委托持股协议 中英文对照模板
全篇的股东协议书样本英文版
全篇的股东协议书样本英文版Sample Shareholders' Agreement TemplateThis Shareholders' Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between the undersigned shareholders of [Company Name] (the "Company").1. Purpose: The purpose of this Agreement is to establish the rights and obligations of the shareholders in relation to the management and operation of the Company.2. Share Ownership: The shareholders listed below own the following percentage of shares in the Company:- Shareholder 1: [Percentage]%- Shareholder 2: [Percentage]%- Shareholder 3: [Percentage]%3. Management and Decision Making: The shareholders agree to make decisions collectively on matters relating to the Company. Major decisions require the approval of [Percentage]% of the shareholders.4. Board of Directors: The shareholders will appoint a Board of Directors to oversee the management of the Company. The Board will consist of [Number] directors, with each shareholder having the right to appoint [Number] directors.5. Transfer of Shares: Shares in the Company may not be transferred without the consent of [Percentage]% of the shareholders. In the event of a transfer, existing shareholders have the right of first refusal.6. Dividends: Dividends will be distributed to shareholders in proportion to their share ownership. The Board of Directors will determine the timing and amount of dividend payments.7. Confidentiality: Shareholders agree to keep all informationrelating to the Company confidential and not disclose it to third parties without consent.8. Dispute Resolution: In the event of a dispute between shareholders, the parties agree to first attempt to resolve the issuethrough mediation. If mediation is unsuccessful, the dispute will be resolved through arbitration.9. Term and Termination: This Agreement will remain in effectuntil terminated by mutual agreement of the shareholders. Upon termination, the shareholders will follow the procedures outlined for the dissolution of the Company.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed thisAgreement as of the date first written above.[Signature of Shareholder 1] [Signature of Shareholder 2] [Signature of Shareholder 3]。
中英文版授权委托书
中英文版授权委托书《中英文版授权委托书》本为授权委托书的范本,提供中英文对照版本,详细说明了授权委托的内容、双方的权利和义务。
以下是详细的内容:委托人:身.分.挣耗.吗:住所地:电.化:受托人:身.分.挣耗.吗:住所地:电.化:鉴于委托人拥有某项权益,并希望授权受托人代理处理相关事项,双方经友好协商一致,达成以下委托协议:第一章:协议目的与背景1.1 目的本章节说明本委托协议的目的,并明确双方的共同意图。
1.2 背景本章节详细介绍了委托人持有的权益背景和授权受托人的合理性。
第二章:委托内容及范围2.1 委托内容本章节明确了委托人授权受托人代表其处理的具体事项。
2.2 委托范围本章节对受托人的代理权限进行了详细说明,并了特定范围的事项。
2.3 委托期限本章节规定了委托的期限,并明确了是否续签的条件与程序。
第三章:双方权利与义务3.1 委托人权利与义务本章节详细阐述了委托人在协议范围内的权利与义务。
3.2 受托人权利与义务本章节详细阐述了受托人在协议范围内的权利与义务。
第四章:费用与支付方式4.1 委托费用本章节明确规定了委托人需要支付的费用,包括各项服务费、手续费等。
4.2 支付方式本章节说明了支付费用的方式、时间和具体操作方法。
第五章:违约责任与争议解决5.1 违约责任本章节规定了双方在违约情况下所承担的责任及补救措施。
5.2 争议解决本章节约定了当双方出现争议时,解决争议的途径,包括调解、仲裁、诉讼等方式。
第六章:协议变更与终止6.1 协议变更本章节说明了双方如何对协议进行变更的程序和方式。
6.2 协议终止本章节了协议终止的条件和程序,并明确了协议终止后的事宜安排。
附件:1. 证明文件清单- [ ] 附件1:身.分.挣复印件- [ ] 附件2:权益证明文件- [ ] 附件3:其他相关证明文件法律名词及注释:1. 授权:根据相关法律规定,将某项权益交由他人代理处理的行为。
2. 委托人:拥有某项权益并授权受托人代理处理的自然人或法人。
有关股东协议中英文版6篇
有关股东协议中英文版6篇篇1股东协议SHAREHOLDER AGREEMENT本协议由以下各方于XXXX年XX月XX日签订:此协议由以下各方在____年__月__日共同签署:一、定义与解释Article 1: Definitions and Interpretation1. 股东:本协议中的股东指的是为公司投资并拥有公司股份的个人或实体。
股东应按照本协议的规定享有权利并承担义务。
Shareholder: The shareholder in this agreement refers to the individual or entity that invests in the company and owns shares of the company. The shareholder shall enjoy the rights and bear the obligations specified in this agreement.二、公司的组建和股份分配Article 2: Formation of the Company and Allocation of Shares公司由各股东按照约定比例共同出资组建。
具体股份分配比例如下:……(详细列明每位股东姓名或实体名称,及其持股百分比)各股东根据各自股份享有相应权益并承担相应义务。
The company is jointly funded by shareholders according to agreed percentages. The specific allocation of shares is as follows: … (Detailed list of each shareholder’s name or entity name, and their respective percentage of ownership) Each shareholder enjoys corresponding rights and bears corresponding obligations based on their shares.三、股东权利与义务Article 3: Rights and Obligations of Shareholders包括投票权、分红权、任命董事或监事等权利及相应义务,所有股东必须遵守公司章程及公司法律文件中的规定。
委托持股协议-中英文对照模板讲课讲稿
