,这能说成to improve one’s oral English等。
2、具体性与概括性用语的影响自古以来,我国汉民族的具体思维使汉语具有动态性,因而在汉语表达方面运用动词的比较多,而使用英语作为母语地区的人们往往抽象思维使其语言相对是静态的,从而与汉语相比呈现出较大的差异,他们还经常喜欢将动词、形容词转化来的名词或动名词来表达。
从中西思维模式差异谈英语议论文写作构思
从中西思维模式差异谈英语议论文写作构思心理学家尼斯贝特·Unwin曾说过:“我们所在环境中的思维模式决
定着语言使用的方式。
”这一观点在中西文化差异中得到了体现。
中西思
维模式的差异对英语议论文的写作构思具有深远影响。
本文将从中西思维
模式的差异入手,探讨其对英语议论文写作构思的重要性。
其次,中西思维模式的差异体现在对证据和逻辑的使用上。
中文文化中,人们习惯于从整体性的角度思考问题,注重的是通过大量的事实和具
体的例子来支持自己的观点。
因此,在中文议论文的写作构思中,重点应
该放在证明观点正确性的具体事实和案例上。
相反,西方思维模式更注重
逻辑的连贯和批判性思维的运用。
在英语议论文的写作构思中,可以选择
通过论证的有效性、逻辑的严密性和对对立观点的批判来证明自己的观点。
综上所述,中西思维模式对英语议论文的写作构思具有重要影响。
中文文
化中,应重点考虑展示事实和案例来支持观点;而西方文化中,应重点考
虑逻辑的连贯性和对反对观点的批判。
综上所述,中西思维模式差异对英语议论文写作构思具有重要影响。
我们需要根据不同的思维模式来调整写作议论文时的构思方法。
考虑到中
西思维模式的差异,我们应该关注不同的观点表达方式、结构安排、论证
方法和用词选择,从而更好地适应英语议论文的写作。
通过充分理解中西
思维模式差异对英语议论文写作构思的影响,我们可以更好地进行跨文化
交流和沟通。
尼斯贝特·昂温《跨文化视角下的交流》.瑞士:语言教学与研究中心(1987).。
中西思维方式差异对英语写作教学的启示
青年学者园地General Serial No.1062020No.3中西思维方式差异对英语写作教学的启示胡延伟(中国石油大学(北京),北京102249)摘要:很多学生在进行英语写作时按照汉语语篇思维模式来组织内容,结果写出来的英语作文不符合英语的行文逻辑,无法清楚地表达观点。
英语语篇和汉语语篇不止是在语言符号上不同,更是在思维模式上不同。
英语的段落结构不同于汉语,体现了中西不同的思维方式。
英语写作教学只有建立在这个认识基础上,引导学生按照英语思维进行写作,才能真正提高学生的英语写作水平。
关键词:英语写作;思维方式;段落结构1.引言在英语写作中,学生的一个普遍做法是将想法先用中文列出来,然后再翻译成英文,这在非英语专业学生中尤为常见。
对这些学生来说,英语写作就变成了从中文到英文的翻译。
他们没有意识到中文文章和英文文章的组织方法是截然不同的。
语言是用来表达思想的,一种语言承载的是一种思维方式。
英汉两种语言表达方法不同,究其根源在于中西两种思维模式之间的差异(张思洁、张柏然,1996:12)。
“思维以一定的方式体现出来,表现于某种语言形式之中。
思维方式的差异,正是造成语言差异的一个重要原因”(连淑能,2002:40)。
写好英语作文必须要按照英语的思维组织内容。
中西思维方式不同,因而段落组织模式也不同。
“语篇组织规律与其特定的思维模式紧密相关,有什么样的思维模式,就会有什么样的语篇组织结构”(李松涛,2005:52)。
本文从中西思维方式的差异来看其对英语写作的影响,分析学生英语写作中的语篇组织问题,思考提高学生英语写作的途径。
2.中西思维方式差异对写作的影响思维方式对写作的影响早在1966年就受到了学者的注意。
