旅游导游日语-Japanese for Tour Guide-ガイド基本
日语导游娱乐
![日语导游娱乐](https://img.taocdn.com/s3/m/11fa6822dd36a32d7375814c.png)
エンターテインメント【本文】最近では観光地めぐりやショッピングのほかに、人気を集めている場所があります。
韓国ではエステ、タイではトレッキングツアーなどが、観光旅行以上に人気があります。
これらの旅行はリピーター客が多いのが特徴で、毎年のように訪れる人もいます。
南の島ではスキューバダイビングや水上スキーなど。
当地ならではの遊びが観光として定着しています。
欧米諸国ではツアーの中に、「オプショナルツアー」として日程に娯楽を組み込んでいるほどです。
市内観光の他にお客様の好みでグループに分かれて、娯楽を楽しんでいただくやりかたです。
近頃、中国では足ツバマッサージや按摩、曲芸または民族舞踊の観賞などが人気のようです。
そして、中国でもツアーの中に娯楽を組み込むのが当然のようになっています。
中国の娯楽では身体を癒し、心を癒すものが多いのが特徴です。
これらは精神的な娯楽とも言えます。
したがって、お客様により好みの差がありますので、ガイドはお客様の要望をよく聞く必要があります。
また、時間のやり繰りも上手にしなくてはなりません。
例えば、足ツバマッサージはお客様の疲労がたまる午後にご案内し、曲芸や民族舞踊などは時間がゆったり取れる夕食にご案内するのがよいでしょう。
そして最近、社員旅行として中国を訪れるお客様も増えています。
このような時には日本の社員旅行の習慣を頭に入れておくことも必要です。
例えば、夕食の宴会が終わった後、二次会でカラオケをすることが多いです。
ですから社員旅行の幹事さんと、カラオケの用意が必要かどうか事前に打ち合わせをしおきます。
お客様が宿泊しているホテルにカラオケ設備がない場合は、ホテル周辺のお店を探しておかなくてはなりません。
このようにお客様の要望をうまく処理できるガイドは一流と言えますし、当然お客様にも信用されます。
お客様の立場になって、「何をお望みなのか」「どうすれば喜んでいただけるのか」を常に考えて接します。
旅游日语(1-5注音)
![旅游日语(1-5注音)](https://img.taocdn.com/s3/m/c6e9cf3ef111f18583d05a5f.png)
よびちしき
ドができます。一方、下準備や予備知識
しごと
がないままに仕事をすると、スムーズに
し ご と はこ
きゃくさま し ん ら い
仕事が運ばないばかりか、お客様の信頼
うしな げんいん
を 失 う原因ともなります。
きゃくさま
きたい ふあん
い
お 客様 は 、 期待 と 不安 が 入 り ま じ っ た
きも
疲れ様でした。 私 は桂林国際旅行社の
りがいどう
こんかい たび
いっしょ
李凱堂です。今回の旅をご一緒させてい
ただきます。どうぞよろしくお願いします。
きないあず
にもつ
さっそくですが、機内預けのお荷物を
ま
で
お待ちになって、そのゲートを出ていただ
わたし
かいしゃ にもつがかり
きます。そこで 私 どもの会社の荷物係が
です。また、自分の観光案内を録音して
き
もんだい
聞 い て み て 、 ど こ に 問題 が あ る の か
ちぃっく
たいせつ
ちい
チィック を す る こ と も 大切 で す 。 小 さ な
どりょく
つ
かさ
けっか
ゆうしゅう
努力の積み重ねの結果が、優秀ガイドと
しての評価につながります。
【会話】
よろしくお願いします
こ と ば こころ
でしょうか。まず、言葉に 心 がこもってい
なければなりません。テープレコーダーの
はなし かた
ぶんしょう
ような 話 し方はよくありません。文章から
え
ちしき
まるあんき
はな
得た知識でも、それを丸暗記して話すの
日语导游现场演示
![日语导游现场演示](https://img.taocdn.com/s3/m/269aa11352d380eb62946df7.png)
ここは講堂です。両側に刻まれた四つの字は忠、孝、廉、節で、朱熹が唱えた 儒教の思想です。一人の人間として、守らなければならない規則であります。講 堂の上には実事求是、学達性天と道南正脈など三つの額があります。「実事求 是(じつじきゅうぜ)」とは物事の実際の状況に即して行うという意味です。
毛沢東が青年時代、書院の半学斎に住んでいたので、この思想は彼に大きな影響を 与えました。後にこの思想を発展させ、毛沢東思想の精髄(せいずい)となりました。「学 達性天」の額は清の時代の康煕皇帝から賜ったものです。性は人間性、理学思想の中 に人間の良い本性は天から賜ったものと認め、教育の目的は人間の本性を取り戻し、 天人合一(てんにんごういつ)の境地に達するという考えがあります。また、この「道南正 脈」の額をご覧下さい。清朝の乾隆皇帝は岳麓書院が理学思想を広く伝えた功績を表 彰する為に、この額を賜りました。この額はその当時の原物です。岳麓書院が伝え「湖 湘学」は正統派という意味です。「道」は理学を指しています。理学というのは宋朝まで 発展した儒教説です。 皆様、続けてご覧下さい。講堂の真ん中には高さがおよそ1メートルの長方形教壇が ご覧になりますね。これは昔先生が講義したところです。その二つの椅子は先生を記念 するために置かれたものです。彼らが講義する時、とても盛り上がったそうです。 また、後ろの方へどうぞ。書院には「御書楼」という書庫のところがあります。ここは即 ち現代でいえば図書館です。蔵書の一番多い時、2万冊を超えたことがあります。 皆様、今日の見学によって、この「千年学府」と言われた岳麓書院の歴史と文化につい て、大体ご理解頂けたかと思います。今日はお疲れ様でした。