委托持股协议-中英文对照模板委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party):法定代表人:Legal Representative:注册地址:Registered Address:乙方(受托方):Party B (Entrusted Party):国籍:Nationality:证件号:Document No.:住所:Domicile:甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于年月日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and Party B (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conducted friendly consultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YY).一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的公司的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。
1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted Party with the ownership of the Company’s equity (hereinafter referred to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustment of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement.2、双方在此确认:2. Both Parties hereby confirm the following:(1)自年月日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。
(完整)委托持股协议中英文对照模板
(完整)委托持股协议中英文对照模板二、委托期限II. Entrustment d三、违约责任___ Contract四、争议解决IV. Dispute n___ by the laws of the People's Republic of China. In case of any dispute arising from this agreement, the ___ fails, either partymay bring a lawsuit to the people's court of the place where this agreement is signed.(2) If any disputes or lawsuits arising from the Entrusted Party's own debts may result in the freezing, seizure, n, sale, or other losses of the Designated Equity, the Entrusted Party must inform the Entrusting ___ that it will not be frozen, seized, ned, sold, or suffer any loss.2、委托方应当按照《公司法》及公司章程的规定,参加公司股东大会并行使投票权。
如委托方未能参加股东大会,或未能行使投票权,因此而导致的任何后果由委托方自行承担。
3、委托方有权就公司经营、管理等事项提出建议,并要求公司董事会、监事会及管理层对其提出的问题进行说明。
4、委托方有权要求公司提供与指定股权相关的财务、经营等信息,并有权对该信息进行审查。
5、如因公司经营、管理等事项,导致指定股权价值发生变动,委托方应当及时了解相关情况,并有权要求公司采取措施保护其合法权益。
股东协议中英文版7篇
股东协议中英文版7篇篇1本协议由以下各方于XXXX年XX月XX日在____________(地点)共同签署:股东A(全称),以下简称“股东A”,身份证号码/护照号码:___________________股东B(全称),以下简称“股东B”,身份证号码/护照号码:___________________鉴于双方共同投资设立____________有限公司(以下简称“公司”),为明确各方的权利和义务,更好地促进公司发展,经各方充分协商,达成如下协议条款,以兹信守:一、公司基本情况与宗旨(各方在此处详细阐述公司的基本情况,包括但不限于公司名称、注册地址、经营范围等。
此外,还应明确公司的宗旨和发展战略。
)二、股东的出资额及持股比例(详细说明股东A和股东B的出资额及持股比例,包括但不限于现金出资、技术出资、股权比例等。
)三、公司治理结构(明确公司的治理结构,包括董事会、监事会、管理层等机构的组成及职责。
同时,规定股东会、董事会、监事会等会议的召开和表决方式。
)四、股东的权利和义务(列举股东的权利和义务,包括但不限于利润分配权、知情权、决策权等。
同时,应规定股东应遵守的竞业禁止、保密义务等。
)五、公司的业务活动及经营管理(规定公司的业务范围和经营管理策略。
明确公司管理层在经营决策中的权限和责任。
同时,对重大事项的决策程序进行规定。
)六、股权转让和退出机制(规定股东之间股权转让的条件和程序,以及股东退出的方式和条件。
明确股权转让是否需要其他股东同意,以及股权转让的税费承担等。
)七、保密和竞业禁止条款(规定股东在公司任职期间及离职后一定期限内不得从事与公司业务相竞争的活动。
同时,应对公司的商业机密和客户信息等进行保密。
)八、违约责任及纠纷解决方式(明确各方违约时应承担的责任,包括违约金、赔偿损失等。
同时,规定纠纷解决的方式,如仲裁、诉讼等。
)九、其他约定事项(针对公司的其他重要事项进行约定,如知识产权保护、税务承担、公司融资等。
(完整)委托持股协议中英文对照模板
委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party):法定代表人:Legal Representative:注册地址:Registered Address:乙方(受托方):Party B (Entrusted Party):国籍:Nationality:证件号:Document No.:住所:Domicile:甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于年月日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and Party B (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conducted friendly consultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YY).一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的公司的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。
1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted Party with the ownership of the Company’s equity (hereinafter referred to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustment of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement.2、双方在此确认:2. Both Parties hereby confirm the following:(1)自年月日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。
全篇版持股协议书样本英文版
全篇版持股协议书样本英文版Sample Shareholders' AgreementThis document serves as a sample shareholders' agreement outlining the terms and conditions agreed upon by all parties involved in a business venture.Parties InvolvedThe agreement is made between the shareholders of [Company Name], hereinafter referred to as "the Company".PurposeThe purpose of this agreement is to establish the rights and responsibilities of each shareholder regarding the ownership and management of the Company.Shareholding Structure1. Each shareholder's percentage of ownership in the Company is outlined in Schedule A attached hereto.2. Any transfer of shares must be approved by a majority vote of the shareholders.3. Shareholders are prohibited from transferring their shares to external parties without the consent of the other shareholders.Management and Decision Making1. The shareholders agree to appoint a Board of Directors to oversee the management of the Company.2. Major decisions, such as changes to the Company's business plan or financial structure, require approval by a majority