中外数字文化差异

合集下载

中外数字文化差异

中外数字文化差异

叁 THREE
汉语中,三的运用可以说是奥妙无穷,在军事编制上, 有“三军”(海陆空);古代科举上,有“三试”(乡试、 会试、殿试);录取有“三甲”(状元、榜眼、探花)。 人们在生活中也不自觉地用“三”来归纳事物,知道行动。 如:三纲五常、三四而后行、三人行,必有我师焉、三句 话不离本行、三教九流、三令五申„„ 西方人认为世界由大地、海洋、天空三部分组成;大 自然包括动物、植物、矿物三方面内容;人体有肉体、心 灵、精神三重性;基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。 因此,西方人偏爱“三”,把“三”看做完美的数字。西 方人常说the third time‘ the charm(第三次准灵); Number three is always fortunate.(三号一定运气好); 莎士比亚戏剧里也说All good things go by three.(一切 好事以三为标准)。
数字的初始意义在英汉两 种语言中基本是一致的。但在 历史的发展过程中,由于受民 族心理、宗教信仰、语言崇拜 和审美观念等文化差异的影响, 数字被赋予各种神秘的象征意 义,从而形成各自独特的数字 文化。
数字的由来与发展 数字的不同写法表达
数字的英汉文化对比
数字的由来与发展
数字的发展经历了一个漫长的路程,约在 2000年前,古罗马人 统治整个地中海及跨越欧亚非三大洲时,他们创立了一套书写数字的 独特方法: 用七个基本数字 I、V、X、L、C、D 和M 分别代表 “一”、“五”、“十”、 “五十”、“一百”、“五百”和“一 千”,用Ⅱ、Ⅲ表示“二”和“三”, 再用Ⅳ和Ⅵ分别表示 “四” 和“六”,用Ⅸ和Ⅺ分别表示“九”和“十一”。 其中的奥妙是若较 小的数字紧靠在较大数左侧,则表示两者相减;若紧靠在较大数字的 右侧,则表示两者相加。罗马记数的特点不是采用位置制,而是 采用 加减法的规则。而今天在全世界广泛使用的 “阿拉伯数字”,就要比 使 用罗马数字简便得多。 但有趣的是发明 “阿拉伯数字”的并不是阿拉伯人,而是由印度 数码经 过漫长复杂的历史过程演变而来的。2000 多年前,印度人首 先使用 1、2、3… 9 这 9 个数字,他们书写时用最右边的数字代表多 少个 “一”,其左边的数 字代表有多少个 “十”,再左边代表有多 少个“百”,如此等等,如 1996 表示一共有 6个 “一”,9个 “十”,9个 “百”和1个 “千”,这在今天就 连小学生也是非常熟 悉的。

中西文化差异(数字、颜色、对事物的认识)

中西文化差异(数字、颜色、对事物的认识)

中西文化差异(认识、数字、颜色)1)对事物认识的文化差异例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。

在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。

另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。

东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。

有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。

再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。

)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。

再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。

这个含义源自一个传说。

相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。

中西文化差异(数字、颜色、对事物的认识)

中西文化差异(数字、颜色、对事物的认识)

中西文化差异(认识、数字、颜色)1)对事物认识的文化差异例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。

在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。

另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。

东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。

有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。

再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。

)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。

再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。

这个含义源自一个传说。

相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。

数字文化地区差异大

数字文化地区差异大

数字文化地区差异大欧洲基督教国家最忌讳“13”。

据古文记载:夏娃和亚当偷吃禁果之日正是13号星期五。

在荷兰,很难找到13号的座位,而用12A 来代替。

在英国的剧院里,也找不到第13排和第13号座位。

在美国许多航空公司的飞机没有第13排。

在法国,门牌上极少出现13号。

人们还忌讳13日外出。

但是欧洲人最忌讳的,还是13个人同桌共餐,或在13日请客,或有13道菜。

对13的忌讳据说是来自于耶稣的最后晚餐。

耶稣同12个门徒共13人用晚餐,结果第12个门徒犹大(Juda)为贪图30元银元而出卖了耶稣,被钉死在十字架上,日期也是13号星期五。

所以,西方人还忌讳星期五,逢上星期五信也不写、客也不接,有些人连门也不出。

又传: 在天国里,在一次款待阵亡英灵的宴会上,十二位神同席进餐,这时突然闯入一个不速之客----凶神罗巷,凑成13人,结果在场的光神鲍尔德遇难,其他众神也相继有难。

总之,在西方文化中有许多关于数字“13”的可怕传说,人们似乎有一种“谈13色变”的恐惧心理。

数字“3”是一个既吉利又不吉利的两面数字。

总的来说,西方文化认为数字“3”是一个吉利数字,在他们看来:世界由大地、天空和海洋三者构成;大自然包括动物、植物和矿物三项内容;人体包含有肉体、心灵和精神三个方面;基督教有所谓的三位一体(圣父、圣子、圣灵),等等,所有这一切都表明,数字“3”是一个上帝有意安排的吉祥数字,它是大自然规律的集中表现。