ポイントの説明 第6課 観光ポイントの説明 課 観光ポイントの
旅游服务常用日语
![旅游服务常用日语](https://img.taocdn.com/s3/m/314fb7f8770bf78a6529546a.png)
旅游服务常用日语----------餐旅服務人員常用日語100句1、先生,早!おはようございます。
2、女士,午安。
こんにちは。
3、小姐,晚安。
こんばんは。
4、歡迎光臨本館/本店。
ご来(らい)店(てん)どうもありがとうございます。
5、需要我效勞嗎?何(なに)かお手(てつだ)伝いでもいたしましょうか。
6、要我幫什麼忙嗎?何(なに)かご用(よう)でも。
7、這邊請!こちらへどうぞ。
7、你先請!どうぞお先(さき)に。
8、請坐!要不要喝什麼?どうぞお掛(か)けください。
何(なに)かお飲(の)み物(もの)でも。
9、什麼?請再說一遍。
すみません。
ちょっと聞(き)き取(と)れませんでした。
10、抱歉。
我不懂你的意思。
すみませんが、どういう意(い)味(み)でしょうか。
12、這個嘛,讓我想一想。
これですか。
そうですね。
13、對不起,你的意思是???すみませんが、つまり???。
14、這個我不會用英語說。
これは英(えい)語(ご)で話(はな)せません。
15、我會找會講英語的人來幫你。
英(えい)語(ご)の話(はな)せる人(ひと)を連(つ)れて来(き)ます。
16、這裡是餐廳訂位組。
レストランの予(よ)約(やく)係(がか)りです。
17、我要訂房。
部(へ)屋(や)を予(よ)約(やく)したいんですが。
18、我幫你轉到訂房部。
予(よ)約(やく)部(ぶ)にお廻(まわ)しします。
19、請留下你的大名及電話。
お名(な)前(まえ)とお電(でん)話(わ)番(ばん)号(ごう)をどうぞ。
20、要訂哪個時候的?いつのご予(よ)約(やく)ですか。
21、計畫住幾晚?何(なん)泊(ぱく)お泊(と)りの予定(よてい)ですか。
22、單人房、雙人房或套房?シングル、ツイン、スイートどれにいたしますか。
23、您要付現或簽帳?現(げん)金(きん)ですか、カードですか。
24、什麼時候住進來?いつチェックインなさいますか。
25、請填這表。
どうぞご記(き)入(にゅう)ください。
日语导游考试-导游基础32题
![日语导游考试-导游基础32题](https://img.taocdn.com/s3/m/52f8b510a6c30c2259019ef1.png)
ガイド基本01、お客様に対する、お出迎えからを見送りまで全コースの仕事の内容は何ですか。
①お出迎えの準備②お出迎え③ホテルの案内④食事の案内⑤観光名所の案内⑥見学、面会のお手伝い⑦買い物の案内⑧オプションの案内(加点与团队夜生活服务)⑨お見送り02、お出迎えの前に準備しなければならない物はどんなものですか。
[ガイドICカード、スケジュールの書類、ガイド用の旗、出迎えの掲示板、バウチャーと予備費、それからアンケートなどを揃えることが必要です。
]03、現地ガイドがお客様をお出迎えする時、どんな準備をしなければなりませんか。
①手配書の要領を理解しておきます②帰りの切符を完全に確認します③ツァー到着時間と、お客様の泊まるホテルを確認しておきます④お出迎えに向かう発車時間や場所を、運転手と打ち合わせをしておきます⑤ガイドに必要な知識をあらかじめ調べておきます⑥スケジュールを組み立ておきます⑦物質的な準備をしておきます⑧朝早いお出迎えの時は、目覚まし時計のセットをしておきます⑨自分自身の身だしなみが整っているかチェックをします04、お客様を出迎える前日には、どんな仕事の準備をしなければなりませんか①お客様の利用車両の確認をして、運転手と打ち合わせのうえ、発車時間と場所を確認します②関係部門の連絡先の電話番号をメモしておきます③ホテルとレストランの確認をしておきます。
(ホテルと部屋数は予定通りになっているか、レストランの場所、料理の内容、お客様の特別注文の確認)④荷物用の車両の確認をします⑤観光名所の詳しい説明に自信がない場合、よく調べておきます⑥予定便の便名と時間が手配書類通りになっているかどうかを確認します05、現地ガイドはお客様が到着する直前に、どんなことをしなければなりませんか。
①まず、予定時刻の30分前に空港に到着して、観光バスの駐車場所の確認をします②お客様の到着時間の再確認をします。
また、お客様の託送荷物はどこにまとめて置くか、また、どこに送ってもらうか荷物係と相談します③出迎えボートを持ち、到着ホールの目立つところに立って、お客様をお出迎えします。
西安景点日语导游词
![西安景点日语导游词](https://img.taocdn.com/s3/m/6914d1c458f5f61fb6366604.png)
始皇帝陵から東へ1.5Kmの地点に、世界八番目の不思議とも呼ばれる兵馬俑坑がある。
1974年3月に旱魃に窮した地元農民が井戸を掘り始めた。
2,3m掘ると変わった陶器の破片が見つかった。
考古学者の鑑定によって始皇帝の地下近衛軍団が配置されていることが初めてわかった。
この偶然の発見によって、地下に2000年も眠っていた、世を驚愕させる兵馬俑がようやく日の目を見た。
坑は発掘順序に基づいて一合坑、二号坑、三号坑と名づけられた。
最大の一号坑は長さ230m、幅62m、深さ5m、総面積14260㎡、兵馬俑の数が約6000体、二号坑は6000㎡、俑の数は1000体余り、三号坑は500㎡、俑の数は58体に過ぎず、規模が一番小さいが、地下軍団の司令部に当たる。