vote of the shareholders.3. Day-to-day operations are delegated to the appointed management team.Shareholder Responsibilities1. Shareholders are expected to act in the best interest of the Company and refrain from engaging in activities that may harm the Company's reputation.2. Shareholders are required to attend annual general meetings and provide input on key decisions affecting the Company.Dispute Resolution1. In the event of a dispute between shareholders, the parties agree to resolve the issue through mediation or arbitration.2. If mediation or arbitration fails to resolve the dispute, the parties may seek legal recourse.Confidentiality1. Shareholders agree to keep all proprietary information confidential and not disclose sensitive information to third parties.2. Breach of confidentiality may result in legal action against the offending party.Termination of Agreement1. This agreement remains in effect until all parties agree to dissolve the Company or amend the terms of the agreement.2. Termination of the agreement requires a majority vote of the shareholders.This sample shareholders' agreement is a template for reference purposes only and should be customized to fit the specific needs of the Company and its shareholders.。
股权委托合同范本
股权委托合同范本英文回答:Equity Entrustment ContractI, [Your Name], am excited to share with you a sample equity entrustment contract. Before we dive into the detls, let me just say that this is a crucial document that governs the relationship between the principal and the agent when it es to equity matters.Let's start with the definitions and explanations. The "Principal" refers to the person who owns the equity and entrusts the management and decision-making rights to another party. The "Agent" is the person or entity that accepts the entrustment and acts on behalf of the principal.Now, let's take a look at the key provisions of the contract. Firstly, the scope of the entrustment should be clearly defined. This includes specifying which equity interests are being entrusted, the duration of the entrustment, and the extent of the agent's authority. For example, if the principal entrusts 50% of their shares in a pany for a period of three years, and the agent is authorized to make decisions regarding dividend distribution and voting at shareholder meetings, all of these detls should be spelled out clearly.Secondly, the rights and obligations of both the principal and the agent need to be stipulated. The principal has the right to receive regular reports from the agent on the management of the equity and has the final say in major decisions that may significantly impact the value of the equity. On the other hand, the agent is obligated to act in the best interests of the principal, exercise due diligence, and keep the principal's information confidential.Another important aspect is the remuneration and expenses. If the agent is end to pensation for their services, the amount, payment method, and frequency should be clearly stated. Additionally, any expenses incurred during the course of the entrustment, such as legal fees or administrative costs, should also be specified as to who will bear them.Let's not forget about the termination clause. This outlines the circumstances under which the entrustment can be terminated prematurely, such as breach of contract either party, change in the principal's circumstances, or the achievement of certn predefined objectives.In conclusion, a well-drafted equity entrustment contract is essential to ensure a smooth and transparent relationship between the principal and the agent. It protects the interests of both parties and provides a clear framework for the management of equity.中文回答:股权委托合同我,[你的名字],很高兴能为您提供一份股权委托合同的范本。
股份代持协议英文模板
