中国国家部门的俄语表示法
俄语国务院部门名称词汇
俄语国务院部门名称词汇中华人民共和国外交部МинистерствоиностранныхделКНР中华人民共和国国防部МинистерствообороныКНР国家发展与改革委员会Государственныйкомитетпоразвитиюиреформе中华人民共和国教育部МинистерствопросвещенияКНР中华人民共和国科学技术部МинистерствонаукиитехникиКНР中华人民共和国国防科学技术工业委员会КомитетобороннойнаукиитехникиипромышленностиКНР中华人民共和国民族事务委员会КомитетподеламнациональностейКНР中华人民共和国公安部МинистерствообщественнойбезопасностиКНР中华人民共和国国家安全部МинистерствогосударственнойбезопасностиКНР中华人民共和国监察部МинистерствоконтроляКНР中华人民共和国民政部Министерствогражданскойадминистраци中华人民共和国财政部МинистерствофинансовКНР中华人民共和国人事部МинистерствокадровКНР中华人民共和国劳动与社会保障部МинистерствотрудаисоциальногострахованияКНР中华人民共和国国土资源部МинистерствоземельныхиприродныхресурсовКНР中华人民共和国建设部МинистерствостроительстваКНР中华人民共和国铁道部МинистерствожелезныхдорогКНР中华人民共和国交通部МинистерствокоммуникацийКНР中华人民共和国信息产业部МинистерствоинформатикиКНР中华人民共和国水利部МинистерствоводногохозяйстваКНР中华人民共和国农业部МинистерствосельскогохозяйстваКНР中华人民共和国商务部Министерствокоммерции中华人民共和国文化部МинистерствокультурыКНР中华人民共和国卫生部МинистерствоздравоохраненияКНР中华人民共和国人口与计划生育委员会КомитетподемографическойполитикеиплановомудеторождениюКНР中国人民银行НародныйбанкКитая中华人民共和国国家审计署ГосударственноеревизионноеуправлениеКНРСпециализированныеорганы, непосредственноподчиненныеГоссоветуКНР国务院直属特设机构(1个)КомитетГоссоветапоконтролюиуправлениюгосударственнымимуществом(КГКУГИ)国有资产监督管理委员会ОрганынепосредственноподчиняющиесяГоссовету国务院直属机构(18个)中华人民共和国海关总署ГлавноетаможенноеуправлениеКНР国家税务总局Государственноеналоговоеуправление国家环境保护总局Государственноеуправлениепоохранеокружающейсреды中国民用航空总局ГлавноеуправлениягражданскойавиацииКитая国家广播电影电视总局Государственноеуправлениеподеламрадиовещание, кинематографииителевидения国家体育总局Главноегосударственноеуправлениеподеламфизкультурыиспорта国家统计局Государственноестатистическоеуправление国家工商行政管理总局Государственноепромышленно-торговоеадминистративноеуправление国家新闻出版总署Пресс-канцелярияГоссовета国家林业局Государственноеуправлениелесногохозяйства国家质量监督检验检疫总局Главноегосударственноеуправлениеконтролязакачеством, проверкеикарантину国家食品药品监督管理局ГосударственноеуправлениеКитаяпоконтролюпродуктовпитанияимедикаментов(ГУККППМ)中华人民共和国出入境检验检疫局ГосударственнаяинспекцияпокарантинномуввозуивывозуКНР国家知识产权局Государственноеуправлениеподеламинтеллектуальнойсобственности国家旅游局Государственноеуправлениеподеламтуризма国家宗教事务局Государственноеуправлениеподеламрелигии国务院参事室БюросоветниковГоссовета国务院机关事务管理局УправлениеподеламучрежденийГоссовета国家安全生产监督管理局Государственноеуправлениепоконтролюзабезопасностьюнапроизводстве国务院办事机构РабочиеаппаратыприГоссоветеКНР国务院侨务办公室КанцелярияподелампроживающихзаграницейкитайскихгражданприГоссоветеКНР国务院港澳事务办公室КанцелярияподеламСянганаиАомэняприГоссоветеКНР国务院法制办公室КанцелярияподеламзаконодательстваприГоссовете国务院研究室ИсследовательскийцентрприГоссовете国务院直属事业单位Учреждения, непосредственноподчиненныеГоссовету新华通讯社ИнформационноеагентствоСиньхуа中国科学院АкадемиянаукКитая中国社会科学院АкадемияобщественныхнаукКитая中国工程院ИнженернаяакадемияКитая国务院发展研究中心ИсследовательскийцентрповопросамразвитияприГоссовете国家行政学院Государственныйадминистративныйинститут中国地震局Китайскоесейсмологическоеуправление中国气象局Китайскоеметеорологическоеуправление中国证券监督管理委员会КитайскийкомитетпоконтролюнадценнымибумагамиКитая中国保险监督管理委员会омитетпоконтролюиуправлениюстрахованием全国社会保障基金理事会ВсекитайскоеправлениефондасоциальногострахованияКитая国家自然科学基金委员会ГосударственныйкомитетпоуправлениюФондоместественныхнаук中国银行业监督管理委员会ГосударственныйкомитетКНРпоконтролюиуправлениюбанковскимиделами(ГКККУБД)国家电力监管委员会ГосударственныйкомитетКНРпо。
其它俄语词汇:军事机构、职务类俄语词汇
其它俄语词汇:军事机构、职务类俄语词汇本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于06月08日编辑整理《其它俄语词汇:军事机构、职务类俄语词汇》。
国防部Министерство обороны中共中央军事委员会Военный Совет ЦК КПК总参谋部Генеральный штаб;Генштаб总政治部Главное политическое управление总后勤部Главное управление тыла司令部штаб海军部Военно-морское министерство;Министерство военно-морских сил海军司令部Командование ВМС;Управление военно-морских сил空军司令部Командование ВВС;Управление военно-воздушных сил政治部политическое управление;политотдел武装部отдел вооруженных сил人民武装部ведомство по делам народных вооруженых сил军事科学院Академия военноых наук军政大学Военно-политическая академия军事院校,陆军大学военная академия国防科学技术委员会комиссия оборонной науки и техники军区военный округ军分区военный подокруг警卫司令部комендатура军事管制委员会комитет военного контроля革命军事委员会военно-революционный комитет政治处политическая часть;политчасть|||作战部,处(科)оперативное управление(отдел)情报部,处(科)разведывательное управление(отдел)(北京)军区Пекинский военный округ(Пекина)北京部队Пекинские войска НОАК省军区провинциальный военный округ;военный округ провинции卫戍区,警备区гарнизон职务воинские должности最高统帅верховный главнокомандующий国防部长министр обороны总参谋长начальник генерального штаба(генштаба)总政治部主任начальник главного политического управления总后勤部部长начальник главного управления тыла总司令главнокомандующий军区司令员командующий陆军司令员командующий войсками военного округа炮兵司令员командующий сухопутными войсками装甲司令员командующий артиллерией海军司令员командующий военно-морскими силами войсками空军司令员командующий военно-воздушными силами卫戍区司令员комендат警备区司令员начальник гарнизона指挥员командир军官офицер|||指战员командный состав政委комиссар政治部主任начальник политического управления(политуправления)指导员политрук军长командир корпуса;командующий армией师长командир дивизии旅长командир бригады团长командир полка营长командир батальона连长командир роты排长командир взвода班长командир отделения参谋штабной работник(офицер);офицер штаба作战参谋оперативный штабной司务长старшина副官адьютант警卫员охранник士兵солдат步兵пехотинец骑兵кавалерист炮兵артиллерист高射炮兵зенитчик|||坦克兵танкист工兵сапер无线电兵радист探雷工兵минер侦察兵разведчик巡逻兵дозорный雷达兵оператор радиолокационной станции;радиолокаторщик射手,射击手стрелок狙击手снайпер冲锋枪手,自动枪手автоматчик手榴弹手гранатчик掷弹筒手гранатометчик机枪手пулеметчик火箭兵ракетчик空降兵воздушный десантник伞兵парашютный десантник迫击炮兵минометчик架桥兵понтонер哨兵;岗哨караул;часовой;постовой司机шофер;водитель飞机驾驶员штурман领航员механик机械师радист报务员экипаж|||机组тыловик后勤兵пограничник边防军人матрос;моряк水兵торпедист鱼雷兵подводник潜水艇兵военный врач军医ветеринар兽医санитар(-ка)卫生员повар;кашевар炊事员денщик勤务员связной通信员трубач;горнист;сигнальщик司号员носильщик担架兵писарь文书военный корреспондент;военкор陆军记者военный инженер;военинженер军事工程师военный техник;воентехник值勤军官дежурный офицер;вахтенный офицер值勤日дежурный день;вахтенный день例行报告очередное донесение满员полный личный состав;пополнять личный состав|||减员неполный личный состав;некомплект личного состава伤病人员раненые и больные伤亡人员раненые и убитые伤亡表сводка(список)потерь(в живой силе)损失率коэффициент потерь轮换очередное дежурство;смена дежурных整训привод в порядок и обучение войск残废证书свидетельство инвалидности立功证书свидетельство совершения подвига传令兵вестовой;ординарец(军事学校)学员курсант(技术)教练,指导员инструктор战士(战斗员)боец俄罗斯店铺https://eluosi.为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。
各种称呼中俄文对照
председатель правления, председатель совета директоров董事长
служащий, клерк 职员
заведующий отделом 部门经理
заместитель генерального директора 副总经理
потомки 后代、后裔
препод(ователь) 教师
продюсер 制片人
промоутер 经纪人
пропонет 支持者(亲…) ~проправительственный~пропрезидентский
робот 机器人
робот- убийца 冷血杀手(杀人机器)
бритоголовые 光头党
бутыльбол 醉鬼
визажист 形象设计师
вкладчик 投资人
влиятельная личность 大腕
влиятельная личность 大腕
внеземляник 外星人
вышечиновник 高官(首席执行官)
менеджер отдела маркетинга 市场部经理
руководитель службы маркетинга 市场部办公室主任
мерчендайзер 推销
курьер 信差(邮递员)
директор завода 厂长
начальник производства 生产经理
помощник генерального директора 总经理助理
специалист по компьютерам (по ?железу?) (计算机)硬件工程师
中国国家机关名称(中英对照)