一号坑は今なお発掘を続けているが、中は土掘によって区切られ、上に丸木を掛け、その上にゴザを敷き、表は2mの土によって覆われている。
前衛部隊と四周にたっている警備隊に守られ、主力軍は38列に分けられて、東に向かって整然と列を組んでいる。
兵隊俑の平均身長は1.8m、胴体は空洞、下半身は詰まっていて、顔の表情はそれぞれ異なり、身分によって服装もまちまちであり、いずれも手に武器を握っている。
一部の俑にはまだ色彩が残っている。
馬の高さは1.5mで西域の大宛の馬に似て、足が速いと言われている。
兵馬俑はこの近くの粘土を材料にして、彫刻などの手法を施し、最後に窯に入れて焼いていた。
殉死制度のあった時代に人間に代わって陶製の人形を殉死品とすることから、人類文明の進歩を伺うことができる。
始皇帝陵の西側20mのところから発見されたもので、当時実用の車の2分の1のサイズで作られ、併せて二台ある。
一号車は先導車で、御者は腰に剣を帯び、側に弓矢などの兵器を備えている。
二号車は温涼車といって、秦の始皇帝の専用車である。
二台とも四頭立ての馬車で、豪華を極め、車体に美しい模様が描かれている。
金銀製の埋めの装身具は1594点が残され、2000年前の金属加工の精密さにも驚かざるを得ない西安概況西安市は中国の西に位置する悠久の歴史を持つ近代的な大都会です。
导游日语関连用语
![导游日语関连用语](https://img.taocdn.com/s3/m/aabd2915a8114431b90dd8c4.png)
スルーガイド、添乗員、現地ガイド
関連用語
入国(出国)手続きをとる/办理入(出)境手续
税関/海关
ビザ/签证
パスポート/护照
空港/机场
日航、JAL、ジャル/日航
イラン航空、IR/伊朗航空
パキスタン航空、PK/巴基斯坦航空
パンアメリカ航空/泛美航空
ジェット機/喷气机
ボーイング/波音
ダグラス、DC/道格拉斯
エアバス/空中客车
チャーター機/包机
特別機/专机
定期便/班机
フライトナンバー、航空便番号/航班号
滑走路/跑道
パイロット/飞行员
キャビンアテンダント、CA、スチュワーデス/机上女乘务员スチュワード机上男乘务员
航空券/机票
片道券/单程票
往復券/往返票
クーポン券/飞机联票
搭乗券/乘机牌
荷物控え証、チケット/行李牌
ファーストクラス/头等舱
ツーリストクラス/二等舱
エコノミークラス经济舱、普通舱
座席、シート/座位
シートナンバー座位号
機内アナウンス/机上广播
手提包リュックサック/背包
機内サービス/机上服务
安全ベルト/安全带
ターミナルビル/候机楼
チェックイン/乘机手续
超過料金/超重费
荷物、バッゲッジ/行李
手荷物/手提行李
手回り品/随身物品
トランク/皮箱
スーツケース/手提箱
バッグ/包
ハンドバッグ/(妇女用)包。
旅游日语-相关词汇(中日对照)
![旅游日语-相关词汇(中日对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/974d1828ccbff121dd3683fd.png)
远出(とおで)——远游
远足(えんそく)——野游
ハイキング——徒步旅游
ピクニック——郊游
ドライブ——(驾驶汽车等)兜风
登山(とざん)——登山
キャンピング——露营
花见(はなみ)——观赏樱花
観菊(かんぎく)——赏菊
月见(つきみ)——赏月
红叶狩り(もみじがり)——观赏红叶
茸狩り(たけがり)——采蘑菇
潮干狩り(しおひがり)——赶海
狩り(かり)——狩猎
凉み(すずみ)——纳凉
夕凉み(ゆうすずみ)——纳晚凉
パチンコ——柏青哥(弹子游戏)
マージャン——麻将
トห้องสมุดไป่ตู้ンプ——扑克牌
修学旅行(しゅうがく)——修学旅行
本文转自沪江日语
船旅(ふなたび)——乘船旅游
本文转自沪江日语
帰省(きせい)——回家探亲
本文转自沪江日语
洋行(ようこう)——去欧美留学、旅行
周游(しゅうゆう)——周游
散策(さんさく)——散步
游楽/游乐
本文转自沪江日语
本文转自沪江日语
レジャー——娱乐
本文转自沪江日语
レクリエーション——娱乐
本文转自沪江日语
道楽(どうらく)——嗜好
本文转自沪江日语
导游日语——エンターテインメント
![导游日语——エンターテインメント](https://img.taocdn.com/s3/m/32f6fff84693daef5ef73d62.png)
好,现在说一下晚饭后的安排。我们准 备了两项夜间活动,供大家自由选择。首先 是杂技表演,在传统杂技中பைடு நூலகம்入了芭蕾舞蹈, 取名新歌舞杂技。
さて、夕食後のスケジュールですが、二つ のオプションをご用意させていただきます。一 つ目は雑技です。伝統な雑技にバレエを取り 入れて、「ニュー・バレエ・サーカス」と言われ ています。
疲劳的客人可以享受中国独特的足底按摩。 お疲れになった方は、中国独特の足マッサージを楽し んでいただきます。 足底按摩可以消除疲劳,明日登山后务必尝试一下。 足マッサージは疲れがとれます。明日の山登りの後 にはぜひお試しください。 这次的日程比较紧凑,不过我会挤出点时间来,让 大家观赏一下本地特有的杂技表现。 今回の旅はハードスケジュールとなっておりますが、 この地方ならではの雑技を楽しんでいただけるように 時間のやり繰りをします。