但是西方文化同时也认为数字“3 ”有它不吉利的一面,点烟时,当点到第三个人时,对方会面呈难色,有的会拒绝。

认为“3”是不吉利的,源于一个传说:1899年英国和荷兰打仗,每到夜晚,士兵往往因吸烟暴露目标被打死,而丧命的士兵都是在用第三根火柴点烟时遭殃的。

目前在欧美各国,“7”是一个人们普遍接受的吉利数字。

据说英国曾有人专门写过一本有关数字“7”的书,书的作者在书中讲了这样一个故事:大约在5000年以前,有七个外星人乘坐七艘宇宙飞船访问了地球,从而使地球出现了七大奇迹、七种音符等,所以他认为数字“7 ”是一个神圣吉祥的数字,它可以给人带来好运。

从数字看中西方文化差异

从数字看中西方文化差异

从数字看中西方文化差异内容摘要:世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。

中西方民族衍变历史、生态环境、宗教信仰、民族风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的民族文化。

文化的差异,导致人们对同一组数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。

本文从中西方对数字不同的传统观念,探讨中西方数字文化的差异,以求在对外交往中减少误会与磨擦,达到交际的目的。

关键词:中西方数字文化异同数字是表示数目的文字,汉字的数字有小写和大写两种。

数的概念,是人类对客观世界的观察和探索而得来的,它是随着人类文明的产生和发展而产生和发展的,是人类对物质世界的认识而总结出来的。

可以这样说,人类的文明始于创造文字,文字的创造始于数字(赵世开,1999:172)。

数字除了表示事物的数量或次序外,还广泛应用于成语或词组中,作为夸张或比喻的修辞手段,使语言凝炼、生动、生辉添色,达到言简意赅,渲染气氛的效果。

在科学的数字世界中,它的功能是计算,毫厘分明,精确严谨,是实数;而在人类心灵的语言世界里,它的功能是表义,许多数字经过泛化,抒情达意,增强语势,是虚数。

数字的观念在各个民族中都渗透在它传统文化的不同层面,比如哲学与宗教、历史与艺术、政治与习俗、神话传说与巫术迷信等。

我们只要读读中国古代文献,不难知道诸如“五行八卦”、“两仪生四象”、“阴阳六爻”、“人道六制”、“七夕”、“七日来复”、“八方维纲”、“八大金钢”、“九阳”、“九州”、“十干”、“十恶”、“十二地支”、“十二生肖”、“三十六计”、“七十二行”等这些含有神秘色彩的数字。

英语中也有一些这类词语,比如有“Holy Trinity”, “the Three Fates”, “Five points of Calvin”, “Seven against Thebes”, “the Nine”, “bakers dozen”等,另外西方文化中还有“一”表示至高无上,“二”表示爱情,“三”表示等量齐观,“六”表示非凡,《旧约》中有“七年”与“七日”,《新约》中有“七雷”与“七印”。

中西数字文化对比

中西数字文化对比

中西数字文化对比数字语言能够反映一个民族的生产、生活和思想,折射不同的文化层面,包括思维模式、哲学思想、宗教理念、风俗民情等等。

在不同历史和文化背景影响下中西数字文化禁忌也各具特色。

因此中英文化对同一数字的喜好明显不同中国传统文化认为,事物都由阴和阳两方面构成,只有阴阳交合,才能滋生万物。

因此,中国自古以来就形成了崇尚偶数,以偶为美,以双为吉的审美传统。

日常生活中追求好事成双,渴望双喜临门,人际交往中送双份礼,以及作为文字形式的春联和作为修辞格的对偶,对仗,对称,无不体现出汉民族对偶数的情有独钟。

然而,西方人与我们不同。

视偶数为不吉祥,奇数为大吉(十三除外) 。

他们认为偶数隐含分裂,兆示灾难。

单数体现信念。

如表示更深程度时,常在整百整千的偶数后面加尾数“一”。

如one hundred and one thanks (十分感谢,万分感激,千恩万谢)、have one thousand and one things to do(日理万机)、a thousand and one way to help(许多的方法)。