中国国家机关China’s State Organs全国人民代表大会--National People’s Congress (NPC)主席团---Presidium常务委员会---Standing Committee--办公厅-General Office--秘书处-Secretariat--代表资格审查委员会--Credentials Committee--提案审查委员会--Motions Examination Committee--民族委员会--Ethnic Affairs Committee--法律委员会--Law Committee--财务经济委员会--Finance Affairs Committee--外事委员会--Foreign and Economy Committee--教育,科学,文化委员会---Education, Science, Culture and Public Health Committee --内务司法委员会--Committee for Internal and Judicial Affairs--华侨委员会--Overseas Chinese Affairs Committee--法制委员会--Commission of Legislative Affairs--特定问题委员会--Committee of Inquiry into Special Questions--宪法修改委员会--Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席--President of the People’s Republic of China中央军事委员会--Central Military Commission最高人民法院--Supreme People’s Court最高人民检察院--Supreme People’s Procuratorate国务院---State Council(1)国务院部委--Ministries and Commissions Directly under the State Council--外交部-Ministry of Foreign Affairs--国防部-Ministry of National Defence--国家发展计划委员--State Development Planning Commission--国家经济贸易委员会--State Economic and Trade Commission--教育部-Ministry of Education--科学技术部-Ministry of Science and Technology--国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence--国家民族事务委员会--State Ethnic Affairs Commission--公安部Ministry of Public Security--国家安全部Ministry of State Security--监察部Ministry of Supervision--民政部Ministry of Civil Affairs--司法部Ministry of Justice--财政部Ministry of Finance--人事部Ministry of Personnel--劳动和社会保障部--- Ministry of Labour and Social Security--国土资源部-Ministry of Land and Resources--建设部-Ministry of Construction--铁路部Ministry of Railways--交通部Ministry of Communications--信息产业部Ministry of Information Industry--水利部-Ministry of Water Resources--农业部-Ministry of Agriculture--对外贸易经济合作部--Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation--文化部-Ministry of Culture--卫生部-Ministry of Public Health--国家计划生育委员会--State Family Planning Commission--中国人民银行People’s Bank of China--国家审计署--State Auditing Administration(2)国务院办事机构-Offices under that State Council--国务院办公厅General Office of the State Council--侨务办公厅--Office of Overseas Chinese Affairs--港澳办公厅--Hong Kong and Macao Affairs Office--台湾办公厅--Taiwan Affairs Office--法制办公厅--Office of Legislative Affairs--经济体制办公厅--Office for Economic Restructuring--国务院研究室Research Office of the State Council--新闻办公室--Information Office(3)国务院直属机构--Departments Directly under the State Council--海关总署-General Administration of Customs--国家税务总局-State Taxation Administration--国家环境保护总局-State Environmental Protection Administration--中国民用航空总局-Civil Aviation Administration of China (CAAC)--国家广播电影电视总局-State Administration of Radio, Film and Television --国家体育总局State Physical Cultural Administration--国家统计局--State Statistics Bureau--国家工商行政管理局---State Administration of Industry and Commerce--新闻出版署---Press and Publication Administration--国家版权局---State Copyright Bureau--国家林业局---State Forestry Bureau--国家质量技术监督局---State Bureau of Quality and Technical Supervision --国家药品监督管理局---State Drug Administration (SDA)--国家知识产权局---State Intellectual Property Office (SIPO)--国家旅游局---National Tourism Administration--国家宗教事务局---State Bureau of Religious Affairs--国务院参事室-Counsellors’ Office of the State Council--国务院机关事务管理局--Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位---Institutions Directly under the State Council--新华通讯社Xinhua News Agency--中国科学院Chinese Academy of Sciences--中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences--中国工程院Chinese Academy of Engineering--国务院发展研究中心-Development Research Centre of the State Council--国家行政学院---National School of Administration--中国地震局-China Seismological Bureau--中国气象局-China Meteorological Bureau--中国证券监督管理委员会--China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局---State Bureaux Administration by Ministration or Commission) --国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)--国家国内贸易局- State Bureau of Internal Trade--国家煤炭工业局- State Bureau of Coal Industry--国家机械工业局--State Bureau of Machine Building Industry--国家冶金工业局--State Bureau of Metallurgical Industry--国家石油和化学工业局-State Bureau of Petroleum and Chemical Industry--国家轻工业局State Bureau of Light Industry--国家纺织工业局--State Bureau of Textile Industry--国家建筑材料工业局--State Bureau of Building Materials Industry--国家烟草专卖局--State Tobacco Monopoly Bureau--国家有色金属工业局--State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)--国家外国专家局(人事部)-- State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)--国家海洋局(国土资源部) --State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)--国家测绘局(国土资源部) --State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)--国家邮政局(信息产业部) --State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)--国家文物局(文化部) --State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) --国家中医药管理局(卫生部) -State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)--国家外汇管理局(中国人民银行总行)--- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)--国家出入境检验检疫局(海关总署) --State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)精粉flavor powder物流physical distribution中国驰名商标China Branding Business国家免检产品National Products Exemption From Quality Surveillance Inspection 中华留学人员创业协会All Overseas Chinese Chamber of Commerce (AOCCC) 全国工商联National association of industry and commerce中国驰名商标China Branding Business平行沟通horizontal communication上行沟通upward communication下行沟通downward communication龙头企业leading enterprise物业管理部realty management复命report on completion of mission权力归属power scope招聘信息recruitment information零售业retailing、retail business招商信息Projects Investment Information接口interface招商invite businessmen to open companies企业文化corporate culture职能部门functional department监察部supervision committee生产现场field of production销售量sales volume主导产品leading product业务人员business personnel生产管理production control库存管理stock control报价询价quoted price and inquiry分销售管理distribution技术比武technological competition企业资源计划Enterprise Resource Planning (ERP)产品结构分析product structure analysis财务管理financial administration物流管理physical distribution managementDeepening reform and opening up 深化改革扩大开放The theory of building socialism with Chinese characteristics建设有中国特色的社会主义理论The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论One focus, two basic points 一个中心,两个基本点Focus on economic construction 以经济建设为中心Adhere to the four cardinal principles 坚持四项基本原则Adhere to reforms and opening to the outside world 坚持改革开放Seizing the opportunity, deepening the reform, opening 抓住机遇,深化改革,wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability扩大开放,促进发展,保持稳定Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces是否有利于发展社会主义生产力Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country是否有利于增强综合国力Whether it would be beneficial to raising people's living standard是否有利于提高人民生活水平T aking the socialist public ownership as the mainstay 以社会主义公有制为主体Common development of multi-economic sectors 多种经济成分共同发展Establishment of socialist market economy 社会主义市场经济的建设Deepening economic reform 深化经济改革Relationships among reform, development and stability 改革发展和稳定的关系Deepening of reform and promotion of development 深化改革与促进发展Economic growth and social progress 经济增长与社会进步Strengthen the position of agriculture 加强农业的基础地位Science and technology are the primary productive forces 科学技术是第一生产力Strengthen the socialist legal system 加强社会主义法制A series of policies and measures 一系列政策措施Reform and opening up policy 改革开放政策Reform measures 改革措施Speed up reform 加快改革Reform of economic system 经济体制改革Reform of state-owned enterprises 国有企业改革Strengthen the management of state-owned property 加强国有资产管理Reform of management of state-owned property 国有资产管理体制改革Reform of property rights system 产权制度改革Reform of commodity circulation 商品流通体制改革Reform of foreign trade system 外贸体制改革Reform of personnel system 人事制度改革Reform of social security system 社会保险制度改革Reform of housing system 住房制度改革Planning system 计划管理体制Transferring the function of government 转换政府职能Open door policy 开放政策Open economy 开放经济Open-door to the outside world 对外开放Opening up 扩大开放Open domestic market 开放国内市场Introduce foreign capital, advanced technology and 引进外国的资金,先进技术和managerial experiences 管理经验Economic and technical development zone 经济技术开发区Special economic zones in coastal areas 沿海经济特区One country, two systems 一国两制Special administrative region 特别行政区Contract responsibility system with remuneration linked to the household家庭联产承包责任制Narrowing the gap between the rich and poor 缩小贫富差距Eliminate poverty 消除贫困。