(三)関連表現 发生额外费用的时候,会与大家事前商量,再给大家选 择。 別料金となる場合は、事前に相談させていただいた上で、 オプションとご案内いたします。 向各位推荐一些与日本不同的,在日本看不到的东西。 日本と違うもの、日本で見られないものをお勧めいたし ます。 各位,我想大家都在电视上看过中国的杂技,但在现场 观看感觉完全不同。 皆さん、中国の雑技はテレビで見られたことがあると思 いますが、生で見るとは全然違いますよ。 京剧等地方戏剧的魅力,不在当地观看,是体会不到的。 京劇などの地方劇の魅力は、本場でないとなかなか味 わえません。
由于观看的人比较多,要看的话得预先订票。所以 让我来统计一下观看的人数。 人気が高いので、お席の予約をしなければなりませ ん。ご希望をされる方の人数を確認させていただき ます。 这个价格包含了入场门票和用车接送等费用。 この値段には入場料金と送迎のバス代などの費用 が含まれています。 观看少数民族歌舞表演也是一个不错的选择。 少数民族の歌と踊りを見るのもいい選択です。
日语导游词——九寨沟
![日语导游词——九寨沟](https://img.taocdn.com/s3/m/be5efac689eb172ded63b770.png)
九寨溝九寨溝は1992年12月14日世界自然遺産に登録され、1995年人間と自然生物圏保護区に登録され、1997年世界生物保護ネットに参加し、豊富な観光資源と動植物資源に恵まれたこの山奥にある神秘な観光聖地は段々世界的に注目されるようになりました。
九寨溝は四川省阿覇チベット族チャン族自治州・九寨溝県に位置し、成都から都江堰・松藩県を通って行くと約430キロ、バスで行くなら約11時間掛かります。
成都から绵阳、平武のルートで専用車で行くと、距離は約440キロです。
2003年9月九黄空港ができたので、今成都、重慶から九寨溝への飛行機で飛んでいます、成都からは約40 分、重慶からは1時間ぐらいです。
九寨溝の観光区の総面積は約200平方キロメートルです。
溝とは谷或いは峡谷の意味で、九寨溝には英語のY字形になっている3つの谷があり、その谷の中に昔から9つのチベット族の村が点在してることから、九寨沟と名づけたのです。
今でも、溝内に9つのチベット族村がありますが、観光中見られる村が3つだけです。
何千万年前の氷河侵食でできた九寨には合わせて110個の湖があり、大规模な滝が4箇所あります。
汚染がありませんので、透き通った水が太陽光線に合わせ、幻い色を呈しています。
特に绀碧な湖と紅葉の一杯の山が中国立体的な山水画の世界を成していて、「童话の世界」とも呼ばれています。
日本のオイラセ渓流と五色沼の合わせ物だとよく言われます。
しかし、そのスケール、その美しさなどはオイラセ渓流と五色池が比べられないものだと思います。
まして、野生のパンダ、レサパンダなどの動物が多くあります。
植物もたくさんあります。
九寨沟の観光は普通5月から11月までだと思われていますが、実は一年中もできます。
冬に雪が降るため、道が雪に覆われていて、少し交通不便な面があります。
しかし、雪が降るこそ氷も出るし、普通写真集ではなかなか見られない雪に覆われる本当の童话世界の九寨溝も見られます。
导游日语——ガイド规范·二
![导游日语——ガイド规范·二](https://img.taocdn.com/s3/m/67732e6df5335a8102d22062.png)
現地ガイドはどのように国内便Leabharlann 搭乗手続き をやりますか 。
①空港に着いたら、現地ガイドはお客様全員
のパスポートを集めて、搭乗手続きのカウン ターで手続きをします 。 ②手続きが終わったら、搭乗券とパスポート、 託送荷物のふだは、お客様に渡します 。 ③お客様を安全検査のチェックインカウンター まで案内して、順番を待ってチェックインしま す。
①観光案内をしたところを振り返って、観光内 容をまとめると同時にお客様のご協力に対し 感謝の気持ちを述べます 。 ②お客様との触れ合いを振り返り、なごりおし い気持ちを表します 。 ③お客様のご意見、ご提案を伺います 。 ④次回もご利用いただけるように挨拶します 。 ⑤別れの言葉を述べ、お客様に対し再会の 期待を込めた気持ちを表します 。
お客様見送りをしてから、現地ガイドがしなけ ればならないことは何ですか 。
①今回の仕事のレポートを提出します 。 ②清算用の伝票をまとめて提出すると同時に、 借用したものを返します 。 ③諸費用を清算します 。
お客様の食事対するガイドの仕事は何です か。
①お客様の食事の時間、場所、人数、食事の内容、特別 注文の有無など、前もって確認します 。 ②お客様を食卓に案内します 。 ③そのレストランの利用方法、料理の特色などをご説明し ます 。 ④食事が飲み物付きかどうかをお客様に案内します 。 ⑤スルーガイド、現地ガイドの居場所を添乗員に伝えでお きます 。 ⑥食事の途中で現地ガイドは、お客様の食事に問題が無 いか確認します。また、お客様から質問があればお答えし ます。そして、食事の内容が予定通り出されているかどう かチェックインして、何か問題が起ればすぐ対応できるよう にします 。
导游词 日语
![导游词 日语](https://img.taocdn.com/s3/m/cc1e27294b73f242336c5f61.png)
皆さん:おはようございます。
私は揚子江国際旅行社を代表いたしまして、皆さんのご来訪を心から歓迎いたします。
私は郭文琳と申します。
本日ガードさせていただきましてまことに感謝いたします。
こちらは運転手さんの 李運命 です。
名運転手ですから、ご安心ください。
続きまして本日の日程を説明させていただきます。
今から出発いたしまして荊州古城へご案内いたします。