受宗教的影响,西方社会认为奇数“three”,“seven”等都是完美和谐的数字。

由此可以看出,英汉两个民族对数字的偏好显示出巨大的差异。

在中国,根据阴阳二元论,偶数被认为是大吉大利,因此, “二”成为人们喜爱的数字。

婚事喜庆尤其喜用双数,是取成双成对之意。

如迎亲的宾相、陪嫁的钱物、洞房的红烛及其他的陈设、饰物(如喜字、对联,窗花) 均取双数。

汉语中与“二”相对的“两”和“双”多数时候都与吉利美好联系在一起,如“两全其美”,“智勇双全”,“举世无双”。

又因“二”的发音很像“爱”, 人们常将“二”与其他数字连用以表特殊含义, 如“520”意为“我爱你”,“131420”, 谐“一生一世爱你”。

在英语文化中, “2”却是个不吉利的数字。

英语中的two 来源于dice (骰子) 一词,而dice 又是die(骰子) 的复数形式,die (骰子) 与die (死) 同音。

中西文化中的数字差异

中西文化中的数字差异

中西文化中的数字差异
在中国,数字“零”是最矛盾的一个数字, 充满虚无,而又容括万物,从零开始,而后归于零;数字“一”则代表首位的意思,如一马当先、一步登天等;数字“二”则表示美满的意义, 也有另外一个说法, 二是双, 如智勇双全、双喜临门等; “三”是多的意思,“三人行必有我师”即为例证;“四”是四方的意思,也是平稳的象征,如四平八稳、四面八方等; “五”是代表神秘而抽象的数字,五行阵、五光十色、五花八门等;“六”是顺利的意思,如六六大顺、六畜兴旺等;“七”表示复杂和凌乱,如七窍生烟;“八”是中国文化中具有特殊属性的数字,如八节、生辰八字等;而且中国人对数字“八”也是情有独钟;“九”是数字中代表至高无上的,如九土、九天、九州、九品、九王之尊、九九归一等;“十”为完美具足之意,如十分、十方、十全十美等。

西方文化中“一”代表“万物之始”,象征唯一的源头,“二”是象征同伴,见证人。

“三”是象征神圣的,属神的。

“四”是象征肉眼看得见的受造物,地的四个方向,或属地的。

“五”是象征人的五官,人的数目。

“六”与“三又一半”是象征不完全, 不能达到目的。

“七”是象征完全,属零的整数,他们认为上帝用七天时间完成了创造世间万物的壮举;“八”是象征再生的数,复活的数,永恒的数。

它是创世后的第八天,也是复活节前那一周的第八天,基督在这一天复活。

“九”是象征美德的数,是圆满“三”的圆满形式;托勒密天文学上有九重天,“十”是象征完整,统一。

中西方的数字文化观比较

中西方的数字文化观比较

中西方的数字文化观比较【摘要】本文对中西方的数字文化进行了比较,分析了中西方禁忌差异产生的原因。

认为这是受宗教影响、历史与神话影响、民族文化心理影响而产生的差异。

了解这些文化差异,有利于跨文化交流。

【关键词】数字文化;数字禁忌;中西方比较数字,作为一种语言符号,来源于人类对客观世界的观察以及对物质世界的总结,人类文明来源于文字,而文字来源于数字。

千百年来,人们利用数字来计数和运算,但是,在特定的民族文化中,数字的含义被深深的烙上文化的印记。

数字,就像一个媒介,一面镜子,反映出浓厚的民族特色、地方色彩和特殊的文化内涵。

因此,本文通过对中西方一些具有代表性的数字进行对比,探讨其中蕴含的不同的文化内涵及其不同的民族文化根源。

从而更好的了解中西方文化,有助于增进跨文化交流和加深相互理解。

一、中西方的数字文化比较1、数字崇拜文化(1)共同崇拜的吉祥数字。

在中国及西方大部分国家中,“3”和“8”是两个受欢迎的数字,但其表现形式有所不同。

中国古代许多重要的思想哲理都与“三”有关,如“三辰(日、月、星)”“三才(天、地、人);“三纲”(君臣、父子、夫妇);“三教”(儒、道、释)等。

文学中有很多成语也与3有关,如人们说“三生有幸”来比喻自己非常幸运,刘备“三顾茅庐”才请得诸葛亮出山。

由此可见,“三”对中国人来说是吉祥的数字。

而在西方,基督教“三位一体”(the trinity)的宗教传统赋予“3”神秘的文化内涵。

人们习惯于把事物的存在或其发展过程一分为三,来追求吉利的效果。

在古希腊神话中,宇宙被三位神灵统治着;世界由大地、天空和海洋三者构成;大人体包含有肉体、心灵和精神三个方面;这一切似乎都在说明数字3是上帝有意安排的吉祥数字,它是大自然规律的集中表现。

常常会听到西方人说the third time’s the charm(第三次准灵);number three is always fortunate(第三号一定运气好)这样的吉利话。