美国应用语言学家Robert Kaplan就此提出了对比修辞(contrastive rhetoric)。
Kaplan(1966)认为修辞是一种文化现象,不同语言的修辞是有文化差异的。
“每一种语言,每一种文化,都有其独特的段落逻辑”(Kaplan,1966:14)。
论汉语思维对英语写作的负迁移及教学对策
教 育研究
大提高, 预示着一 场创新性的德育改革即 将兴起。会 促使我 们重新认识德育功能和德育价值的定 位, 应 定在大学 生整体 素质全面发展上, 将教育的大视野从智力领 域扩展到 非智力 领域, 致力于 发 现和 开发 蕴 藏在 学 生身 上的 潜 在创 造性 品 质, 从文 化知识、 专业技能教育中伸展 到学生的 精神世界, 要 更多地关心大 学 生的 理 想信 念、 思 想品 质和 道 德人 格的 教 育。! 注释 [! ] 黄济 " 教育哲学 [ #] " 北京: 北京 师范大 学出版 社, !$%& [’ ] 孙启元 " 教 师道 德概论 [# ] " 北京: 科 学技 术文 献 出版社, !$$’ [( ] 宋惠昌 "“ 以德治 国” 学习 读本 [ #] " 北 京: 中共 中 央党校出版社, ’))! [* ] 杨邓红 " “ 以德治国” 刍议 [ +] " 湖北师范 学院学 报, ’))( , (* ) ’, —’$ [& ] 陆炳坚 " 试论 “以德治国” 在学校工作中的实践 [-] " 左庆润, 李立一 " 中 国师 德论 坛文 选 [ .] " 北 京: 中国文联出版社, ’))( , ,/( —,/* [ 责任编辑: 一然]
论英汉思维模式差异与英语写作教学
构 。 维 角度 的不 同 决定 了语 言 表 达 方 式 的差 异 , 思 形成 不 同的 语 言体 系 。“ 维 方 式 的 差 异 , 是 造 成 语 言差 异 的 思 正
一
个 重 要 原 因”10 [P) 一 种语 言 都 体 现 着 使 用 该 语 言 民 14。每 (
2 荚 汉 思j 模 式 的 差异 、 I | 中国 人 与 西 方人 由于 地 理 、 史 、 化 、 文 的 不 同, 历 文 人 思维 方 式 也 就 不 同 。基督 教 文 化熏 陶 下 的 西 方 民 族重 阳 刚, 性格 直爽 , 话 直 接 , 拐 弯 抹 角 , 重 线 性 分 析 和 演 说 不 注 绎 推理 。 而 中 国人 的 性格 , 由于 受 儒 、 、 的影 响 , 于 道 释 偏 阴 柔 。 含 蓄 , 化 偏 重 直 觉 和 整 体 思 维 , 就 必 然 导 致 重 文 这 各 自语 言 结 构 方 面 的 巨 大 差 异 。R.. a l BK pa n在他 的 文 章
重 点 不 突 出。英 语 学 习者 习 惯 于 把 汉 语 文化 的思 维 方 式 与 语 言表 达 形 式 移植 到 英 语 学 习 中 。在 英 语 写作 时经 常 会 出 现 中 国式 篇 章结 构 。 符 合 英 语 本 族 语 的 表 达 习 惯 。 不
接代词 、 接副词 、 连 介词 等连 接 词 , 语 态 、 态 、 称 等 有 时 人 多种 形 态 变化 。 各类 语 句 关 系 靠 严 密 的 句 法 来 衔 接 , 然 浑
一
由于 思 维方 式 的差 异 , 方 人 在 写 作 时 直 截 了 当 、 西 开
门见 山 、 主题 明确 , 中国 人 的 写 作 意义 松 散 、 乏 连贯 、 而 缺
中西思维方式差异与英语写作思维培养
Il】贾玉新,跨文化交际学【M】上海:上海外语教育出版社,1997. 【21李松涛.中西思维模式差异对大学生英语写作中语篇组织的影响【J】.外语 教学.2005.3. 【3】
文秋芳,刘润清.从英语议论文分析大学生抽象思维特点【J1.外国语。2006.2.