Share-holding Entrustment AgreementThis entrustment agreement (hereinafter called as “this agreement”) was signed by following parties (hereinafter called as “agreement parties) in Qingdao, China on July 20, 2008.Party A: Shengyuan Nutritional Food C o., Ltd. (“Shengyuan Nutrition”)Address: Seashore Industrial Park, Jiaonan, QingdaoNatural person A: Jiang Yunpeng; ID card No.: 231026************Natural person B: Zhang Jibin; ID card No.: 370223************(hereinafter called as “Party B” or “Party B Together”)Whereas:1 Validly existing and lawfully established within the territory of the People’s Republic of China, Party A is an exclusively foreign-owned enterprise, whose lawful registration certificate number is: 370284400001270;2 Party B is a citizen of PRC;3 Party A will entrust Party B to set up the company in mainland China to deploy pregnant woman detection center project (“project”). Party A will join force with the company of Party B and Party B Together (“Party B Company”) to sign “Exclusive Consulting and Service Agreement” and some other agreements to establish business relationship;4 Party B is required to use capital to deploy some matters including prophase operation of project.Therefore, after friendly consultations between both Parties on the principle of mutual benefit, the Parties hereby agree as follows:I Stock equity-holding on behalf of holders and relevant fund items1.1 Party A shall appropriate fund to Party B as per Party B’s written application since the a greement was signed. The sum shall be RMB15 m for each of Party B and the total shall be RMB30 m (“fund-holding on behalf of holders”). Party Bshall be responsible for utilizing this fund as registered capital to establish the company (hereinafter called as “this company”).1.2 This company will sign a series of agreements with Party A, including but not limited to “Exclusive Consulting and Service Agreement”, “Business Operation Agreement”, “Stock Equity Disposal Agreement” and “Stock Equity PledgeAgre ement”. Both Parties have basically agreed to the content framework (Annex One, Two, Three and Four) of these agreements.1.3 Being as the nominal holder of shares (hereinafter called as “shares-holding on behalf of the holder”) of this company, Party B shall perform relevant shareholders’ rights on behalf of the holder depending on Party A’s indication.1.4 The ownership of share-holding on behalf of the holder under the name of Party B belongs to Party A. Party B shall only set up this company and hold the shares of this company under the name of the trustee.II Authorization of entrustmentThe rights entrusted by Party A to Party B to perform on behalf of Party A include:12.1 Set up this company under the name of Party B;2.2 Register Party B to be the shareholder in the shareholder registration roster of this company;2.3 Perform shareholder’s rights as the shareholder of this company, including but not limited to charging dividend or bonus, participating the shareholder meeting, performing voting right and etc.;2.4 Perform shareholders’ other rights as per relevant laws, regulations and constitution of this company in registration location.III Party A’s rights and obligations3.1 Being as the actual investor of share-holding on behalf of the holder, Party A has the right to enjoy actual shareholder’s rights and has the right to obtain relevant investing income.3.2 Party A can issue commands to Party B at any moment with respect to Party A’s performing shareholders’ r ight and Party B shall execute Party A’s commands unconditionally.3.3 Party A has the right to transfer the share-holding on behalf of the holder and relevant shareholder’s equity to its own account or the account of any third Party designated by Party A when Party A thinks roper. Party B shall agree to the above-mentioned transference unconditionally and shall transact the transference as per Party A’s command.3.4 During the period of Party B’s holding share-holding on behalf of the holder, Party A shall shoulder all of relevant generated expenses of taxation (if any); Party A shall also shoulder the generated expenses of taxation when Party B transfers the share-holding on behalf of Party A to Party A or any third Party designated by Party A to hold as per Party A’s commands.3.5 Being as the actual holder of the share, Party A has the right to supervise and correct Party B’s improper behaviors of entrustment as per this agreement and also has the right to require Party B to compensate actual losses due to Party B’s improper behaviors.3.6 Party A has the right to notify cancelling entrusting Party B at any moment and request to transfer relevant share to Party A or new trustee selected by Party A or any third Party designated by the Party A in accordance with laws.IV Party B’s rights and obligations4.1 Party B will not enjoy any usufruct or disposal right (including but not limited to transference and pledge of shareholders’ equity) of shareholders’ equity formed by this share-holding