中西方文化差异之数字

中西方文化差异之数字

Practice
•数字“七”的在中西方分别的含义? •数字“三”的古代哲学含义? •数字“六”的古代历史含义?
国却没有特殊的含义,在汉文化中“十三”不具有凶义,相反, 具有积极的文化内涵。
9: 在西方音乐界及作曲界因为贝多芬创作了举世闻名的9大
交响曲后辞世。此后多位名作曲家也都在写完9首交响曲后与世长 辞,而在中国则有长久的含义。
6:在中国,“6”是一个时空谐和数,最为吉祥。然而由于宗
教的影响,在西方“6”不是一个受欢迎的数字,被视为大凶数。
中西方差异之 数字
PresentLeabharlann d by: 黄燕飞 091261126 张亚希 091261127 2010/9/28
Outline
•哲学与宗教 •历史与艺术 •政治与习俗 •神话与传说
Particular Example
666: 在西方的意思是撒旦代码,而中国是很吉利的数字。
13:被认为是不幸的象征,是背叛和出卖的同义词.而在中

英汉数字文化差异及翻译

英汉数字文化差异及翻译

英汉数字文化差异及翻译社会生活中,科教文卫经济等方方面面都会涉及到数字,所以只要有人类居住的地方就有数字的出现,“认知是语言的基础,语言是认知的窗口”。

在各个民族的文化中,数字都绝不仅仅只有本身的计数计算功能,还是具有非数字意义的文化符号。

英汉民族的数字文化,产生于两种不同的文化和社会背景之中,存在差异是必然的。

因此我们要做的就是深入了解英汉数字文化之间的差异,这也有助于我们在不断发展进步的对外交流中做到相互尊重,减少误会与摩擦,更好的将中国文化推向世界。

一、中西方数字文化差异英汉两个民族英汉民族由于长久以来所处的不同地理位置,不同生活方式而形成各具特点的数字文化,因此,对数字的偏好、忌讳等存在许多异同。

在汉语中,人们最喜欢的数字就是“六”和“八”,“六六大顺”的寓意十分令人喜欢,此外,“八”因为谐音“发”也深受大家喜欢。

但有一个词语“二百五”,形容一个人鲁莽、没有头脑,所以常被用来骂人。

而西方世界主流信仰为基督教,基督教主张圣父、圣子、圣靈三位一体。

因此西方人偏爱“三”,把“三”看作吉祥的数字。

同时,因为耶稣死在“13”号这一天,所以西方人对13这个数字特别忌讳,甚至会直接避开这个数字。

二、翻译方法严复先生倡导的翻译三原则“信、达、雅”,傅雷先生也提出过的“重神似不重形似”,在翻译研究的进程中,虽然中西方翻译家们所研究的侧重点不同,但其实主要意思都是说:“译文要准确地表达原文的意义,保持原作的风格,忠实翻译原作的面貌”。

在面对数字的翻译时,我们也同样要采取各种适合的方式技巧,做到忠实,传神。

(一)直译每个民族的文化都有一定的共通之处。

英汉数字中有一些意义近似的词语,隐含意义基本相同,也就是说,在翻译这些相似性的表达时,我们一般选择保留数字进行直译。

例如:a drop in the ocean沧海一粟A fall into the pit,a gain in your wit.吃一堑,长一智A cat has nine lives.猫有九命(二)意译由于每个民族的数字具有都有其民族的独特表达和使用方法,因此我们进行翻译时,如过原样照搬,翻译出来的效果可能不会尽如人意,因此,有时须意译。

从数字看中英文化差异

从数字看中英文化差异

在汉语中,“8”和“发”谐音,所以得到想发财的人的青睐。

人们喜欢自己的房间、门牌、车牌和电话号码里含有“8”,比如“18”(要发)、“168”(一路发)、“918”(就要发)、“518”(我要发)“8”在汉语中意味着周到、圆满、祥和、尊贵的褒义。

还比如说中国人把坐8个人的桌子叫“八仙桌”,招待客人要上8道菜,才高八斗八抬大轿八面玲珑八拜之交形容人有才干是“才高八斗”,功名显赫的人要坐“八抬大轿”以显“八面威风”,会办事的人总是“八面玲珑”,而关系密切的朋友称为“八拜之交”。

英文中的8也预兆吉祥。

早在古希腊,人们就认为8意味着丰硕、成就和长寿;《圣经》中讲上帝惩罚人类的大洪水,只有8个人靠挪亚方舟逃生,8意味着幸运;“福音书”上说耶稣的兄弟雅各生了8个孩子,8意味着多子多孙;两个戒指上下靠在一块构成8,意味着婚姻美满;横着的∞是数字中的无穷大符号。

结论:汉语中的8和英语中的8都含有褒义。

数字4它的发音与“死”字谐音。

在中国被看作一个不吉祥的数字。

例如“14”(谐音“要死”)、“44”(谐音“死十次”)、“514”(谐音“我要死”)等。

四分五裂、朝三暮四、低三下四不三不四当然,“四”在汉语也有褒义。

有“四平八稳”、“四通八达”、“四季如春”等褒义词语,“four”在英语表达中多数意味着不好的涵义,例如“the fourth”是厕所的委婉表达法,“four-letter words”在美语中指庸俗下流的话语“,forty-four”是妓女的别称,这些与“four”相联的含义是汉语中所没有的。