院学报,2005.3
【4】刘红。邓骊呜.英汉思维模式差异对大学英语写作的影响【J】西安外国语学
本文链接:/Periodical_kjdk201330041.aspx
①刘艳萍DsP技术原理及应用教程【M】北京航空航天大学出版社,2008 ②冬雷JDSP原理圾电机控制系统应用IM】.北京航空航天大学出版社,2007. ③俞一彪,孙兵,曹洪龙,邵雷.电子信息类本科DsP教学实践与探索【J】理工 高教研究,2006.25(4):lll-112.
中西思维差异对英语写作教学的影响
中西思维差异对英语写作教学的影响中西思维差异对英语写作教学的影响摘要:中学生英语写作水平低下,很大一部分原因是由于汉语的思维对英语的支配作用造成的。
教师要引导学生比较中西思维差异对写作句法的影响,避免中式英语的产生。
关键词:中西思维写作文化当下高中生英语写作主要存在以下问题:一写作内容贫乏,思路不开阔。
二词汇贫乏,语法、词汇表达中存在着大量的中式英语,语篇结构缺乏连贯,主题不突出。
学生写作中的语言的失误主要是由于汉语的思维对英语的支配作用造成的。
因此要研究中西思维差异对写作教学的影响。
1 中西思维差异对中学生英语写作句法的影响思维是人脑对客观事物间接的概括的认识,思维具有民族性。
思维与语言密切相关,语言受到思维的支配,思维对人类的语言形式和修辞具有重要的影响。
英语写作既是语言活动,也是思维活动。
高中生用母语思维己成走势,他们很难借助尚未完全掌握的英语思维来构思,在写作过程中,会自觉或不自觉依赖套用母语的思维方式,无意识地套用母语的语言规则,造成大量中式英语的产生。
可见,母语思维方式的干扰是写作障碍的重要原因。
因此,有必要对中西思维差异进行对比研究,以减少或排除母语思维对外语写作的干扰,提高英语写作能力。
不同的文化存在着不同的思维模式,这些思维模式的差异决定语言规则的差异。
王力先生曾经指出,外语教学最有效的方法就是中外比较教学。
教师要帮助学生对比分析汉英语言在词汇,句法和篇章结构等方面的特点和差异,使学生能注意到和掌握这些差异,可以尽量避免因思维方式的不同而带来的英语写作形式式上的错误。
引导学生从汉语的思维向英语的思维过渡。
尽可能写出地道的英语作文。
中西思维方式差异概括起来主要有以下几个个方面:中国传统哲学以“天人合一”为最高境界。
注重整体思维,表现在语言上,“汉语属于‘意合’语言,结构散而不乱,也无时态变化。
汉语篇章的衔接与连贯主要靠内部语义和内聚功能来完成,无需显性衔接”。
西方人的思维模式继承了古希腊哲学家推崇理性、善于逻辑思维、注重分析的抽象思维特点,思维呈直接型、直线式的特征。
如何克服东西方思维差异来提高英语写作能力
如何克服东西方思维差异来提高英语写作能力中式英语表现为文章主题不清、欠粘着性(即逻辑性差)等问题。
其原因就是汉语思维根深蒂固的影响。
思维依靠语言表达,语言是思维的载体。
东西方思维的差异导致英汉在词法、句法、篇章等方面的不同。
那怎么才能克服东西方思维差异来提高英语写作能力呢?这里我推荐一个在线真人外教一对一的网站给大家——阿卡索外教网来辅助学习,它一节课15元,外教很不错,有欧美和菲律宾的,可以随意选择,上课体验很好,时间地点都可以自己安排,比较灵活方便,感兴趣的,可以去体验下他们的英语免费试听课。
下面我们就通过对比来分析一下:一、汉语的“螺旋式”思维与英语的“直线式”思维这导致了两个后果:一是英汉句子逻辑重心的差异,即“英前汉后”。
汉语句呈“狮子型”向前扩展,句子重心在后。
英语句以主谓结构为主干。
通过大量的关系词、连词、介词把句子各个成分展开。
由主到次,句子呈“孔雀型”向后扩展,所以在英文写作中应运用各种手段,避免句子头重脚轻。
避免一个句子出现多个动词,还要尽量少用“因为、所以”模式。
二是汉语文章一般都是先分后总。