俄语国家机构
I.Федеральныеминистерства, федеральныеслужбыифедеральныеагентства, руководстводеятельностьюкоторыхосуществляетПрезидентРоссийскойФедерации, федеральныеслужбыифедеральныеагентства, подведомственныеэтимфедеральнымминистерствам俄罗斯联邦总统直属的部门和总局МинистерствовнутреннихделРоссийскойФедерации(МВДРоссии) 俄罗斯联邦内务部Федеральнаямиграционнаяслужба(ФМСРоссии) 俄罗斯联邦移民局МинистерствоРоссийскойФедерацииподеламгражданскойобороны, чрезвычайнымситуациямиликвидациипоследствийстихийныхбедствий(МЧСРоссии) 俄罗斯联邦民防、紧急情况与消除自然灾害后果部МинистерствоиностранныхделРоссийскойФедерации(МИДРоссии) 俄罗斯联邦外交部МинистерствообороныРоссийскойФедерации(МинобороныРоссии) 俄罗斯联邦国防部Федеральнаяслужбаповоенно-техническомусотрудничеству(ФСВТСРоссии) 俄罗斯联邦军事技术合作局Федеральнаяслужбапооборонномузаказу(Рособоронзаказ) 俄罗斯联邦国防订购局Федеральнаяслужбапотехническомуиэкспортномуконтролю(ФСТЭКРоссии) 俄罗斯联邦技术与出口监督局Федеральноеагентствоспециальногостроительства(СпецстройРоссии) 俄罗斯联邦专项建设署МинистерствоюстицииРоссийскойФедерации(МинюстРоссии) 俄罗斯联邦司法部Федеральнаяслужбаисполнениянаказаний(ФСИНРоссии) 俄罗斯联邦处罚执行局Федеральнаярегистрационнаяслужба(Росрегистрация) 俄罗斯联邦注册登记局Федеральнаяслужбасудебныхприставов(ФССПРоссии) 俄罗斯联邦法警局ГосударственнаяфельдъегерскаяслужбаРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ГФСРоссии) 俄罗斯联邦国家信使总局СлужбавнешнейразведкиРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (СВРРоссии) 俄罗斯联邦对外情报总局ФедеральнаяслужбабезопасностиРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ФСБРоссии)俄罗斯联邦安全总局ФедеральнаяслужбаРоссийскойФедерациипоконтролюзаоборотомнаркотическихсредствипсихотропныхвеществ/федеральнаяслужба/ (ФСКНРоссии) 俄罗斯联邦麻醉药品与精神药物流通监管总局ФедеральнаяслужбаохраныРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ФСОРоссии) 俄罗斯联邦警卫总局ГлавноеуправлениеспециальныхпрограммПрезидентаРоссийскойФедерации/федеральноеагентство/ (ГУСП) 俄罗斯联邦总统专项计划总局(联邦署)УправлениеделамиПрезидентаРоссийскойФедерации/федеральноеагентство/ (сокращениянеимеет) 俄罗斯联邦总统事务管理局(联邦署)II. Федеральныеминистерства, руководствокоторымиосуществляетПравительствоРоссийскойФедерации,службыифедеральныеагентства, подведомственныеэтимфедеральнымминистерствам俄罗斯联邦政府所属部门以及各部直属署局МинистерствоздравоохраненияисоциальногоразвитияРоссийскойФедерации(МинздравсоцразвитияРоссии) 俄罗斯联邦卫生与社会发展部Федеральнаяслужбапонадзорувсферезащитыправпотребителейиблагополучиячеловека(Роспотребнадзор) 俄罗斯联邦消费者权益保护和公益监督局Федеральнаяслужбапонадзорувсферездравоохраненияисоциальногоразвития(Росздравнадзор) 俄罗斯联邦卫生与社会发展监督局Федеральнаяслужбапотрудуизанятости(Роструд) 俄罗斯联邦劳动与就业局Федеральноеагентствопоздравоохранениюисоциальномуразвитию(Росздрав) 俄罗斯联邦卫生与社会发展署Федеральноеагентствопофизическойкультуре, спортуитуризму(Росспорт) 俄罗斯联邦体育、运动和旅游署МинистерствокультурыимассовыхкоммуникацийРоссийскойФедерации(МинкультурыРоссии) 俄罗斯联邦文化与传媒部Федеральнаяслужбапонадзорузасоблюдениемзаконодательствавсферемассовыхкоммуникацийиохранекультурногонаследия(Росохранкультура) 俄罗斯联邦文化遗产保护和传媒法规监督局Федеральноеархивноеагентство(Росархив) 俄罗斯联邦档案署Федеральноеагентствопокультуреикинематографии(Роскультура) 俄罗斯联邦文化与电影署Федеральноеагентствопопечатиимассовымкоммуникациям(Роспечать) 俄罗斯联邦新闻出版与传媒署МинистерствообразованияинаукиРоссийскойФедерации(МинобрнаукиРоссии) 俄罗斯联邦教育科学部Федеральнаяслужбапоинтеллектуальнойсобственности, патентамитоварнымзнакам(Роспатент) 俄罗斯联邦知识产权、专利与商标局Федеральнаяслужбапонадзорувсфереобразованияинауки(Рособрнадзор) 俄罗斯联邦教育科学监督局Федеральноеагентствопонаукеиинновациям(Роснаука) 俄罗斯联邦科学和创新署Федеральноеагентствопообразованию(Рособразование) 俄罗斯联邦教育署МинистерствоприродныхресурсовРоссийскойФедерации(МПРРоссии) 俄罗斯联邦自然资源部Федеральнаяслужбапонадзорувсфереприродопользования(Росприроднадзор) 俄罗斯联邦资源利用监督局Федеральноеагентствоводныхресурсов(Росводресурсы) 俄罗斯联邦水资源署Федеральноеагентстволесногохозяйства(Рослесхоз) 俄罗斯联邦林业署Федеральноеагентствопонедропользованию(Роснедра) 俄罗斯联邦矿产开发署МинистерствопромышленностииэнергетикиРоссийскойФедерации(МинпромэнергоРоссии) 俄罗斯联邦工业和能源部Федеральноеагентствопопромышленности(Роспром) 俄罗斯联邦工业署Федеральноеагентствопостроительствуижилищно-коммунальномухозяйству(Росстрой) 俄罗斯联邦公共设施与建设署Федеральноеагентствопотехническомурегулированиюиметрологии(Ростехрегулирование) 俄罗斯联邦计量和技术管理局Федеральноеагентствопоэнергетике(Росэнерго) 俄罗斯联邦能源署МинистерствосельскогохозяйстваРоссийскойФедерации(МинсельхозРоссии) 俄罗斯联邦农业部Федеральнаяслужбаповетеринарномуифитосанитарномунадзору(Россельхознадзор) 俄罗斯联邦动植物卫生监督局Федеральноеагентствопорыболовству(Росрыболовство) 俄罗斯联邦渔业署Федеральноеагентствопосельскомухозяйству(Россельхоз) 俄罗斯联邦农业署МинистерствотранспортаРоссийскойФедерации(МинтрансРоссии) 俄罗斯联邦交通运输部Федеральнаяслужбапонадзорувсферетранспорта(Ространснадзор) 俄罗斯联邦交通运输监督局Федеральноеагентствовоздушноготранспорта(Росавиация) 俄罗斯联邦航空署Федеральноедорожноеагентство(Росавтодор) 俄罗斯联邦公路署Федеральноеагентствожелезнодорожноготранспорта(Росжелдор) 俄罗斯联邦铁路运输署Федеральноеагентствоморскогоиречноготранспорта(Росморречфлот) 俄罗斯联邦海运河运署Федеральноеагентствогеодезииикартографии(Роскартография) 俄罗斯联邦测绘署МинистерствоинформационныхтехнологийисвязиРоссийскойФедерации(МининформсвязиРоссии) 俄罗斯联邦信息技术与通讯部Федеральнаяслужбапонадзорувсфересвязи(Россвязьнадзор) 俄罗斯联邦通讯监督局Федеральноеагентствопоинформационнымтехнологиям(Росинформтехнологии) 俄罗斯联邦信息技术署Федеральноеагентствосвязи(Россвязь) 俄罗斯联邦通讯署МинистерствофинансовРоссийскойФедерации(МинфинРоссии) 俄罗斯联邦财政部Федеральнаяналоговаяслужба(ФНСРоссии) 俄罗斯联邦税务局Федеральнаяслужбастраховогонадзора(Росстрахнадзор) 俄罗斯联邦保险监督局Федеральнаяслужбафинансово-бюджетногонадзора(Росфиннадзор) 俄罗斯联邦财政预算监督局Федеральнаяслужбапофинансовомумониторингу(Росфинмониторинг) 俄罗斯联邦金融监测局Федеральноеказначейство/федеральнаяслужба/ (КазначействоРоссии) 俄罗斯联邦国库局МинистерствоэкономическогоразвитияиторговлиРоссийскойФедерации(МинэкономразвитияРоссии) 俄罗斯经济发展与贸易部Федеральнаятаможеннаяслужба(ФТСРоссии) 俄罗斯联邦海关局Федеральноеагентствопогосударственнымрезервам(Росрезерв) 俄罗斯联邦国家储备署Федеральноеагентствокадастраобъектовнедвижимости(Роснедвижимость) 俄罗斯联邦不动产项目登记局Федеральноеагентствопоуправлениюфедеральнымимуществом(Росимущество) 俄罗斯联邦联邦资产管理署III. Федеральныеслужбыифедеральныеагентства, руководствокоторымиосуществляетПравительствоРоссийскойФедерации俄罗斯联邦政府直属的权力执行机关Федеральнаяантимонопольнаяслужба(ФАСРоссии) 俄罗斯联邦反垄断局Федеральнаяслужбапотарифам(ФСТРоссии) 俄罗斯联邦价格监督局Федеральнаяслужбапогидрометеорологииимониторингуокружающейсреды(Росгидромет) 俄罗斯联邦气象和环境监测局Федеральнаяслужбагосударственнойстатистики(Росстат) 俄罗斯联邦国家统计局Федеральнаяслужбапофинансовымрынкам(ФСФРРоссии) 俄罗斯联邦金融市场局Федеральнаяслужбапоэкологическому, технологическомуиатомномунадзору(Ростехнадзор) 俄罗斯联邦环境保护、技术和原子能监督局Федеральноеагентствопоатомнойэнергии(Росатом) 俄罗斯联邦原子能署Федеральноекосмическоеагентство(Роскосмос) 