另外,404可以用来指人,指此人一头雾水,一无所知,例如,He is a total 404 and don't talk to him.如果上网的信息没有找到,屏幕上出现“404 not found”(搜寻未果)。

结论:由此我们可以看出汉语的“四”和英语的“four”都含有不好的感情色彩,只是涵义不同罢了。

从数字中看中西方文化差异

从数字中看中西方文化差异

从数字中看中西方文化差异摘要:由于不同的历史背景和发展历程,使得无论是在生活习惯,还是思维方式上,中西方都存在着很大的差异。

而归根结底这种差异都是一种文化的差异。

在不同文化背景下,数字不仅仅表达记数概念,而且能够反映使用数字的民族的衍变历史、生态环境、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣和思维方式等。

文化的差异,导致人们对同一组数字赋予不同的情感和意义,产生不同的观念。

比较分析中西方文化对数字的理解,探讨中西方数字文化的差异,在跨文化交际中具有一定的意义。

关键词:文化差异,数字理解,翻译,文化交流数字在我们日常生活中的运用时非常广泛的,对于一门语言来说它是不可或缺的。

就中国而言,“一见钟情,二泉映月,三进山城,四渡赤水,五朵金花,六六大顺,七天七夜,八仙过海,九月英雄,十字街头”的成语或俗语数不胜数;再看西方,他们对“一”崇尚,one above就是他们语言中的“上帝”,在古罗马,“二”被认为最不幸运的数字,它代表这变化,不和,邪恶,“五”和“六”也因为宗教文化的原因而戴上了某种不幸的色彩。

这只是其中的一小部分,看来中西方不仅在数字字面上的翻译不同外,数字所表达的意义也是也大不相同。

中国人认为数字不仅可以解释宇宙万物而且能够预示人的吉凶祸福,汉语中就有“万物莫逃乎数”“天数已定”“劫数难逃”的训诫,所以它成为上通天文、下达地理、中及人伦的民族文化,是中国文化中重要的组成部分。

所以,搞清“数”在中国文化中的意义和地位是真正了解中国文化和理解汉语的人重要步骤之一。

从仓颉造字到现已有五千年光景,随便翻开一本书籍,数字随处可见,老祖宗传承下来的东西在已经融入了我们的生活。

张口就来的成语俗语总是与数字息息相关“三十而立”、“四十不惑”、“五十知天命”、“六十耳顺”、“七十古稀”、“八十耄耋”。

它们不仅生动形象,更能准确的表达出我们想要表达的情感,数字既是一种语言的载体,更是一种中国文化博大精深的体现。

在日常生活中,结婚年龄、结婚日子、聘礼的数量、结婚用品的数量。

汉英数字文化内涵的差异

汉英数字文化内涵的差异

汉英数字文化内涵的差异语言研究数字本来是语言中用于客观地反映世界事物的大小、规模的,由于语言受到文化因素的影响和制约,作为语言组成部分的数字也就承载了各民族不同的文化内涵。

不同民族相同的文化背景赋予了某些数字相似的文化内涵,而各民族文化差异却也使得某些数字可能在某些民族看来表示吉祥如意的文化意义,而其他的民族却把它当作禁忌语。

本文将选取几个很有代表性的数字对比汉英数字文化内涵的差异。

一、中英数字的喜恶差异(1)“8”和“6”“8”可以说是汉民族最喜欢的数字。

它跟“发”谐音,引申为“发财”。

在日常生活中,人们不惜重金求得诸如168(一路发)、918(就要发)、518(我要发)等带“8”字的车牌号码、门牌号。

北京奥运会是2008年8月8日晚上8点开幕。

很多新婚佳人或是商家企业都喜欢选用“八”作为婚庆喜日、开张庆典的良辰吉日。

可见中国人对“八”的喜爱,而在英语中人们对“八”没有崇尚和禁忌。

在中国,“6”是一个时空谐和数,最为吉祥。

俗语“六六大顺”就是最好的印证。

在使用电话号码或汽车车牌号时,人们尤其钟爱尾号为“66、666”这几组数字,因为它们象征着顺顺利利。

然而由于宗教的影响,在西方“6”不是一个受欢迎的数字,被视为大凶数。

在西方“666”一直被基督教称为“魔鬼数字”,因为在《圣经》中,恶魔撒旦的代表符号便是“666”,所以在基督教中6代表了浑沌不堪。

(2)“3”“3”在几乎所有的东西方国家都受到尊重,被视为神圣、尊贵和吉祥的象征。

西方人认为世界由大地、海洋、天空三部分组成,人有肉体、心灵、精神三部分组成,基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。