议论文往往采用归纳式的说理方式,即从原因谈到结果,再表明自己的观点;记叙文往往采用逐步达到高潮的叙述方式,即作者一开始并不提出自己的主题,最后自然地引出主题,达到高潮。
主题句常出现在段末、文章末尾,甚至没有主题句。
英语文章总是先总后分。
如果是议论文则往往采用演绎的说理方法,即先说明自己的论点,再提出论据;如果是记叙文则往往采用逆推式的叙述方法,即先叙述作者想要表达的主题,再叙述事件的背景,原因和过程,一般文章开头和段首会有题句。
二、汉语的感性综合思维与英语的理性分析思维汉语的连词成句和连句成章往往借助于作者的形象思维和感性思维,不靠严谨的逻辑形式,以凌虚传神、模糊隐约、“形散神不散”为特征。
而西方人讲究理性和秩序,习惯严密的逻辑推理,注重运用各种有形的连接手段达到语言形式的完整。
由于汉语注重“意合”,只要在语境范围内能够理解,任何成分就都可以省略,如主语、连词等,所以汉语句子结构松散,不管句子是否完整,短语之间、分句之问也不一定采用连接标记或衔接手段,只要能表达意思就可以了,内在的主从或并列等关系由读者自己去体会。
汉语思维方式对中国学生英语写作的干扰
汉语思维方式对中国学生英语写作的干扰摘要:论文阐述了在英语课堂教学中,教师应注重培养学生运用英语进行思维的习惯,最大限度地排除汉语思维方式的干扰,在段落、结构安排、内容安排和主题的展开等方面对学生进行综合训练, 使学生写出结构严谨、内容连贯的文章,从而全面地、大幅度地提高学生的英语写作能力。
关键词:汉语思维方式中国学生英语写作干扰引言戚雨村指出,“外语教学的任务是培养在具有不同文化背景下的人们之间进行交际的人才”。
[1]写作是学生语言综合技能的体现,是体现交际能力的一种重要形式。
p1英汉思维方式的差异1.1 思维方式的界定思维方式是一个民族的成员在进行思考和推理时所形成并遵循的一种集体范式,是主体在放映客体的思维过程中定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合和统一。
[2]思维方式主要由知识、观念、方法、智力、情感、意志、语言、习惯等八大要素组成。
[3]正是这些要素各自的结构及其特征产生思维方式的差异。
1.2 语言、思维与文化的互动关系语言是思维的工具,语言要受民族文化和思维模式的约束和导引,文化模塑着人们的语言模式和言语行为。
“语言如果离开思维,就会成为空洞的声音,不再是音义结合的交际工具”。
[4]思维模式是沟通语言与文化的桥梁,语言是思维模式的构成要素。
萨丕尔说,“语言作为一种结构来看,它的内面是思维的模式”。
[5]思维方式因民族文化或地域文化的不同而产生不同。
人们所讲的母语往往成为人们认知和接受外部世界的思维方式,因而出生在特定民族文化中的人长期受母语语言模式的浸染,习惯于用一种特定思维方式来理解事物、分析事物,他的思维方式、价值观念、行为方式、语言习惯必定会体现本民族文化的影响。
[6]1.3 英汉思维方式的差异汉民族与英美民族的思维方式存在着巨大的差异。
王扬[7]将英美民族与汉民族的思维方式存在的差异归纳如下:英美民族偏好抽象思维,而汉民族擅长形象思维;英美民族偏好分析思维,而汉民族偏重综合思维;英美民族重视形式逻辑思维,而汉民族重视辨证思维;英美民族偏爱直线思维,而汉民族习惯于曲线思维;英美民族注重“对立式”思维,而汉民族强调“统一式”思维;英美民族的思维属于主体中心思维,而汉民族的思维是一种主客体融合思维。
英汉思维模式差异对中学英语写作的影响及应对策略 -回复
英汉思维模式差异对中学英语写作的影响及应对策略-回复标题:英汉思维模式差异对中学英语写作的影响及应对策略一、引言在语言学习过程中,我们常常会发现,尽管掌握了大量的词汇和语法规则,但在实际运用时仍然会出现各种问题。
这主要是因为不同的语言背后蕴含着不同的思维方式。
本文主要探讨英汉思维模式的差异如何影响中学英语写作,并提出相应的应对策略。