9時ごろ古城に到着する予定でございます。
古城での見学は30分ぐらいで9時30分バスに集合、9時40分から荊州博物館へ移動します。
10時ごろ着く予定でございます。
荊州博物館の見学は大体1時間でございます。
11時5分にバスに集合、11時10分に出発、11時30分ケイシュウホテルで昼食、1時から武漢へ移動いたします。
以上でございます。
よろしくお願いします。
続きましてけいしゅうについて簡単にご紹介いたします。
別名べつめいを江陵城こうりょうじょうと呼よばれ、中国ちゅうごくの歴史的れきしてきな城しろの1つです。
南隣みなみとなりには沙市しゃし、そばには長江ちょうこうが流ながれます。
鏡かがみのような湖みずうみと青々あおあおとした水みずの中なかを城壁じょうへきはぐるっと取とり囲かこみ、地形ちけいによって起伏きふくし、湖みずうみと池いけをぬって迂回うかいしています。
くねくねしていて龍りゅうが遊あそんでいるようです。
皆さん、左側をご覧ください、あの立派なホテルはです金九龍でございます。
あれは荊州で有名なホテルでございます。
環境も雰囲気もよろしゅうございます。
はい、古城に着きました、皆さんお疲れさまでした。
ここでの見学は30分でございます9時30分にバスに集合、お願いします。
どうぞ、降りてください、私の後についてください。
巍巍古城ぎぎこじょうは、既すでに2000年余ねんあまりの歴史れきしがあり、秦漢しんかんに、城しろの周囲しゅういを造つくり、五代十国ごだいじっこくの後あとで、レンガれんがで城しろを建てました。
导游日语
![导游日语](https://img.taocdn.com/s3/m/d171f2ef102de2bd9605884d.png)
皆様、大変長い時間お疲れ様でした。改めてご挨拶申し上げます。
私は今回、皆様の旅をお供する、桂林国際旅行社現地ガイドの李凱堂です。
本日皆様の安全をお預かりするのは、劉蒲軍、運転歴15年のベテラン運転手でございます。
皆様の桂林ご来訪を、心よりお持ち申し上げていました。
桂林での旅が思い出深いものとなりますようりに、精一杯勤めさせていただきます。
また、何かご要望などございましたら、ご遠慮なく何なりとお申し付けください。
どうぞよろしくお願いいたします。
さて、皆様の手荷物、パスポートなど、身の周り品の確認をもう一度お願いします。
お忘れ物はありませんか。
お預かりしました大きなスーツケースは、弊社の荷物係がホテルまでお届けいたしますので、ご安心ください。
それでは、これより皆様をホテルの方へご案内いたします。
(早速ですが、これより観光名所のOOOへ皆様をご案内いたします)01、車内の温度はいかがでしょうか。
暑いですか。
寒いですか。
02、車内でも快適にお過ごしいただけるように温度をコントロールしますので、必要であればおっしゃって下さい。
03、お手洗いに行きたい方は一声お掛けください。
04、車窓から中国ならではの田園風景をご覧になってください。
05、次の観光地は下車観光ですから、カメラをご用意ください。
06、お疲れの方は車内でしばらくお休みになってください。
07、ご到着しました。
貴重品をお持ちになってお降りください。
08、もうすぐ到着しますから、車が止まり次第お降りになってください。
09、この車は皆様専用ですから、大きな荷物はそのままで結構です。
10、十分ほどお手洗い休憩の時間を取らせていただきます。
11、中国は右側通行ですから、横断歩道を渡るときには十分気をつけてください。
お買い物について一言ご案内させていただきます。
旅の楽しみは、「美しい風景を見て、おいしいものを食べて、よいお土産を買うこと」と言われています。
旅先の思い出として、また、親しい人へのお土産として、ショッピングは確かに旅の楽しみの一つです。
旅游日语教程
![旅游日语教程](https://img.taocdn.com/s3/m/d1d6923a5727a5e9856a61a5.png)
旅游日语教程前言自 1964 年日本政府宠布本国公民海外旅游自由化之后,日本的出境旅游市场得到了快速发展, 1965 年为 40 万人次, 1972 年达到了 100 万人次,1990 年突破了 1000 万人次, 2002 年为 1652 .23万人次。
2003年虽然受“非典”影响,日本出境游実下降了19.5%,但仌达到1329.7万人次。
作为亚洲第三大出境実源国,日本的出境游実市场有以下特点:1.仍目的地看,2003年日本出境游実前往的国家和地区,人数排在第一的是美国362.7万人次,占总出境人数的21.95%;第二是中国内地292.56万人次,占17.71%;第三是韩国232.08万人次,占14.05%;第四是中国香港139.50万人次,占8.44%;第五是泰国123.94万人次,占7.05%。
2 .仍性别看,2003年日本出境游実中,男性占57.44%,女性占42.56%,男性比女性高出14.88个百分点。
3.仍年龄看,男性25~59岁年龄段约占男性出游人数的81.44%;女性20~34岁年龄段约占女性出游总人数的42.27%。
4.仍花费看,2002年日本出境游実的国际花费支出总额为267亿美元,列世界主要出境実源国的第4位,人均花费2007.97美元。
日本连续 20多年稳居我国入境游実人次的第一把交椅。
针对国内旅游市场对日语导游的需求,结合高职高专院校的教学方针,针对本专业的特点,开拓新的就业门路,特开设本教程。
诚然,要想成为一名合格的导游,需要经过系统的培训和全面的学习。
因此,通过本教程的学习,意在初步掌握基本的导游知识和日语导游的技巧与会话。