因此,西方人认为“三”是个完美的数字,对它偏爱有加。

中国人对“3”谈不上喜欢或者厌恶。

在中国人看来,“3”是个终极数。

如:人们称天、地、人为三灵,前生、今生、来生为三生,君臣、父子、夫妇三种关系为三纲,生活中我们还主张“事不过三”。

(3)“4”数字“4”在汉语中被视为一个不吉祥的数字,究其原因,它的发音与“死”字谐音。

中英文化差异——数字

中英文化差异——数字

中英文化差异——数字在古老的传统中,数字具有神圣的意义,还具有主吉凶的宗教迷信色彩。

不同的民族对数字的选择性和不同的偏爱,都有着深刻的民族文化的烙印。

下面就几组具有代表性的数字进行对比分析。

(一)、“三”与“九”1、“三”汉语中带“三”的习语有很多,如“三思而后行”、“垂涎三尺”、“三人行,必有我师焉”、“三句话不离本行”、“一日不见,如隔三秋”、“余音绕梁,三日不绝”、“三头六臂”、“三教九流”、“三令五申”等。

中国人对“三”的垂青是有因可循的。

《说文解字》云:“三,天地人之道也”,可见“三”的本义就是代表天、地、人,即上为天,下为地,中为人。

在历史进程中,人们还逐渐认识到:时间有昔、今、未之分,空间有上、中、下之分,方位有左、中、右和前、中、后之分,似乎有三就能代表全部,“三”因此隐含完全、完美之意在内,并且积淀在中国人的潜意识中,从而人们在生活中不自觉地运用“三”来归纳事物,指导行动。

在古代,“三”的运用更是奥妙无穷,甚至带有某些神秘意味。

在政制结构上,有“三公”(西周时指:太师、太傅、太保;西汉时指丞相、太尉、御史大夫;东汉时指太尉、司徒、司空);军事编制上,有“三军”(海军、陆军、空军);教育上有“三学”(述学、评学、考学);科举有“三试”(乡试、会试、殿试);录取有“三甲”(状元、榜眼、探花);祭祀要供“三牲”(牛牲、羊牲、猪牲);敬酒要“三献”(初献、亚献、终献);行礼要“三跪”(行此礼时先放下马蹄袖,然后跪下,上身挺直,将右手伸平举起到鬓角处,手心向前,然后放下,再举起再放下,这样连举三次站起来,即为一跪,如此三次即为三跪)等。

西方人认为世界由大地、海洋、天空三部分组成。

大自然包括动物、植物、矿物三方面内容;人体有肉体、心灵、精神三重性;基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。

因此西方人偏爱“三”,把“三”看作完美的数字。

所以西方人常说The third time’ the charm.(第三次准灵。

跨文化传通案列中西对数字的误解

跨文化传通案列中西对数字的误解

跨文化传通案列中西对数字的误解数字本来是一种计算符号,用以计算事物的数量或动作的顺序,表示事物的性质、状态或动作发生的顺序或范围的大小等概念。

随着人类社会的发展,由于受到风俗习惯、心理特征、宗教信仰、语言习惯和审美观念等因素的影响,数字被赋予了丰富而多样的文化内涵。

除了原先的功能和意义外,数字还承载了许多文化信息,而这些文化信息通常又带有鲜明的中西方文化特色,从而产生了对数字意义的不同解读。

1.中西方文化对数字好恶的差异在日常生产和生活中,数字不断地被使用,渐渐地在其计算功能的基础之上,发展出了相当多的文化内涵。

由于这些数字的文化内涵不同,人们对这些数字的情感也就产生了差异。

一些数字因其美好的内涵被人们所喜爱,人们在日常生活中更愿意接触和使用它们;而另一些数字由于带有令人厌恶或畏惧的内涵,则渐渐成了禁忌。

因为在中国传统观念中“双”具有完满、和谐的寓意,同时也暗含对称、对比的构成模式,所以中国人偏好双数,中国文化对双数(4除外)也情有独钟。

这种对双数的喜爱,不仅体现在大量的日常用具和生活习惯中,甚至在世界的认知方面也有明显体现。

比如,《周易》认为宇宙起源于太极,太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦,八卦经两两重叠,就可以得到六个位次的易卦,共六十四卦。

在一些西方文化中,人们更加喜欢单数(13除外),双数反而被视作是不吉祥的,很多西方国家十分忌讳收到双数的礼物,其渊源是西方人喜欢玩骰子游戏—,种使用两枚骰子的游戏,骰子(dice)的复数为die,由于die本身还有死亡的含义,所以双数渐渐成为不受欢迎的数字。