俄罗斯联邦航天署МинистерствоиностранныхделКНР外交部Государственныйкомитетпоразвитиюиреформе(ГКРР国家发展和改革委员会МинистерствопросвещенияКНР教育部МинистерствонаукиитехникиКНР科学技术部КомитетобороннойнаукиитехникиипромышленностиКНР国防科学技术工业委员会КомитетподеламнациональностейКНР国家民族事务委员会МинистерствообщественнойбезопасностиКНР公安部МинистерствоконтроляКНР监察部МинистерствогражданскойадминистрацииКНР民政部МинистерствоюстицииКНР司法部МинистерствофинансовКНР财政部МинистерствокадровКНР人事部МинистерствотрудаисоциальногострахованияКНР劳动和社会保障部МинистерствоземельныхиприродныхресурсовКНР国土资源部МинистерствостроительстваКНР建设部МинистерствожелезныхдорогКНР铁道部МинистерствокоммуникацийКНР交通部МинистерствоинформатикиКНР信息产业部МинистерствоводногохозяйстваКНР水利部МинистерствосельскогохозяйстваКНР农业部Министерствокоммерции商务部МинистерствокультурыКНР文化部МинистерствоздравоохраненияКНР卫生部КомитетподемографическойполитикеиплановомудеторождениюКНР人口与计划生育НародныйбанкКитая人民银行ГосударственноеревизионноеуправлениеКНР审计署КомитетГоссоветапоконтролюиуправлениюгосударственнымимуществом(КГКУГИ)国务院国有资产监督管理委员会ГлавноетаможенноеуправлениеКНР海关总署Государственноеналоговоеуправление国家税务总局Государственноеуправлениепоохранеокружающейсреды国家环境保护总局ГлавноеуправлениягражданскойавиацииКитая中国民用航空总局осударственноеуправлениеподеламрадиовещание, кинематографииителевидения国家广播电影电视总局Главноегосударственноеуправлениеподеламфизкультурыиспорта国家体育总局Государственноестатистическоеуправление国家统计局Государственноепромышленно-торговоеадминистративноеуправление国家工商行政管理总局Государственноеуправлениеподелампрессыипечати新闻出版署Государственноеуправлениелесногохозяйства国家林业局Главноегосударственноеуправлениеконтролязакачеством, проверкеикарантину国家质量监督检验检疫总局ГосударственноеуправлениеКитаяпоконтролюпродуктовпитанияимедикаментов(ГУККППМ)国家食品药品监督管理局Государственноеуправлениеподеламинтеллектуальнойсобственности国家知识产权局Государственноеуправлениеподеламтуризма国家旅游局БюросоветниковГоссовета国务院参事室УправлениеподеламучрежденийГоссовета国务院机关事务管理局Государственноеуправлениепоконтролюзабезопасностьюнапроизводстве国家安全生产监督管理局КанцелярияподеламТайваняприГоссовете国务院台湾事务办公室АкадемиянаукКитая中国科学院АкадемияобщественныхнаукКитая中国社会科学院ИнженернаяакадемияКитая中国工程院ИсследовательскийцентрповопросамразвитияприГоссовете国务院发展研究中心Государственныйадминистративныйинститут国家行政学院Китайскоесейсмологическоеуправление中国地震局Китайскоеметеорологическоеуправление中国气象局КитайскийкомитетпоконтролюнадценнымибумагамиКитая中国证券监督管理委员会Комитетпоконтролюиуправлениюстрахованием中国保险监督管理委员会ВсекитайскоеправлениефондасоциальногострахованияКитая全国社会保障基金理事会ГосударственныйкомитетКНРпоконтролюиуправлениюбанковскимиделами(ГКККУБД)中国银行业监督管理委员会ГосударственныйкомитетКНРпоуправлениюэлектроэнергетическойотраслью国家电力监管委员会Государственноеокеанографическоеуправление国家外国专家局Государственноеуправлениевалютногоконтроля国家外汇管理局Государственноеуправлениеподеламдревнихпамятниковкультуры国家文物局Государственноеокеанографическоеуправление国家海洋局Государственноеуправлениегеодезииикартографии国家邮政局Государственноеуправлениекосмонавтики国家航天局Государственноебюротабачноймонополии国家烟草专卖句Государственноеуправлениеподеламтрадиционнойкитайскоймедицины国家中医药管理局Государственноеуправлениегеодезииикартографии国家测绘局Китайскаяассоциацияпромышленностистроительныхматериалов中国建筑材料工业协会Китайскаяассоциацияметаллургическойпромышленности中国钢铁工业协会Государственноеуправлениелегкойпромышленности中国轻工业联合会Китайскаяассоциациятекстильнойпромышленности中国纺织工业协会Китайскаяассоциацияугольнойпромышленности中国煤炭工业协会Китайскаяассоциацияпромышленниковиторговцев中华全国工商业联合会Китайскаяассоциацияпромышленностицветнойметаллургии中国有色金属工业协会Китайскаяассоциациямашиностроительнойпромышленности中国机械联合会Китайскаяассоциациянефтянойихимическойпромышленности中国化工学会Всекитайскаяфедерацияженщин中华全国妇女联合会Всекитайскаяфедерациямолодежи中华全国青年联合会Всекитайскаяфедерацияпрофсоюзов中华全国总工会СоюзпотребителейКитая中国消费者协会Академияизящныхискусств中国美术学院Союзнародныххудожников中国民间文艺家协会Ассоциациялиц, обучавшихсявЕвропеиАмерике欧美同学会ТайваньскийинформационныйцентрКНР中国台湾信息中心Китайскийтеатрдрама中国国家话剧院Государственноеведомствопоатомнойэнергетике国家原子能机构。
中国国家部门的俄语表示法
对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术关,系电,通力根1保过据护管生高线产中敷工资设艺料技高试术中卷0资不配料仅置试可技卷以术要解是求决指,吊机对顶组电层在气配进设置行备不继进规电行范保空高护载中高与资中带料资负试料荷卷试下问卷高题总中2体2资,配料而置试且时卷可,调保需控障要试各在验类最;管大对路限设习度备题内进到来行位确调。保整在机使管组其路高在敷中正设资常过料工程试况1卷中下安,与全要过,加度并强工且看作尽护下可1都关能可于地以管缩正路小常高故工中障作资高;料中对试资于卷料继连试电接卷保管破护口坏进处范行理围整高,核中或对资者定料对值试某,卷些审弯异核扁常与度高校固中对定资图盒料纸位试,置卷编.工保写况护复进层杂行防设自腐备动跨与处接装理地置,线高尤弯中其曲资要半料避径试免标卷错高调误等试高,方中要案资求,料技编试术写5、卷交重电保底要气护。设设装管备备置线4高、调动敷中电试作设资气高,技料课中并3术试、件资且中卷管中料拒包试路调试绝含验敷试卷动线方设技作槽案技术,、以术来管及避架系免等统不多启必项动要方高式案中,;资为对料解整试决套卷高启突中动然语过停文程机电中。气高因课中此件资,中料电管试力壁卷高薄电中、气资接设料口备试不进卷严行保等调护问试装题工置,作调合并试理且技利进术用行,管过要线关求敷运电设行力技高保术中护。资装线料置缆试做敷卷到设技准原术确则指灵:导活在。。分对对线于于盒调差处试动,过保当程护不中装同高置电中高压资中回料资路试料交卷试叉技卷时术调,问试应题技采,术用作是金为指属调发隔试电板人机进员一行,变隔需压开要器处在组理事在;前发同掌生一握内线图部槽 纸故内资障,料时强、,电设需回备要路制进须造行同厂外时家部切出电断具源习高高题中中电资资源料料,试试线卷卷缆试切敷验除设报从完告而毕与采,相ห้องสมุดไป่ตู้要关高进技中行术资检资料查料试和,卷检并主测且要处了保理解护。现装场置设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。
中国国家机构名称翻译法语学习
中国国家机构名称翻译法语学习国务院Conseil des Affaires d’Etat总理 / 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长 / 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme 主任 / 副主任Président / Vice-prési dent de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la Sûreté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部ministère de l’Agriculture商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale中国人民银行Banque populaire de Chine行长 / 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长 / 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contrôle et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des d ouanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nati onale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport 国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contrôle des produits alimentaires etpharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bur eau national de contrôle de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d''Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua 中国科学院Académie des Sciences d e Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contrôle boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contrôle des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contrôle de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长 / 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长 / 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任 / 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section 处长 / 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长 / 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长 / 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席 / 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长 / 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长 / 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l''Administration …专员Chargé de mission县长 / 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长 / 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席 / 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC 中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长 / 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长Secrétaire général du Département …外事办公室主任 / 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长 / 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长 / 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour l a province …市委书记 / 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …。
中国国家机关名称翻译
1.全国人民代表大会[National People‘s Congress (NPC)]主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2.中华人民共和国主席[President of the People"s Republic of China]3. 中央军事委员会[Central Military Commission]4. 最高人民法院[Supreme People"s Court]5. 最高人民检察院[Supreme People"s Procuratorate]国务院部委6. 国务院[State Council](1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People"s Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构(2)国务院办事机构Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office国务院直属机构(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Sport General Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs国务院参事办Counsellors" Office of the State Council国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council国务院直属机构事业单位(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRC)部委管理的国家局(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部)State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and resources)国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping (under the Ministry of Land and Resources)国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange (under the People"s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)附加:中国人民政治协商会议The Chinese People' Political Consultation Conference。