(序)観光についてわが国に対外開放の政策が实施されて以来、広東省の観光業も急速な発展をなし遂(と)げてきて、既に全国で観光業最も発達している省の一つとなった。
最近のことを言えば、利用実からの要求が厳しくなりつつある一方であるのに、提供されるサービスが僅(わず)かながら、ぞんざいになったところもあって、わが国、広東省、広州市の観光に随分悪い影響を与えてきた。
转)导游日语
![转)导游日语](https://img.taocdn.com/s3/m/b443dc200722192e4536f659.png)
导游日语.Japanese.for.Tour.Guide第一課ガイドの言葉遣い【本文】言葉は意思を相手に伝えるだけでなく、その人柄まで感じさせます。
ガイドの言葉遣いによってお客様の評価も変わりますので、仕事中は正しい言葉遣いをすることが大切です。
日本ではサービス業などで敬語がよく使われています。
敬語の種類は、尊敬語・謙譲語・丁寧語などがあり、状況や相手により使い分ける必要があります。
しかし、間違った使い方や丁寧すぎる使い方をして、お客様の失笑を買ってしまう事もよくあります。
正確に敬語を使い分けることはとても難しいです。
しかし、実践の場では形式的な敬語が使えれば、あとは基本的な「です」「ます」調の丁寧語で十分です。
お客様と接する中では、出迎えの挨拶、そして、お別れの挨拶など改まった感じの時には、尊敬語、謙譲語を使うよ評価があがります。
この挨拶は形式的ですので、文例を暗記しておいて活用すればよいでしょう。
では、実際にお客様をご案内する時には、どのようなことを心掛ければよいのでしょうか。
まず、言葉に心がこもっていなければなりません。
テープレコーダーのような話し方はよくありません。
文章から得た知識でも、それを丸暗記して話すのではなく、自分の言葉として消化し、話すようにしてください。
常に要領よく、分かりやすい言葉で話します。
お客様の反応を見ながら話し、お客様の関心を引き寄せるように工夫をします。
また、お客様が話されている時には真剣に耳を傾け、興味のない話でも誠意をもって聞きことが必要です。
一方、言ってはいけないことは、自分の会社や人の悪口、お客様の噂話などです。
そして、自国やお客様の国のよくない点や風俗習慣の違いで笑いを取ることもよくありません。
また、お客様はあくまでもお客様です。
どんなに親しみを感じても友達言葉や流行語を使ってはいけません。
話し方の要領としては、「ゆっくり」「はっきり」「わかりやすく」「大きな声」で「丁寧に話す」ことです。
日语导游必备知识-2
![日语导游必备知识-2](https://img.taocdn.com/s3/m/f1da5f0c76c66137ee061929.png)
15、予定を変更したいという添乗員の要望があった場合には、スルーガイドはどういう対処方法をとりますか。
①少しの変更で済み、なおかつ経費上の負担がなければ、添乗員の希望通り変更します;②大きな変更による出費があった場合には。
スルーガイドは速やかに主催旅行会社に報告します。
変更の許可がなければ変更はできません。
また、予定変更により超過費用をどちらが負担するかを事前に添乗員と相談しておかなければなりません;③添乗員の希望通り変更できない場合は、納得がいくように詳しく、かつ丁寧に事情の説明をしなければなりません;④予定変更が決まったら、添乗員からお客様全員に発表してもらいます。
16、お客様が観光名所でひったくり、または強盗傷害にあった場合にはガイドはどういう対処方法をとりますか。
①ガイドは身を挺してお客様の安全と貴重品の保護をしなければなりますん。
決してその場を離れてはいけますん;②強盗を撃退するように現場の人々の支援を呼びかけると同時に、110番に通報します;③お客様が怪我を負った場合には、すぐに救助を求めると同時に旅行会社に報告します;④関係部門と協力して事件の後始末をつけるように努めます。
17、身体障害者が参加した観光ツアーに対し、ガイドはどのよう対応をしますか。
①身体障害者の自尊心を損ねないように配慮し、彼らを優先すると共に、身体障害者の嫌がる話題を避けます;②いざという時に備える物質的な準備、人員の確保をします;③万一に備え、援助が求められるように、行き先の観光名所の管理係りに事前連絡しておきます。
18、お出迎えにあたり、予定の便が到着しましたが、お客様の姿が確認できません。
ガイドはどう対処すればいいですか。
①事情をよく調べて、お客様が到着していないか再度確認します;②お客様が到着していないことが確認できたら、すぐに旅行会社に連絡を入れて状況説明をします;③もし、お客様の遅れが短時間ならば、その場で引き続き待ちます;④お客様が到着するまでに長い時間がかかる場合、またはキャンセルになる場合には旅行会社の指示通りスケジュールを作り直します。
导游日语——ショッピング
![导游日语——ショッピング](https://img.taocdn.com/s3/m/af75936f783e0912a2162a62.png)
• 即使不买东西,看一看也挺有意思的。 • 買い物の予定がなくても、見るだけでも楽しんでいた だけると思います。 • 买贵重物品是请说一声,以便为您参谋。 • 高価な買い物をなさる場合には声をかけてください、 アドバイスいたします。 • なくべく残っている人民元を先に使ってください。足り ない部分を日本円で支払いください。 • 仕入れのルートにより、商品の価格に格差がでます ので、同じものでも値段が違うことがあります。。 • 由于进货的渠道不同,商品的价格会有所差异。所 以有时即使是同一样东西,也会出现不同价格的现 象。