二、英汉思维模式的差异(1)线性思维与非线性思维:英语是典型的线性语言,强调逻辑顺序和条理性,而汉语则是非线性的,注重整体性和关联性。
(2)直接表达与间接表达:英语倾向于直接表达,开门见山;而汉语则习惯于通过比喻、暗示等方式进行间接表达。
(3)具体描述与抽象概括:英语更偏向于具体描述,注重细节;而汉语则善于抽象概括,讲究言简意赅。
三、英汉思维模式差异对中学英语写作的影响(1)结构不清晰:由于汉语思维的非线性特点,一些学生在写作时往往忽视了文章的结构和逻辑顺序。
(2)表达方式单一:受汉语思维影响,学生在写作时常采用过于含蓄或抽象的语言,使得表达不够准确和直接。
(3)缺乏细节描述:汉语思维的抽象概括特性可能导致学生在描述事物时过于笼统,缺乏生动具体的描绘。
四、应对策略(1)培养线性思维:教师可以通过教授学生如何撰写提纲、段落主题句等方法,帮助他们理解和掌握英语的线性思维。
(2)增强直接表达能力:鼓励学生多使用简单明了的语言进行表述,减少不必要的修饰和隐喻,提高表达的直接性和准确性。
(3)注重细节描写:通过阅读优秀的英语作品,引导学生观察和模仿其中的具体描绘技巧,提升他们的细节描写能力。
五、结论总的来说,了解并适应英汉思维模式的差异对于提高中学英语写作水平具有重要意义。
只有充分认识到这种差异,并采取有效的应对策略,才能使我们的英语写作更加地道和流畅。
同时,这也需要我们在教学中不断探索和实践,以更好地服务于学生的英语学习。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
r e d a n d w h i t e h a p p y e v e n t s ” , 但 在 西方 的 文化 习惯
定 的方 式 体 现 出来 , 表 现 于 某 种 语 言 形 式 之
中, 红色 未 必是褒 义 , 婚 礼是 白 色 的 ; l 3 中 国人 擅 长
2 0 1 5年 5月
榆 林 学 院 学 报
J OURNAL OF YU Ll N UNI VERS i TY
第2 5卷
第 3期
Ma y .2 0l 5 Vo I . 2 5 No . 3
汉语思维方 式差异视域下 的英语 写作 教学
龙 志云
( 文 山学院 外 国语 学院 , 云南 文 山 6 6 3 0 0 0 ) 摘 要: 由于 受到 汉语 负迁移作 用影响 , 有 些 以汉语 为母 语 的 学生 英语作 文 中所表 达的 内容往 往 令 英语
中。 ” … 英汉 两 种语 言 思维 方式 有 较 大差 异 , 在英 语
形象思维 , 用“ 岁寒三友”比喻人格 的高贵 , 但是类
似 的词 汇如果 翻译 成 植 物 , 不 可 能 被 西方 人 联 想 到
人格 意 义 。
学习中不难发现 : 汉语对英语 学习存在着干扰和阻
碍作用 , 即负 ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 移 。 这 种 因思 维 方式 差 异 而 体 现
国际化的不断扩大, 和听、 说、 读一起 , 英语写作能力 也在交际应用中发挥着重大作 用。从通告 、 商业信
函到 国际学 术成 果 交 流 。 都 离 不 开英 语 写 作 。作 为 当代 大学生 , 必须 打好英 语 写作 基础 , 以适 应将 来工 作 和社 会 的需要 。 大学 生 汉 语 思 维 虽 已定 形 , 但 学
分析其 可能受 到 的汉语思 维方 式差 异影 响 。
二、 汉语 思维 对英语 词语 用法 和句 法 的影 响 ( 一) 对 英语词 语 用法 的影响
“ 负迁 移作 用 ” 影响, 从最 基本的词汇和句子人手 ,
连接段落和语篇 , 经过师生不懈的共同努力, 以获得
接近甚 至达 到母 语思维 表达 的英 语 写作 能力 。