中国各部委俄文表示法
中国国家各部委的俄文表示法国务院组成部门(28个)1. КанцелярияГоссовета国务院办公厅2. МинистерствоиностранныхделКНР中华人民共和国外交部3. МинистерствообороныКНР中华人民共和国国防部4. Государственныйкомитетпоразвитиюиреформе国家发展与改革委员会5. МинистерствопросвещенияКНР中华人民共和国教育部6. МинистерствонаукиитехникиКНР中华人民共和国科学技术部7. КомитетобороннойнаукиитехникиипромышленностиКНР中华人民共和国国防科学技术工业委员会8. КомитетподеламнациональностейКНР中华人民共和国民族事务委员会9. МинистерствообщественнойбезопасностиКНР中华人民共和国公安部10. МинистерствогосударственнойбезопасностиКНР中华人民共和国国家安全部11. МинистерствоконтроляКНР中华人民共和国监察部12. Министерствогражданскойадминистрации中华人民共和国民政部13. МинистерствофинансовКНР中华人民共和国财政部14. МинистерствокадровКНР中华人民共和国人事部15. МинистерствотрудаисоциальногострахованияКНР中华人民共和国劳动与社会保障部16. МинистерствоземельныхиприродныхресурсовКНР中华人民共和国国土资源部17. МинистерствостроительстваКНР中华人民共和国建设部18. МинистерствожелезныхдорогКНР中华人民共和国铁道部19. МинистерствокоммуникацийКНР中华人民共和国交通部20. МинистерствоинформатикиКНР中华人民共和国信息产业部21. МинистерствоводногохозяйстваКНР中华人民共和国水利部22. МинистерствосельскогохозяйстваКНР中华人民共和国农业部23. Министерствокоммерции中华人民共和国商务部24. МинистерствокультурыКНР中华人民共和国文化部25. МинистерствоздравоохраненияКНР中华人民共和国卫生部26. КомитетподемографическойполитикеиплановомудеторождениюКНР中华人民共和国人口与计划生育委员会27. НародныйбанкКитая中国人民银行28. ГосударственноеревизионноеуправлениеКНР中华人民共和国国家审计署Специализированныеорганы,непосредственноподчиненныеГоссоветуКНР国务院直属特设机构(1个)КомитетГоссоветапоконтролюиуправлениюгосударственнымимуществом(КГКУГИ)国有资产监督管理委员会国务院直属机构(18个)1. ГлавноетаможенноеуправлениеКНР中华人民共和国海关总署2. Государственноеналоговоеуправление国家税务总局3. Государственноеуправлениепоохранеокружающейсреды国家环境保护总局4. ГлавноеуправлениягражданскойавиацииКитая中国民用航空总局5. Государственноеуправлениеподеламрадиовещание,кинематографииителевидения国家广播电影电视总局6. Главноегосударственноеуправлениеподеламфизкультурыиспорта国家体育总局7. Государственноестатистическоеуправление国家统计局8. Государственноепромышленно-торговоеадминистративноеуправление国家工商行政管理总局9. Пресс-канцелярияГоссовета国家新闻出版总署10. Государственноеуправлениелесногохозяйства国家林业局11. Главноегосударственноеуправлениеконтролязакачеством,проверкеикарантину国家质量监督检验检疫总局12. ГосударственноеуправлениеКитаяпоконтролюпродуктовпитанияимедикаментов(ГУККППМ)国家食品药品监督管理局13. Государственноеуправлениеподеламинтеллектуальнойсобственности国家知识产权局14. Государственноеуправлениеподеламтуризма国家旅游局15. Государственноеуправлениеподеламрелигии国家宗教事务局16. БюросоветниковГоссовета国务院参事室17. УправлениеподеламучрежденийГоссовета国务院机关事务管理局18. Государственноеуправлениепоконтролюзабезопасностьюнапроизводстве国家安全生产监督管理局。
政法俄语词汇:中国国家部门的俄语表示
政法俄语词汇:中国国家部门的俄语表示本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于03月06日编辑整理《政法俄语词汇:中国国家部门的俄语表示》。
国务院各部委中华人民共和国外交部Министерство иностранных дел КНР中华人民共和国国防部Министерство обороны КНР国家发展与改革委员会Государственный комитет по развитию и реформе中华人民共和国教育部Министерство просвещения КНР中华人民共和国科学技术部Министерство науки и техники КНР中华人民共和国国防科学技术工业委员会Комитет оборонной науки и техники и промышленности КНР中华人民共和国民族事务委员会Комитет по делам национальностей КНР中华人民共和国公安部Министерство общественной безопасности КНР中华人民共和国国家安全部Министерство государственной безопасности КНР中华人民共和国监察部Министерство контроля КНР中华人民共和国民政部Министерство гражданской администраци中华人民共和国财政部Министерство финансов КНР中华人民共和国人事部Министерство кадров КНР中华人民共和国劳动与社会保障部Министерство труда и социального страхования КНР中华人民共和国国土资源部Министерство земельных и природных ресурсов КНР中华人民共和国建设部Министерство строительства КНР中华人民共和国铁道部Министерство железных дорог КНР中华人民共和国交通部Министерство коммуникаций КНР中华人民共和国信息产业部Министерство информатики КНР中华人民共和国水利部Министерство водного хозяйства КНР中华人民共和国农业部Министерство сельского хозяйства КНР中华人民共和国商务部Министерство коммерции中华人民共和国文化部Министерство культуры КНР中华人民共和国卫生部Министерство здравоохранения КНР中华人民共和国人口与计划生育委员会Комитет по демографической политике и плановому деторождению КНР中国人民银行Народный банк Китая中华人民共和国国家审计署Государственное ревизионное управление КНРСпециализированные органы, непосредственно подчиненные Госсовету КНР国务院直属特设机构(1个)Комитет Госсовета по контролю и управлению государственным имуществом (КГКУГИ)国有资产监督管理委员会|||Органы непосредственно подчиняющиеся Госсовету国务院直属机构(18个)中华人民共和国海关总署Главное таможенное управление КНР中华人民共和国司法部Министерство юстиции КНР中华人民共和国国家发展和改革委员会Государственный комитет по делам развития и реформы КНР国务院直属特设机构(1个)Комитет Госсовета по контролю и управлению государственным имуществом (КГКУГИ)国有资产监督管理委员会Органы непосредственно подчиняющиеся Госсовету国务院直属机构(18个)中华人民共和国海关总署Главное таможенное управление КНР国家税务总局Государственное налоговое управление国家环境保护总局Государственное управление по охране окружающей среды中国民用航空总局Главное управления гражданской авиации Китая国家广播电影电视总局Государственное управление по делам радиовещание, кинематографии и телевидения国家体育总局Главное государственное управление по делам физкультуры и спорта国家统计局Государственное статистическое управление国家工商行政管理总局Государственное промышленно-торговое административное управление国家新闻出版总署Пресс-канцелярия Госсовета国家林业局Государственное управление лесного хозяйства国家质量监督检验检疫总局Главное государственное управление контроля за качеством, проверке и карантину国家食品药品监督管理局Государственное управление Китая по контролю продуктов питания и медикаментов (ГУККППМ)国家知识产权局Государственное управление по делам интеллектуальной собственности国家旅游局Государственное управление по делам туризма国家宗教事务局Государственное управление по делам религии国务院参事室Бюро советников Госсовета国务院机关事务管理局Управление по делам учреждений Госсовета国家安全生产监督管理局Государственное управление по контролю за безопасностью на производстве|||Рабочие аппараты при Госсовете КНР国务院办事机构(4个)1. Канцелярия по делам проживающих за границей китайских граждан при Госсовете КНР国务院侨务办公室2. Канцелярия по делам Сянгана и Аомэня при Госсовете КНР国务院港澳事务办公室3. Канцелярия по делам законодательства при Госсовете国务院法制办公室4. Исследовательский центр при Госсовете国务院研究室Учреждения, непосредственно подчиненные Госсовету国务院直属事业单位(14个)1. Информационное агентство Синьхуа新华通讯社2. Академия наук Китая中国科学院3. Академия общественных наук Китая中国社会科学院4. Инженерная академия Китая中国工程院5. Исследовательский центр по вопросам развития при Госсовете国务院发展研究中心6. Государственный административный институт国家行政学院7. Китайское сейсмологическое управление中国地震局8. Китайское метеорологическое управление中国气象局9. Китайский комитет по контролю над ценными бумагами Китая中国证券监督管理委员会10. омитет по контролю и управлению страхованием中国保险监督管理委员会11. Всекитайское правление фонда социального страхования Китая全国社会保障基金理事会12. Государственный комитет по управлению Фондом естественных наук国家自然科学基金委员会13. Государственный комитет КНР по контролю и управлению банковскими делами (ГКККУБД)中国银行业监督管理委员会14. Государственный комитет КНР по управлению электроэнергетической отраслью国家电力监管委员会управлении по проверке и карантину экспортных и импортных товаров进出口商品检验检疫局|||中央国家机构全国人民代表大会常务委员会постоянный помитет ВСНП中国人民政治协商会议全国委员会всекитайский Комитет НПКСК(Народного политического консультативного совета Китая)中华人民共和国中央军事委员会центральный военный комитет КНР最高人民法院верховный народный суд最高人民检察院ерховная народная прокуратура国务院госсовет国务院各部民政部министерство гражданской администрации财政部минфин(министерство финансов)外交部МИД=министерство иностранных дел国防部министерство государственной обороны公安部министерство общественной безопасности国家安全部министерство государственной безопастности 监察部министерство надзора государственной ревизии司法部министерство юстиции建设部министерство строительства铁道部министерство железнодорожных сообщений交通部министерство путей сообщения/коммуникаций水利部министерство водного хозяйства(министерство ирринационного строительства)农业部министерство сельскохозяйства文化部министерство культуры卫生部министерство здравоохранения信息产业部министерство информационной индустрии国土资源部министерство государственных территориальных ресурсов商务部министерство коммерческих дел科学技术部министерство науки и техники教育部министерство просвещения劳动和社会保障部министерство труда и социального обепечения人事部министерство кадров农牧渔业部министерство сельского хозяйства,животноводства и рыбного хозяйства粮食部министерство продовольствия城乡建设保护部министерство городского и сельскогостроительстваи охраны окружающей среды兵器工业部министерство военной промышленности(вооружений)农垦部министерство по освоению целинных и залежных земель国家监察部государственный ревизионный департамент俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