(一)買い物案内ポイント
• ①同行しているツアーのお実様がどんな 物を求めているかを把握すること。 • ②お実様がよく購入される商品の知識を 幅広くしっておくこと。
• ③持ち出し禁止や制限されている商品、及 びその法律を知っておくこと。
• ④それぞれの商店で何を扱っているか を知っておくこと。 • ⑤商品の支払方法、日本への発送方 法などの知識を持つこと。 • ⑥その日の為替レートを知っておくこと。
第四講
ショッピング
お実様にとって、観光地での買い物も旅の 楽しみの一つです。お実様がショッピング をさなる場合、ガイドはよき相談相手として の役割も果たさなければなりません。単に 商品をお勧めするだけではなく、お実様の 側にたってアドバイスすることが必要です。 そのためには、常に最新の商品知識や情 報を頭に入れておく必要があります。
• (四)案内实例 • 2)像家具这样的大件物品一般用船运。
到日本大概一个月的样子。包括海关 手续等事情都是由店方处理,所以,请 不用担心。
家具のような大きなものは一般的に船 便で運びます。日本までだいたい二週 間ぐらいで着きます。税関手続きも含め て、面倒なことはすべて店の方でやって くれますのでご心配いりません。
导游日语
![导游日语](https://img.taocdn.com/s3/m/6578c44b2b160b4e767fcf2b.png)
导游日语.txt婚姻是键盘,太多秩序和规则;爱情是鼠标,一点就通。
男人自比主机,内存最重要;女人好似显示器,一切都看得出来。
导游日语.txtcopy(复制)别人的个性签名,不叫抄袭,不叫没主见,只不过是感觉对了。
遇到过的事一样罢了。
导游实务口试应答一、ガドサービスの特徴1.独立性が强い2.头脳労働と体力労働との结びつけること3.复雑で変化に富むこと4.関连の面が広いこと二、ガドサービスの基本原则1.旅行者の合理的な要求を満足すること2.旅行者の合理的な利益を守ること3.経済、社会、环境における利益を结合させること三、ガドの素质1.良い人品を持つこと2.丰かな知识を身につけること3.强い能力を持つこと4.高いテクニックを备えること5.健康的な体质6.正しく穏やかな容姿四、ガドの责务1.案内计画に基づき、旅行者の见学、游覧の手配と组织をすること2.旅行者の旅行案内、解说、中国文化の伝播に责任を负うこと3.関系部门に旅行者の交通、宿泊の手配について协力と督促を行い、旅行者の体、财产の安全を确保するなどのこと4.旅行者の质问に答え、旅行途中に発生した问题の解决に协力すること5.旅行者の意见及び要求について関系部门と连络し、面接と恳谈会の手配に协力すること五、応接计画を理解すること1.旅行団の概况:旅行団の人数、名前、连络方法および国籍などを确认する2.団员の个人情报:人数、名前、职业、宗教信仰などをしっておく3.旅行団の行程予定と乗り物4.手形についてのこと:帰りの切符、国内の航空券の有无、また切符の种类を知っておく5.特别配虑と注意事项6.必要であれば関系の通行证を适时にする7.空港の建设费用の払い方:旅行者の立替と旅行者の直接支払い六、応接事务の実行1.日程の确认2.トランスフゔー:バスの种类、番号、ドラバーの名前を确认すること3.宿泊と食事4.荷物の运び方5.よく分からない観光スポットを知っておくこと6.旅行者の各部门、ホテル、ストゕーなどの电话番号を知っておくこと7.全线随行との连络すること七、准备仕事の要求1.応接计画を理解すること2.応接事务の実行3.言语と知识の准备4.ガドの容姿をよくさせる准备5.心理准备A苦しくて复雑な仕事に向かう覚悟を持つこと;B旅行者からの文句と诉えられるのを负うこと6.物质准备八、旅行団の到着后の业务1.旅行団を探して、确认すること:ガドは添乗员などと连络できるように目立つところでセロテープをあげるべきである2.人数をチェックすること3.荷物を点検すること4.集合と乗车:ガドはバスのドゕの侧に年寄り、病弱者の乗车に协力する同时に人数をもう一回确认する九、ホテルへの途中のサービス1.歓迎の挨拶すること2.时间を北京时间に调整すること3.基本状况の绍介:当日の日程、天気予报、交通状况、饮用水、电圧、通货と両替などを绍介しなければならない4.旅客のパスポート、健康证明书、チケットなどの各种の证明书を预かること5.空港からホテルまでの案内说明。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旅游导游日语-Japanese for Tour Guide
ガイド基本
01、お客様に対する、お出迎えからを見送りまで全コースの仕事の内容は何ですか。
①お出迎えの準備
②お出迎え
③ホテルの案内
④食事の案内
⑤観光名所の案内
⑥見学、面会のお手伝い
⑦買い物の案内
⑧オプションの案内(加点与团队夜生活服务)
⑨お見送り
02、お出迎えの前に準備しなければならない物はどんなものですか。
[ガイドICカード、スケジュールの書類、ガイド用の旗、出迎えの掲示板、バウチャーと予備費、それからアンケートなどを揃えることが必要です。
] 03、現地ガイドがお客様をお出迎えする時、どんな準備をしなければなりませんか。
①手配書の要領を理解しておきます
②帰りの切符を完全に確認します
③ツァー到着時間と、お客様の泊まるホテルを確認しておきます
④お出迎えに向かう発車時間や場所を、運転手と打ち合わせをしておきます
⑤ガイドに必要な知識をあらかじめ調べておきます