提到中国人最喜欢的数字,“八”和“六”绝对是前两位。

中国人对“八”的喜爱源于广东人把“八”念成发,寓意发大财、交好运,对于商人而言这个谐音的吉祥意义非同小可。

另外,在中国文化中“八”这个数字还有周到圆满、祥和尊贵的意思,如“才高八斗”“八面威风”“八面玲珑”等。

中国传统文化中一直有尚“六”的传统。

“六”在中国传统文化里是一个非常吉利的数字,中国的许多传统文化都与“六”有关,比如:《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》并称“六经”;礼、乐、射、御、书、数并称“六艺”;父、母、兄、弟、妻、子为“六亲”;天地四方称为“六合”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

幸运之七:lucky seven 极其快乐:to be in the seventh heaven 七大精神财富:the seven gifts of the spirits
捌 EIGHT
“八”当然是中国人心目中的吉利数字!不仅是 因为“八”与“发财”的“发”谐音,更 因为“8”更意味着周到、圆满、祥和、尊贵。 比如中国人招待客人要上八道菜,请客摆 酒席的桌子叫“八仙桌”,形容人有才干 叫“才高八斗”,功名显赫的人要坐“八 抬大轿”以显“八面威风”,会办事的人 总是“八面玲珑”,关系密切的朋友则称 “八拜之交”……
陆 SIX
“六”在中国人看来是个最吉祥不过的数字, 俗语“六六大顺”就是最好的印证,象征着顺顺 利利、万事如意。 在英语中,six却不太受欢迎。人实在第六天 被上帝创造出来的,还有很多缺点,因此要时刻 和上帝一起,洗尽身上的罪恶。从下面习语中也 可见:at sixes and sevens( 乱七八糟);six penny(不值钱);six to one(相差悬殊); hit/knock sb. For six(给人以毁灭性的打击)„
数字的初始意义在英汉两 种语言中基本是一致的。但在 历史的发展过程中,由于受民 族心理、宗教信仰、语言崇拜 和审美观念等文化差异的影响, 数字被赋予各种神秘的象征意 义,从而形成各自独特的数字 文化。
数字的由来与发展 数字的不同写法表达
数字的英汉文化对比
数字的由来与发展
数字的发展经历了一个漫长的路程,约在 2000年前,古罗马人 统治整个地中海及跨越欧亚非三大洲时,他们创立了一套书写数字的 独特方法: 用七个基本数字 I、V、X、L、C、D 和M 分别代表 “一”、“五”、“十”、 “五十”、“一百”、“五百”和“一 千”,用Ⅱ、Ⅲ表示“二”和“三”, 再用Ⅳ和Ⅵ分别表示 “四” 和“六”,用Ⅸ和Ⅺ分别表示“九”和“十一”。 其中的奥妙是若较 小的数字紧靠在较大数左侧,则表示两者相减;若紧靠在较大数字的 右侧,则表示两者相加。罗马记数的特点不是采用位置制,而是 采用 加减法的规则。而今天在全世界广泛使用的 “阿拉伯数字”,就要比 使 用罗马数字简便得多。 但有趣的是发明 “阿拉伯数字”的并不是阿拉伯人,而是由印度 数码经 过漫长复杂的历史过程演变而来的。2000 多年前,印度人首 先使用 1、2、3… 9 这 9 个数字,他们书写时用最右边的数字代表多 少个 “一”,其左边的数 字代表有多少个 “十”,再左边代表有多 少个“百”,如此等等,如 1996 表示一共有 6个 “一”,9个 “十”,9个 “百”和1个 “千”,这在今天就 连小学生也是非常熟 悉的。
与“二”相关的英汉习语
汉语数字习语:
两全其美、合二为一、二人同心,其利断金 „„
英语数字习语:
1)stick two fingers up at somebody( 指对某人很生气或 不尊重某人) 2)be in two minds about something( 决定不了) 3)Two heads are better than one. (三个臭皮匠顶个诸 葛亮。) 4)Two is company, but three is none.( 两人成伴,三人 就散。) „
伍 FIVE
在中国人心里,“五”是和谐、优美的象征。 数字五的应用极多,并常与其他数字一起使用: 三令五申、五大三粗、五颜六色、五花八门、三 五成群、五湖四海、五光十色„„其他含有“五” 成语:五谷丰登、五体投地、五彩缤纷等。 而在西方人看来five就不那么美好了。Five fingers表示小偷“三只手”;the fifth wheel 的本义是汽车上的备用轮胎,但其比喻义是多余 的人或事;还有,Black Friday(耶稣受难日); 另外据圣经记载,人类的祖先亚当和夏娃也是在 星期五遮天被赶出伊甸园的。
关于7的习语表达
七上八下:undecided; restless 七零八落:throw into disorder 七嘴八舌:all talking at once 乱七八糟:in a mess; disorder 七大美德:seven virtues 七宗罪 :seven deadly sins 七大圣礼:the seven sacraments
叁 THREE
汉语中,三的运用可以说是奥妙无穷,在军事编制上, 有“三军”(海陆空);古代科举上,有“三试”(乡试、 会试、殿试);录取有“三甲”(状元、榜眼、探花)。 人们在生活中也不自觉地用“三”来归纳事物,知道行动。 如:三纲五常、三四而后行、三人行,必有我师焉、三句 话不离本行、三教九流、三令五申„„ 西方人认为世界由大地、海洋、天空三部分组成;大 自然包括动物、植物、矿物三方面内容;人体有肉体、心 灵、精神三重性;基督教主张圣父、圣子、圣灵三位一体。 因此,西方人偏爱“三”,把“三”看做完美的数字。西 方人常说the third time‘ the charm(第三次准灵); Number three is always fortunate.(三号一定运气好); 莎士比亚戏剧里也说All good things go by three.(一切 好事以三为标准)。
主 讲 人: 刘