中国国家机构及官职翻译法语
一官衔副职名称的汉法互译-vice-和adjoint的差别在法语中表示副主任、副行长、副市长的时候,应该用«vice-»还是«adjoint»?两者有什么区别?中文的“副市长”译成法语,应是«vice-maire»还是«maire adjoint»?“副处长”译成法语是«vice-directeur»还是«directeur adjoint»?通常,在法语中称呼副主席、副总理、副主任、副行长、副市长等副职时,可以分别用«vice-»和«adjoint»表示,但应结合具体情况和约定俗成的潜规则处理。
换言之,法语«vice-»和«adjoint»用于表示官衔职称,既有相似之处,也有差别。
相似之处是,译成中文都可以用"副"表示。
然而,更要注意其差别,现详述之:1. 从词形看,法语«vice-»仅是一个词素(morphème),即一个叠加成分,不能独立存在或独立使用。
«vice-»只有与名词组合,才能成为一个单词,表达其叠加含义。
例:vice-consul (副领事)、vice-commissaire(副政委)。
而«adjoint»是独立存在的单词,其词性是名词,也可以是形容词。
例:chef ajoint(形容词)de l'État-major général(副总参谋长)、adjoint(名词)au Chef du Département de la Distribution(营销部主任助理)。
2. «vice-»与名词组合时,不管后者是阳性、阴性还是单数、复数,其自身永无性数变化。
俄语国家机构
I.Федеральныеминистерства, федеральныеслужбыифедеральныеагентства, руководстводеятельностьюкоторыхосуществляетПрезидентРоссийскойФедерации, федеральныеслужбыифедеральныеагентства, подведомственныеэтимфедеральнымминистерствам俄罗斯联邦总统直属的部门和总局МинистерствовнутреннихделРоссийскойФедерации(МВДРоссии) 俄罗斯联邦内务部Федеральнаямиграционнаяслужба(ФМСРоссии) 俄罗斯联邦移民局МинистерствоРоссийскойФедерацииподеламгражданскойобороны, чрезвычайнымситуациямиликвидациипоследствийстихийныхбедствий(МЧСРоссии) 俄罗斯联邦民防、紧急情况与消除自然灾害后果部МинистерствоиностранныхделРоссийскойФедерации(МИДРоссии) 俄罗斯联邦外交部МинистерствообороныРоссийскойФедерации(МинобороныРоссии) 俄罗斯联邦国防部Федеральнаяслужбаповоенно-техническомусотрудничеству(ФСВТСРоссии) 俄罗斯联邦军事技术合作局Федеральнаяслужбапооборонномузаказу(Рособоронзаказ) 俄罗斯联邦国防订购局Федеральнаяслужбапотехническомуиэкспортномуконтролю(ФСТЭКРоссии) 俄罗斯联邦技术与出口监督局Федеральноеагентствоспециальногостроительства(СпецстройРоссии) 俄罗斯联邦专项建设署МинистерствоюстицииРоссийскойФедерации(МинюстРоссии) 俄罗斯联邦司法部Федеральнаяслужбаисполнениянаказаний(ФСИНРоссии) 俄罗斯联邦处罚执行局Федеральнаярегистрационнаяслужба(Росрегистрация) 俄罗斯联邦注册登记局Федеральнаяслужбасудебныхприставов(ФССПРоссии) 俄罗斯联邦法警局ГосударственнаяфельдъегерскаяслужбаРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ГФСРоссии) 俄罗斯联邦国家信使总局СлужбавнешнейразведкиРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (СВРРоссии) 俄罗斯联邦对外情报总局ФедеральнаяслужбабезопасностиРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ФСБРоссии)俄罗斯联邦安全总局ФедеральнаяслужбаРоссийскойФедерациипоконтролюзаоборотомнаркотическихсредствипсихотропныхвеществ/федеральнаяслужба/ (ФСКНРоссии) 俄罗斯联邦麻醉药品与精神药物流通监管总局ФедеральнаяслужбаохраныРоссийскойФедерации/федеральнаяслужба/ (ФСОРоссии) 俄罗斯联邦警卫总局ГлавноеуправлениеспециальныхпрограммПрезидентаРоссийскойФедерации/федеральноеагентство/ (ГУСП) 俄罗斯联邦总统专项计划总局(联邦署)УправлениеделамиПрезидентаРоссийскойФедерации/федеральноеагентство/ (сокращениянеимеет) 俄罗斯联邦总统事务管理局(联邦署)II. Федеральныеминистерства, руководствокоторымиосуществляетПравительствоРоссийскойФедерации,службыифедеральныеагентства, подведомственныеэтимфедеральнымминистерствам俄罗斯联邦政府所属部门以及各部直属署局МинистерствоздравоохраненияисоциальногоразвитияРоссийскойФедерации(МинздравсоцразвитияРоссии) 俄罗斯联邦卫生与社会发展部Федеральнаяслужбапонадзорувсферезащитыправпотребителейиблагополучиячеловека(Роспотребнадзор) 俄罗斯联邦消费者权益保护和公益监督局Федеральнаяслужбапонадзорувсферездравоохраненияисоциальногоразвития(Росздравнадзор) 俄罗斯联邦卫生与社会发展监督局Федеральнаяслужбапотрудуизанятости(Роструд) 俄罗斯联邦劳动与就业局Федеральноеагентствопоздравоохранениюисоциальномуразвитию(Росздрав) 俄罗斯联邦卫生与社会发展署Федеральноеагентствопофизическойкультуре, спортуитуризму(Росспорт) 俄罗斯联邦体育、运动和旅游署МинистерствокультурыимассовыхкоммуникацийРоссийскойФедерации(МинкультурыРоссии) 俄罗斯联邦文化与传媒部Федеральнаяслужбапонадзорузасоблюдениемзаконодательствавсферемассовыхкоммуникацийиохранекультурногонаследия(Росохранкультура) 俄罗斯联邦文化遗产保护和传媒法规监督局Федеральноеархивноеагентство(Росархив) 俄罗斯联邦档案署Федеральноеагентствопокультуреикинематографии(Роскультура) 俄罗斯联邦文化与电影署Федеральноеагентствопопечатиимассовымкоммуникациям(Роспечать) 俄罗斯联邦新闻出版与传媒署МинистерствообразованияинаукиРоссийскойФедерации(МинобрнаукиРоссии) 俄罗斯联邦教育科学部Федеральнаяслужбапоинтеллектуальнойсобственности, патентамитоварнымзнакам(Роспатент) 俄罗斯联邦知识产权、专利与商标局Федеральнаяслужбапонадзорувсфереобразованияинауки(Рособрнадзор) 俄罗斯联邦教育科学监督局Федеральноеагентствопонаукеиинновациям(Роснаука) 俄罗斯联邦科学和创新署Федеральноеагентствопообразованию(Рособразование) 俄罗斯联邦教育署МинистерствоприродныхресурсовРоссийскойФедерации(МПРРоссии) 俄罗斯联邦自然资源部Федеральнаяслужбапонадзорувсфереприродопользования(Росприроднадзор) 俄罗斯联邦资源利用监督局Федеральноеагентствоводныхресурсов(Росводресурсы) 俄罗斯联邦水资源署Федеральноеагентстволесногохозяйства(Рослесхоз) 俄罗斯联邦林业署Федеральноеагентствопонедропользованию(Роснедра) 俄罗斯联邦矿产开发署МинистерствопромышленностииэнергетикиРоссийскойФедерации(МинпромэнергоРоссии) 俄罗斯联邦工业和能源部Федеральноеагентствопопромышленности(Роспром) 俄罗斯联邦工业署Федеральноеагентствопостроительствуижилищно-коммунальномухозяйству(Росстрой) 俄罗斯联邦公共设施与建设署Федеральноеагентствопотехническомурегулированиюиметрологии(Ростехрегулирование) 俄罗斯联邦计量和技术管理局Федеральноеагентствопоэнергетике(Росэнерго) 俄罗斯联邦能源署МинистерствосельскогохозяйстваРоссийскойФедерации(МинсельхозРоссии) 俄罗斯联邦农业部Федеральнаяслужбаповетеринарномуифитосанитарномунадзору(Россельхознадзор) 俄罗斯联邦动植物卫生监督局Федеральноеагентствопорыболовству(Росрыболовство) 俄罗斯联邦渔业署Федеральноеагентствопосельскомухозяйству(Россельхоз) 俄罗斯联邦农业署МинистерствотранспортаРоссийскойФедерации(МинтрансРоссии) 俄罗斯联邦交通运输部Федеральнаяслужбапонадзорувсферетранспорта(Ространснадзор) 俄罗斯联邦交通运输监督局Федеральноеагентствовоздушноготранспорта(Росавиация) 俄罗斯联邦航空署Федеральноедорожноеагентство(Росавтодор) 俄罗斯联邦公路署Федеральноеагентствожелезнодорожноготранспорта(Росжелдор) 俄罗斯联邦铁路运输署Федеральноеагентствоморскогоиречноготранспорта(Росморречфлот) 俄罗斯联邦海运河运署Федеральноеагентствогеодезииикартографии(Роскартография) 俄罗斯联邦测绘署МинистерствоинформационныхтехнологийисвязиРоссийскойФедерации(МининформсвязиРоссии) 俄罗斯联邦信息技术与通讯部Федеральнаяслужбапонадзорувсфересвязи(Россвязьнадзор) 俄罗斯联邦通讯监督局Федеральноеагентствопоинформационнымтехнологиям(Росинформтехнологии) 俄罗斯联邦信息技术署Федеральноеагентствосвязи(Россвязь) 俄罗斯联邦通讯署МинистерствофинансовРоссийскойФедерации(МинфинРоссии) 俄罗斯联邦财政部Федеральнаяналоговаяслужба(ФНСРоссии) 俄罗斯联邦税务局Федеральнаяслужбастраховогонадзора(Росстрахнадзор) 俄罗斯联邦保险监督局Федеральнаяслужбафинансово-бюджетногонадзора(Росфиннадзор) 俄罗斯联邦财政预算监督局Федеральнаяслужбапофинансовомумониторингу(Росфинмониторинг) 俄罗斯联邦金融监测局Федеральноеказначейство/федеральнаяслужба/ (КазначействоРоссии) 俄罗斯联邦国库局МинистерствоэкономическогоразвитияиторговлиРоссийскойФедерации(МинэкономразвитияРоссии) 俄罗斯经济发展与贸易部Федеральнаятаможеннаяслужба(ФТСРоссии) 俄罗斯联邦海关局Федеральноеагентствопогосударственнымрезервам(Росрезерв) 俄罗斯联邦国家储备署Федеральноеагентствокадастраобъектовнедвижимости(Роснедвижимость) 俄罗斯联邦不动产项目登记局Федеральноеагентствопоуправлениюфедеральнымимуществом(Росимущество) 俄罗斯联邦联邦资产管理署III. Федеральныеслужбыифедеральныеагентства, руководствокоторымиосуществляетПравительствоРоссийскойФедерации俄罗斯联邦政府直属的权力执行机关Федеральнаяантимонопольнаяслужба(ФАСРоссии) 俄罗斯联邦反垄断局Федеральнаяслужбапотарифам(ФСТРоссии) 