⑥スケジュールを組み立ておきます
⑦物質的な準備をしておきます
⑧朝早いお出迎えの時は、目覚まし時計のセットをしておきます
⑨自分自身の身だしなみが整っているかチェックをします
04、お客様を出迎える前日には、どんな仕事の準備をしなければなりませんか
①お客様の利用車両の確認をして、運転手と打ち合わせのうえ、発車時間と
場所を確認します
②関係部門の連絡先の電話番号をメモしておきます
③ホテルとレストランの確認をしておきます。
(ホテルと部屋数は予定通りになっているか、レストランの場所、料理の内容、お客様の特別注文の確認)
④荷物用の車両の確認をします
⑤観光名所の詳しい説明に自信がない場合、よく調べておきます
⑥予定便の便名と時間が手配書類通りになっているかどうかを確認します
05、現地ガイドはお客様が到着する直前に、どんなことをしなければなりませんか。
①まず、予定時刻の30分前に空港に到着して、観光バスの駐車場所の確認をします
②お客様の到着時間の再確認をします。
また、お客様の託送荷物はどこにまとめて置くか、また、どこに送ってもらうか荷物係と相談します
③出迎えボートを持ち、到着ホールの目立つところに立って、お客様をお出迎えします。
06、お出迎えにあたり、お客様の到着直後の案内はどのように行いますか。
①出口の目立つところに立ち、自分のお客様を見分けることができるようにします
②自分の担当するお客様を確実に確認します
③お客様の託送荷物を一箇所にまとめ、個数を確認した上、荷物係り引き渡します
④お客様の人数を確認して車へご案内します
07、お客様が着いた直後、現地ガイドが添乗員と確認しなければならないことは何ですか
①到着した実際の人数を確認します。
予定通りになっていなければ、直ちに部屋数、食事の人数を変更するように、旅行会社の関係部門に報告します
②添乗員さんにホテルや食事の内容で、特別の希望がないか確認することが必要です。
08、車の中で述べるお出迎えの挨拶は、どんな内容が含まれていますか。
①自社及び運転手を代表して心から歓迎の挨拶を述べます
②自己紹介及び運転手の紹介をします
③お客様に対する誠心誠意の気持ちを表します
④お客様が旅行中、ご無事で楽しく過ごせますようにという内容の挨拶をいたします
⑤入国したばかりのお客様に対しては、両国間の時差を説明すると共に、これからのスケジュールに使う時間をはっきりと伝えます
09、人数を確認する際にガイドが注意すべきところは何ですか
人数を確認する際には礼儀に気を配らかくてはなりません。
大きな声を出すことや、指差しは失礼にあたります。
目で確認し、数えます。
10、ホテルへチェックインをする前に、現地ガイドがお客様に案内しなければならないことは何ですか
①ホテルの概略(ホテル名、ホテルの場所、ランク、およびホテルの施設とその使用方法)を案内します
②次回の集合時間と場所、それからスケジュールの内容をお客様に伝えます
11、ホテルチェックインのとき、現地ガイドがしなければならないことは何ですか
①添乗員、スルーガイドと協力してチェックインの手続きをします
②ホテルの施設の使用方法、次の集合時間、場所をお客様に伝えます
③お客様を部屋まで案内し、部屋の設備の使用方法がわからないお客様にその使い方の説明をします
④お客様の荷物が到着しているかを確認します
⑤添乗員、スルーガイドとモーニングコール時間、朝食の時間の打ち合わせをしてからお客様に伝えます
⑥食事のご案内をします
⑦お客様の両替の手助けをします
⑧ホテル側が契約通り、お客様にサービスを提供しているかを確実にチェックします
⑨現地ガイドがホテルに泊まらない場合は、ホテル内で何かあった場合に備えてその連絡方法をお客様に伝えておきます
12、ホテルチェックインにおけるスルーガイドの仕事は、どういう内容が含まれていますか
①添乗員に協力してホテルチェックインのお手伝いをします
②添乗員に部屋割りをしてもらい、自分もルームリストを一部手元に持ちます
③添乗員とお互いの部屋番号を交換します
④現地ガイドとの連絡方法を取っておきます
13、お客様の食事対するガイドの仕事は何ですか
①お客様の食事の時間、場所、人数、食事の内容、特別注文の有無など、前もって確認します
②お客様を食卓に案内します
③そのレストランの利用方法、料理の特色などをご説明します
④食事が飲み物付きかどうかをお客様に案内します
⑤スルーガイド、現地ガイドの居場所を添乗員に伝えでおきます
⑥食事の途中で現地ガイドは、お客様の食事に問題が無いか確認します。
また、お客様から質問があればお答えします。
そして、食事の内容が予定通り出されているかどうかチェックインして、何か問題が起ればすぐ対応できるようにします
14、ホテル以外の食事を予約する場合に現地ガイドは、レストランの選択において原則として何を考えなければなりませんか
①スケジュールによって観光名所に近い場所を選ぶこと
②なるべく移動ルートに沿った場所を設定すること
③味がおいしくて量的にも満足していただけるようなレストランを考えます
15、観光旅行中、現地ガイド、スルーガイド、添乗員はどのように仕事を分担しながら協力し合いますか
①現地ガイドはお客様の先に立って、観光案内の説明をします
②添乗員はお客様と一緒に歩きながら、お客様の世話をします
③スルーガイドはお客様の一番後方を歩き、後ろのお客様の担当をします
16、観光名所に着く前に、現地ガイドが案内しなければならないことは何ですか
①再集合時間と場所をお客様に伝えます
②観光中の注意事項は、はっきり伝えなければなりません。