大学 生 已具 备 一 定 的英 语 知 识 和技 能 , 当然 也 具备一 定 的写作 能力 。但 是 由于英 汉两种 语 言在思 维方式 上 的不 同 , 很 多 学 生在 写 作 中多 少 会 受 到母 语影响, 即“ 迁移作用” , 写 出一 些 英 美 人 看 来 怪 怪 的、 不 知所 云 的语 篇 , 即所 谓 的 “ 汉式英语 ” 。 随着
出来 的 干扰 和阻 碍作用 在英 语写作 中 比比皆是 。很 多学 生 的英语 写 作一 般 就 是 中 文 思维 方 式 下 词 组 、
句子到 语篇 的英 文 翻译 。如 : 我 的家 乡文 山特产 “ 三七 ” 是 一种人参属贵重药材。有些 不善于动脑 的学生在作文 中介绍 时直接写成 “ t h r e e s e v e n ” , 典
习一 门语 言 , 最重 要 的就是 要能 进行 交际 , 写 出的东
西应该能让人看懂。教师在写作教学中, 要重视汉
语 思维 方式 与英 语 思维 方 式 的 差 异 , 针 对 学 生经 常
容易 出现 的错 误 , 引 导 并训 练学 生 不 断 克 服母 语 的
以下就词语 、 句子和篇章几个方面来逐一对 比
国家的人 难 以理 解 。汉语 思 维对 英语词 语 、 句法和 语篇 均 有 负迁移作 用 , 教 师应 结合 文 化差异 等 因素 引 导 学生深入 认识 , 并使 用有效 方 法和策略 对 学生加 以训 练 , 以 达到更 高 的英语 写作 水平 。
关键 词 : 思维 方式 ; 英 汉 思维 方式 差异 ; 写作教 学 中 图分类号 : H 3 1 5 文献标 志 码 : A 文章 编号 : 1 0 0 8—3 8 7 1 ( 2 0 1 5 ) 0 3— 0 1 1 9— 0 3
收稿F j 期: 2 0 l 4 —o 9 —2 4 作者简介 : 龙志云( 1 9 7 1 一) , 女, 彝族 , 云南丘北人 , 云南 文山学 院外国语学院讲 师, 文学学士 , 主要从事英语教学 、 二语 习得 等研 究。
・
l 2 0・
榆
林 学 院
学 报
2 0 1 5年 第 3期 ( 总第 1 1 9期 J
汉语词 语用 法 和英语 词语 用法 差异很 大 , 如: 汉
写 作练 习过 程 , 教 师根 据写 作素 材 和学生 实际情 况 ,
语 中名词是 没有 单 复 数 的 , 也 无 可数 和 不 可数 名词 之分 ; 动词 没有 时态 和人 称 ; 形 容词 没有 比较级 和最 高级 形式之 分 。有 些 词语 英 文搭 配 已 经 成 了 习惯 , 汉语却 是 同 一 表 达 。如 : “ 打水 、 打人 、 打喷嚏 ” , 汉 语 思 维 中就 用 同 一 个 动 词 表 达 , 而英语 中分别是 :
型的 C h i n g l i s h ( 汉式英 语 ) , 而其 相 对应 的规 范 词 汇 应是 “ p s e u d o—g i n s e n g ” 或“ n o t o g i n s h e n g ” 。 因语 言 思维 方式 不 同 , 句 子 的表 达 差 异也 很 大 。例 如 , “ 昨 晚 干什 么 去 了? ” 如 果 按 照 汉 语 思 维 方 式 直 译 成 英 语, 不 懂 汉语 的外 国人 会感 到莫 名 其 妙 。在 语 篇 的 表达 上 , 更 能 体现 出汉语 思维 方式 的负迁 移 作用 。
一 一
从 文化 方 面来 讲 , 英 汉 两 种语 言 中的 词 汇存 在
定程度的差异。如 : 红色在中国是喜庆的颜色 , 白
、
思 维方式
色象 征恐 怖 , 所 以 中 国人 称 丧事 和 婚 礼 为 “ 红 白喜
事” , 不 加以文化 方面的考虑 , 用 英 文 可 能 会 写 成
“
“ 思维 方式是 沟 通 文化 与 语 言 的桥 梁。 语 言是 思维 的主 要工具 , 是 思维 方 式 的 构 成 要 素 。思维 以