俄罗斯联邦价格监督局Федеральнаяслужбапогидрометеорологииимониторингуокружающейсреды(Росгидромет) 俄罗斯联邦气象和环境监测局Федеральнаяслужбагосударственнойстатистики(Росстат) 俄罗斯联邦国家统计局Федеральнаяслужбапофинансовымрынкам(ФСФРРоссии) 俄罗斯联邦金融市场局Федеральнаяслужбапоэкологическому, технологическомуиатомномунадзору(Ростехнадзор) 俄罗斯联邦环境保护、技术和原子能监督局Федеральноеагентствопоатомнойэнергии(Росатом) 俄罗斯联邦原子能署Федеральноекосмическоеагентство(Роскосмос) 俄罗斯联邦航天署МинистерствоиностранныхделКНР外交部Государственныйкомитетпоразвитиюиреформе(ГКРР国家发展和改革委员会МинистерствопросвещенияКНР教育部МинистерствонаукиитехникиКНР科学技术部КомитетобороннойнаукиитехникиипромышленностиКНР国防科学技术工业委员会КомитетподеламнациональностейКНР国家民族事务委员会МинистерствообщественнойбезопасностиКНР公安部МинистерствоконтроляКНР监察部МинистерствогражданскойадминистрацииКНР民政部МинистерствоюстицииКНР司法部МинистерствофинансовКНР财政部МинистерствокадровКНР人事部МинистерствотрудаисоциальногострахованияКНР劳动和社会保障部МинистерствоземельныхиприродныхресурсовКНР国土资源部МинистерствостроительстваКНР建设部МинистерствожелезныхдорогКНР铁道部МинистерствокоммуникацийКНР交通部МинистерствоинформатикиКНР信息产业部МинистерствоводногохозяйстваКНР水利部МинистерствосельскогохозяйстваКНР农业部Министерствокоммерции商务部МинистерствокультурыКНР文化部МинистерствоздравоохраненияКНР卫生部КомитетподемографическойполитикеиплановомудеторождениюКНР人口与计划生育НародныйбанкКитая人民银行ГосударственноеревизионноеуправлениеКНР审计署КомитетГоссоветапоконтролюиуправлениюгосударственнымимуществом(КГКУГИ)国务院国有资产监督管理委员会ГлавноетаможенноеуправлениеКНР海关总署Государственноеналоговоеуправление国家税务总局Государственноеуправлениепоохранеокружающейсреды国家环境保护总局ГлавноеуправлениягражданскойавиацииКитая中国民用航空总局осударственноеуправлениеподеламрадиовещание, кинематографииителевидения国家广播电影电视总局Главноегосударственноеуправлениеподеламфизкультурыиспорта国家体育总局Государственноестатистическоеуправление国家统计局Государственноепромышленно-торговоеадминистративноеуправление国家工商行政管理总局Государственноеуправлениеподелампрессыипечати新闻出版署Государственноеуправлениелесногохозяйства国家林业局Главноегосударственноеуправлениеконтролязакачеством, проверкеикарантину国家质量监督检验检疫总局ГосударственноеуправлениеКитаяпоконтролюпродуктовпитанияимедикаментов(ГУККППМ)国家食品药品监督管理局Государственноеуправлениеподеламинтеллектуальнойсобственности国家知识产权局Государственноеуправлениеподеламтуризма国家旅游局БюросоветниковГоссовета国务院参事室УправлениеподеламучрежденийГоссовета国务院机关事务管理局Государственноеуправлениепоконтролюзабезопасностьюнапроизводстве国家安全生产监督管理局КанцелярияподеламТайваняприГоссовете国务院台湾事务办公室АкадемиянаукКитая中国科学院АкадемияобщественныхнаукКитая中国社会科学院ИнженернаяакадемияКитая中国工程院ИсследовательскийцентрповопросамразвитияприГоссовете国务院发展研究中心Государственныйадминистративныйинститут国家行政学院Китайскоесейсмологическоеуправление中国地震局Китайскоеметеорологическоеуправление中国气象局КитайскийкомитетпоконтролюнадценнымибумагамиКитая中国证券监督管理委员会Комитетпоконтролюиуправлениюстрахованием中国保险监督管理委员会ВсекитайскоеправлениефондасоциальногострахованияКитая全国社会保障基金理事会ГосударственныйкомитетКНРпоконтролюиуправлениюбанковскимиделами(ГКККУБД)中国银行业监督管理委员会ГосударственныйкомитетКНРпоуправлениюэлектроэнергетическойотраслью国家电力监管委员会Государственноеокеанографическоеуправление国家外国专家局Государственноеуправлениевалютногоконтроля国家外汇管理局Государственноеуправлениеподеламдревнихпамятниковкультуры国家文物局Государственноеокеанографическоеуправление国家海洋局Государственноеуправлениегеодезииикартографии国家邮政局Государственноеуправлениекосмонавтики国家航天局Государственноебюротабачноймонополии国家烟草专卖句Государственноеуправлениеподеламтрадиционнойкитайскоймедицины国家中医药管理局Государственноеуправлениегеодезииикартографии国家测绘局Китайскаяассоциацияпромышленностистроительныхматериалов中国建筑材料工业协会Китайскаяассоциацияметаллургическойпромышленности中国钢铁工业协会Государственноеуправлениелегкойпромышленности中国轻工业联合会Китайскаяассоциациятекстильнойпромышленности中国纺织工业协会Китайскаяассоциацияугольнойпромышленности中国煤炭工业协会Китайскаяассоциацияпромышленниковиторговцев中华全国工商业联合会Китайскаяассоциацияпромышленностицветнойметаллургии中国有色金属工业协会Китайскаяассоциациямашиностроительнойпромышленности中国机械联合会Китайскаяассоциациянефтянойихимическойпромышленности中国化工学会Всекитайскаяфедерацияженщин中华全国妇女联合会Всекитайскаяфедерациямолодежи中华全国青年联合会Всекитайскаяфедерацияпрофсоюзов中华全国总工会СоюзпотребителейКитая中国消费者协会Академияизящныхискусств中国美术学院Союзнародныххудожников中国民间文艺家协会Ассоциациялиц, обучавшихсявЕвропеиАмерике欧美同学会ТайваньскийинформационныйцентрКНР中国台湾信息中心Китайскийтеатрдрама中国国家话剧院Государственноеведомствопоатомнойэнергетике国家原子能机构。
中国省份与省会的俄语表达
中国省份与省会的俄语表达中国省份与省会的俄语表达ПровинцияСтолицаСеверо-ВосточныйКитайХэйлунцзянХарбинЦзилиньЧанчуньЛяонинШэнъянСеверныйКитайХэбэйШицзячжуанШаньсиТайюаньВнутренняяМонголия* Хух-ХотоСеверо-ЗападныйКитайШэньсиСианьГаньсуЛаньчжоуНинся-Хуэй* ИнчуаньЦинхайСининСиньцзян* УрумчиВосточныйКитайШаньдунЦзинаньЦзянсуНанкинАньхойХэфэйЧжэцзянХанчжоуЦзянсиНаньчанФуцзяньФучжоуТайваньТайбэйЦентральныйКитайХэнаньЧжэнчжоуХубэйУчанХунаньЧаншаЮго-ЗападныйКитайСычуаньЧэндуГуйчжоуГуйянЮньнаньКуньминТибет* ЛхасаЮжныйКитайГуандунГуанчжоуГуанси* Наньнин备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。
本内容仅给予阅读编辑指点:1、本文件由微软OFFICE办公软件编辑而成,同时支持WPS。
2、文件可重新编辑整理。
3、建议结合本公司和个人的实际情况进行修正编辑。
4、因编辑原因,部分文件文字有些微错误的,请自行修正,并不影响本文阅读。
Note: it is not the text. The following parts can be deleted for actual use. This content only gives reading and editing instructions:1. This document is edited by Microsoft office office software and supports WPS.2. The files can be edited and reorganized.3. It is suggested to revise and edit according to the actual situation of the company and individuals.4. Due to editing reasons, some minor errors in the text of some documents should be corrected by yourself, which does not affect the reading of this article.。
政法俄语词汇:中俄对照:我国行政区域划分
政法俄语词汇:中俄对照:我国行政区域划分本文是俄罗斯店铺编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于03月06日编辑整理《政法俄语词汇:中俄对照:我国行政区域划分》。
Города ценртрального подчинения 中央直辖市Пекин 北京Шанхай 上海Тяньцзинь 天津Чунцин 重庆省省会Наименование провинции Наименование провинциального центраХэбэй 河北Шицзячжуан 石家庄Шаньси 山西Тайюань 太原Ляонин 辽宁Шэньян 沈阳Цзилинь 吉林Чанчунь 长春Хэйлунцзян 黑龙江Харбин 哈尔滨Шаньдун 山东Цзинань 济南Цзянсу 江苏Наньцзин(Нанкин) 南京Аньхой 安徽Хэфэй 合肥Чжэцзян 浙江Ханчжоу 杭州Цзянси 江西Наньчан 南昌Фуцзянь 福建Фучжоу 福州Тайвань 台湾Хэнань 河南Чжэнчжоу 郑州Хубэй 湖北Ухань 武汉|||Хунань 湖南Чанша 长沙Гуандун 广东Гуанчжоу 广州Хайнань 海南Хайкоу 海口Шэньси 陕西Сиань 西安Ганьсу 甘肃Ланьчжоу 兰州Цинхай 青海Синин 西宁Сычуань 四川Чэнду 成都Гуйчжоу 贵州Гуйян 贵阳Юньнань 云南Куньмин 昆明自治区首府Наименование автономного Наименование центрарайона автономного районаВнутренняя Монголия内蒙古Хух-хото呼和浩特Гуанси-Чжуанский автономный район 广西壮族自治区Наньнин南宁Нинся-Хуэйский автономный район 宁夏回族自治区Иньчуань银川Синьцзян-Уйгурский автономный район新疆维吾尔自治区Урумчи 乌鲁木齐Тибетскийавтономный район 西藏自治区Лхасса拉萨俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
俄语各种单位制