小组成员: 贾丹丹
耿 然
段华璐
• Numbers play an important role in life and the use of numbers can be found in almost every aspect of people’s lives. • Different nations give the different association of the numbers, which makes them new meaning and sagacity. The numbers in Chinese and English have their diverse connotation and denotation, reflecting the diverse culture psychology.
壹 ONE
单独作为数字来用,汉语的一和a、an、one意义几乎 相同,但在汉语习语中,一的数字意义多数已经弱化,大 部分习语使用的都是其比喻义,表示多、全、仅仅、彻底、 丝毫等含义。 一心一意:heart and soul 一窍不通:know nothing about 一清二楚:perfectly clear 一五一十:in all detail 一见钟情:fall in love at first sight 一言既出,驷马难追:what is said can’t be unsaid.
贰 TWO
在汉语中,“二”是一个偶数,它是指好运、和谐之 意。“二”象征着两种和谐的事物互依互存,象征着对称 和幸福。人们希望生活“双喜临门”,办事“两全其美”。 因此,人们普遍喜欢选择含有“二”或其他偶数时间来作 为婚礼日或其他一些值得纪念的日子。 在英语文化中,恰恰相反,“二”指变化、不和、邪 恶。因此,在西方国家,当人们送鲜花给朋友亲属时,总 数不能是一个偶数,而是一个奇数(数字13除外)。另外, 在古罗马,“二”也被认为是最不幸运的数字。人们把2 月2号作为对死者的哀悼日。
数字的不同写法壹 ONE源自中国人特别看重开头、起始和最终,在数字文化中就 表现为对“一”的崇拜。突出变现为对农历大年初一的重 视上,农历新年的开始是中国目前最隆重的节日。如今, 我们的许多节日也与“一”有关,如:“五一”、“六 一”、“七一”、“八一”、“十一”等。“一”在中国 人的数字文化中,总给人以神圣感。由“一”组成的成语 也数不胜数。如:一马当先、一举成名、一脉相承、独一 无二…… 在英语国家,人们对数字“一”也很崇尚,他们认为 只有一个上帝(Holy One),人和上帝之间的联系也是唯 一的。他们认为若一个人出生日是一号,那么这个人就会 被赋予一种坚强独立的性格、敏锐的鉴别力和独特的思维 方式。
柒 SEVEN
“七”在中国文化里是一个两面性的数字。首先, “七”有长久、庄严、神圣的涵义。阴历七月七,是牛郎 织女相会的日子,如今被人们当做中国的情人节,救人一 命胜造七级浮屠,人头上有七窍,佛塔都有七层,太上老 君炼丹要七七四十九天;其次,“七”常与死亡相联系。 中国民间丧葬祭祀活动七天为一个忌日,七七四十九天止; 还有,给人送礼时忌讳七件或七样,请客吃饭桌上的菜不 能是七盘等。 在西方,seven是个神圣的数字。西方人讲究七种美 德,七次圣餐、人生有七个时期、七种天罪。上帝用六天 时间创造世界,第七天为休息日;在犹太文化之中,第七 重天为最高,也是上帝的住处,预指在天堂里。
肆 FOUR
数字“四”在中国由于谐音“死”,而被视为一个不吉利的数 字。手机号、门牌号、车牌号等都不愿意要带“四”的。在成语中, “四”也常常带有贬义:不三不四、低三下四、朝三暮四、四分五裂 等。 但是,“四”在中国也并非一无是处。有“四季发财”、“四平 八稳”、“四通八达”等褒义词语,以及在挑选楼房时的“金三银四” (意思是三楼最好,其次是四楼),这些都是因为汉语民族讲究对称, 注重成双。 在英语表达中,four也多数以为着不好的含义。在选择结婚日子时人 们一般避开周四,因为他们认为“星期四,运气衰”;the fourth是 卫生间的隐晦说法;four-lettered words指脏话;forty-four(44)则 指称妓女;to four-flush(拿到四张同花的牌)则暗示人伪装等等。
相关文档
最新文档