俄语各种单位制时间: 2008.04.05 16:54:00 标签:长度单位表(Линейные Меры)ГЕКТОМЕТР # hm # 百米ДЕКАМЕТР # dam # 十米ДЕЦИМЕТР # dm # 分米ДЮЙМ # in # 时(英寸)КИЛОМЕТР # km # 公里(千米)МЕТР # m # 米МИЛЛИМКТР # mm # 亳米МИЛЯ уставная # ml # 英里,哩(英美的)МИЛЯ морская # nm # 海里САНТИМЕТР # cm # 厘米ФУТ # ft # 英尺ЯРД # yd # 码面积单位表(Меры площади)АКР # a # 英亩АР # a # 公亩ГЕКТАР # ha # 公顷ДЮЙМ.квадратный # sq in # 平方时КИЛОМЕТР.квадратный # sq km # 平方公里МЕТР.квадратный # sq m # 平方米МИЛЛИМЕТР квадратный # sq mm # 平方毫米МИЛЯ квадратрая # sq ml # 平方英里САНТИМЕТР квадратный # sq cm # 平方厘米ФУТ квадратный # sq ft # 平方英尺ЯРД квадратный # sq yd # 平方码容量单位表(Меры объёма)БАРРЕЛЬ # bar # 桶ДЕЦИМЕТР кубический # cu dm # 立方分米ДЮЙМ. кубический # cu in # 立方时КОРД. большой(для дров) # cord gross # 大堆(木材堆的体积单位)КОРД. малый(для круглого леса) # cord short # 小堆(用于圆木)ЛОУД(для круглого леса) # loa d # 罗德(用于圆木载重单位)ЛОУД(для пиломатериалов) # load # 罗德(用于锯材载重单位)МЕТР. кубический # cu m # 立方米МИЛЛИМЕТР. кубический # cu mm # 立方毫米РОД # rd # 杆САНТИМЕТР. кубический # cu cm # 立方厘米СТАНДАРТ(для пиломатериалов) # standard # 锯材标准(指衡量锯材体积单位的圣彼利标准)СТЕК # stac k # 堆ТОННА. регистровая # register ton # 注册吨ТОННА. фрахтовая (корабельная) # freight ton[ne] # 运费吨(计算船舶运费的吨数)ФАТОМ. кубический (для круглого леса) # cu f # 立方英时(用于测量圆木)1куб.фатом=216 # 1cubic fathom=216 cubic feet # 1立方英时=216立方英尺ФУТ. кубический # cu f t # 立方英尺ЯРД. кубический # cu ft # 立方码重量单位表(Меры веса(массы))ВЕЙ # wey # 会,英担ГЕКТОГРАММ # hg # 百克ГРАММ # g # 克ГРАН # gr # 格令ДЕКАГРАММ # dag # 十克ДЕЦИГРАММ # dg # 分克ДРАХМА # dr # 打兰(英制)КВАРТЕР. длинный # quarter gross # 长夸特(英美制)КВАРТЕР. короткий # quarter short # 短夸特КВИНТАЛ # quintal # 公担(英制)КИЛОГРАММ # kg # 公斤МИЛЛИГРАММ # mg # 毫克САНТИГРАММ # cg # 厘克СТОУН.СТОН # stone # 英石ТОННА. длинная(большая) # tn # 长吨,大吨,英吨ТОННА. короткая (малая) # shtn # 短吨,小吨,美吨ТОННА. метрическая # t # 公吨УНЦИЧ # oz # 盎司ФУНТ # Ib # 磅ХАНДРЕДВЕЙТ. # cwt # 大担,长担,英担ХАНДРЕДВУЙТ. малый(короткий) # cwt # 小担,短担,美担ЦЕНТАЛ # cental # 百磅(英)液量单位表(Меры жидкостей )БАРРЕЛЬ # bbl # 桶БАРРЕЛЬ(для жид-костей) # barrel # 桶(用于液体)БАРРЕЛЬ(для сырой нефти) # 1barrel=34.97 gallons # 桶(用于原油)БАТ # butt # 桶(英制)ГАЛЛОН # gal # 加仑ГЕУТОЛИТР # hl # 百升(百公斤)ДЕКАЛИТР # dal # 十升(十公升)ДЕЦИЛИТР # gill # 及耳ДРАХМА.жидкая # fl dr # 液体打兰КВАРТА # qt # 夸脱КИЛДЕРКИН # kilderkin # 小桶(装液体的)КИЛОЛИТР # kl # 千升ЛИТР # l # 升(公升)МИЛЛИЛИТР # ml # 毫升ПАЙП # pt # 品脱САНТИЛИТР # el # 厘升УНЦИЯ.жидкая # fl oz # 液量英两,液两ФИРКИН # firkin # 小桶ХОГЗХЕД # hhd # 大桶(毫格海)干量单位表(Меры сыпучих тел )БАРРЕЛЬ # bbl # 桶БУЩЕЛЬ # bu # 蒲式耳ГАЛЛОН # gal # 加仑КВАТА # qt # 夸脱КВАРТЕР # quarter # 夸特ПЕК # pk # 配克ПИНТА # pt # 品脱。
中国国务院各部委名称(俄汉对照)
1.Канцелярия Госсовета国务院办公厅2.Министерство иностранных дел КНР中华人民共和国外交部3.Министерство обороны КНР中华人民共和国国防部4.Государственный комитет по развитию и реформе国家发展与改革委员会5.Министерство просвещения КНР中华人民共和国教育部6.Министерство науки и техники КНР中华人民共和国科学技术部7.Комитет оборонной науки и техники и промышленности КНР 中华人民共和国国防科学技术工业委员会8.Комитет по делам национальностей КНР中华人民共和国民族事务委员会9.Министерство общественной безопасности КНР中华人民共和国公安部10Министерство государственной безопасности КНР中华人民共和国国家安全部11Министерство контроля КНР中华人民共和国监察部12Министерство гражданской администраци中华人民共和国民政部13Министерство финансов КНР中华人民共和国财政部14Министерство кадров КНР中华人民共和国人事部15Министерство труда и социального страхования КНР中华人民共和国劳动与社会保障部16Министерство земельных и природных ресурсов КНР中华人民共和国国土资源部17Министерство строительства КНР中华人民共和国建设部18Министерство железных дорог КНР中华人民共和国铁道部19Министерство коммуникаций КНР中华人民共和国交通部20Министерство информатики КНР中华人民共和国信息产业部21Министерство водного хозяйства КНР中华人民共和国水利部22Министерство сельского хозяйства КНР中华人民共和国农业部23Министерство коммерции中华人民共和国商务部24Министерство культуры КНР中华人民共和国文化部25Министерство здравоохранения КНР中华人民共和国卫生部26Комитет по демографической политике и плановому деторождению КНР 中华人民共和国人口与计划生育委员会27Народный банк Китая中国人民银行28Государственное ревизионное управление КНР中华人民共和国国家审计署。
你都知道这些政府官员用俄语怎么说吗??
14. посольство 大使馆
15.советник 参赞
16. советник-посланник 公使衔参赞
17. советник государственной думы 顾问、文官等职务
18. кадровый работник 干部
19. кадровик 骨干人员
3. президент 总统
4. кандидат 候选人
5. делопроизводитель 干事
6. премьер 总理
7. ревизор 检察员
8. правительство 政府
9. дипломат 外交官
10. дипломатия 外交事业
11. мэр 市长
12. администрация 行政机关
27. повестка 议程
28. выборы 选举
昨天俄罗斯国家杜马进行了投票选举这些与政府相关的俄语表达我们看新闻时会经常遇到你全都知道怎么说吗
你都知道这些政府官员用俄语怎么说吗??
昨天俄罗斯国家杜马进行了投票选举,这些与政府相关的俄语表达我们看新闻时会经常遇到,你全都知道怎么说吗?希望对你有所帮助!
1. председатель 主席
2. зампредседателя 副主席
20. организация 机关,组织
21. дума 杜马
22. парламент 议会
23. констиቤተ መጻሕፍቲ ባይዱуция 宪法
24. авторитарные страны 专制的国家
25. государственный секретарь 国务卿
26. губернатор 省长、总督、州长
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国务院组成部门(28个)1. 国务院办公厅2. Министерство иностранных дел КНР中华人民共和国外交部3. Министерство обороны КНР中华人民共和国国防部4. Государственный комитет по развитию и реформе国家发展与改革委员会5. Министерство просвещения КНР中华人民共和国教育部6. Министерство науки и техники КНР中华人民共和国科学技术部7. Комитет оборонной науки и техники и промышленности КНР中华人民共和国国防科学技术工业委员会8. Комитет по делам национальностей КНР中华人民共和国民族事务委员会9. Министерство общественной безопасности КНР中华人民共和国公安部10. Министерство государственной безопасности КНР中华人民共和国国家安全部11. Министерство контроля КНР中华人民共和国监察部12. Министерство гражданской администрации中华人民共和国民政部13. Министерство финансов КНР中华人民共和国财政部14. Министерство кадров КНР中华人民共和国人事部15. Министерство труда и социального страхования КНР中华人民共和国劳动与社会保障部16. Министерство земельных и природных ресурсов КНР中华人民共和国国土资源部17. Министерство строительства КНР中华人民共和国建设部18. Министерство железных дорог КНР中华人民共和国铁道部19. Министерство коммуникаций КНР中华人民共和国交通部20. Министерство информатики КНР中华人民共和国信息产业部21. Министерство водного хозяйства КНР中华人民共和国水利部22. Министерство сельского хозяйства КНР中华人民共和国农业部23. Министерство коммерции中华人民共和国商务部24. Министерство культуры КНР中华人民共和国文化部25. Министерство здравоохранения КНР中华人民共和国卫生部26. Комитет по демографической политике и плановому деторождению КНР中华人民共和国人口与计划生育委员会27. Народный банк Китая中国人民银行28. Государственное ревизионное управление КНР中华人民共和国国家审计署Специализированные органы, непосредственно подчиненные ГоссоветуКНР国务院直属特设机构(1个)Комитет Госсовета по контролю и управлению государственным имуществом (КГКУГИ)国有资产监督管理委员会Органы непосредственно подчиняющиеся Госсовету国务院直属机构(18个)1. Главное таможенное управление КНР中华人民共和国海关总署2. Государственное налоговое управление国家税务总局3. Государственное управление по охране окружающей среды国家环境保护总局4. Главное управления гражданской авиации Китая中国民用航空总局5. Государственное управление по делам радиовещание, кинематографии и телевидения国家广播电影电视总局6. Главноегосударственное управление по делам физкультуры и спорта国家体育总局7. Государственное статистическое управление国家统计局8. Государственное промышленно-торговое административное управление国家工商行政管理总局9. Пресс-канцелярия Госсовета国家新闻出版总署10. Государственное управление лесного хозяйства国家林业局11. Главное государственное управление контроля за качеством, проверке и карантину国家质量监督检验检疫总局12. Государственное управление Китая по контролю продуктов питания и медикаментов (ГУККППМ)国家食品药品监督管理局13. Государственное управление по делам интеллектуальной собственности国家知识产权局14. Государственное управление по делам туризма国家旅游局15. Государственное управление по делам религии国家宗教事务局16. Бюро советников Госсовета国务院参事室17. Управлениепо делам учреждений Госсовета国务院机关事务管理局18. Государственное управление по контролю за безопасностью на производстве国家安全生产监督管理局Рабочие аппараты при Госсовете КНР国务院办事机构(4个)1. Канцелярия по делам проживающих за границей китайских граждан при Госсовете КНР国务院侨务办公室2. Канцелярия по делам Сянгана и Аомэня при Госсовете КНР国务院港澳事务办公室3. Канцелярия по делам законодательства при Госсовете国务院法制办公室4. Исследовательский центр при Госсовете国务院研究室Учреждения, непосредственно подчиненные Госсовету国务院直属事业单位(14个)1. Информационное агентство Синьхуа新华通讯社2. Академия наук Китая中国科学院3. Академия общественных наук Китая中国社会科学院4. Инженерная академия Китая中国工程院5. Исследовательский центр по вопросам развития при Госсовете国务院发展研究中心6. Государственный административный институт国家行政学院7. Китайское сейсмологическое управление中国地震局8. Китайское метеорологическое управление中国气象局9. Китайский комитет по контролю над ценными бумагами Китая中国证券监督管理委员会10. омитет по контролю и управлению страхованием中国保险监督管理委员会11. Всекитайское правление фонда социального страхования Китая全国社会保障基金理事会12. Государственный комитет по управлению Фондом естественных наук国家自然科学基金委员会13. Государственный комитет КНР по контролю и управлению банковскими делами (ГКККУБД)中国银行业监督管理委员会14. Государственный комитет КНР по управлению электроэнергетической отраслью。