on beha lf of the Party A, under Party B’s own name.4.2 Party B shall not transfer the authority of entrustment to the Third Party to hold above-mentioned share-holding on behalf of the Party A or enjoy shareholder’s equity at any moment or in any situation, un less Party B obtains Party A’s commands or Party A’s written consent.4.3 Under the condition of not obtaining Party A’s written authorization, Party B is not permitted to make transference and disposal or set guarantee of any form for share-holding on behalf of Party A and all of benefits held by itself, moreover, Party B is not permitted to implement any other behaviors possibly damaging Party A’s benefits.24.4 Party B shall deliver all of benefits generated from share-holding on behalf of Party A to Party A timely (incl. cash dividend, bonus or any other benefit allocations).4.5 Party B shall try its best to cooperate with Party A to transfer all of relevant procedures under its own name, when Party A plans to transfer share-holding on behalf of the holder to the third Party.V Term of entrustmentThe term of entrustment shall be a period starting from the effective date of this agreement and ending when Party A issues the written consent to Party B for termination.VI All of agreements and modification for agreements6.1 This agreement together with all of the mentioned or explicitly included agreements and/or all of agreementsreached by document drafting parties in terms ofsubject-matters of this agreement shall replace all of the oral, written agreements, contracts, understandings and address books reached by all parties previously with respect to subject-matters of this agreement.6.2 Any modification for this agreement will go into effect only after all parties have signed the written agreement. The modified agreements and supplementary agreements related to this agreement signed by all parties are the important parts of this agreement. These agreements have the same legal force with this agreement.VII Implementation of agreementThis agreement is in triplicate and each party holds one. This agreement will go into effect since Party A’s authorized representative affixes the signature and the official seal and Party B Together affixes the signature.VIII Jurisdiction of lawsSubscription, effectiveness, implementation and interpretation of this agreement together with settlement of disputes is ruled over by PRC laws and it is interpreted as per PRC laws.IX Settlement of disputes9.1 When all of relevant parties have disputes with respect to interpretation and implementation of items of this agreement, all parties shall settle disputes through friendly negotiation. Any party can submit the relevant disputes to China International Economic and Trade Arbitration Commission to make a settlement as per effective arbitration rules if the disputes can’t be settled through negotiation. The arbitration locale is Beijing. The arbitration language is Chinese. The arbitrament shall be final and it brings constraint for all parties.9.2 All parties shall still continue to fulfill their respective obligations as per regulations of this agreement based on friendship principle, unless there are some disputes.Party A: Shengyuan Nutrition Food Co., Ltd. (stamp)Authorized representative:/s/ Zhang Liang (signature)Party B:Jiang Yunpeng: /s/ Jiang Yunpeng (signature) Zhang Jibin: /s/ Zhang Jibin (signature)。
委托持股协议 中英文对照模板
委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party):法定代表人:Legal Representative:注册地址:Registered Address:乙方(受托方):Party B (Entrusted Party):国籍:Nationality:证件号:Document No.:住所:Domicile:甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于年月日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and Party B (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conducted friendly consultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YY).一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的公司的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。
1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted Party with the ownership of the Company’s equity (hereinafter referred to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustment of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement.2、双方在此确认:2. Both Parties hereby confirm the following:(1)自年月日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。
代持股协议书(中英文版本)
代持股协议书委托人(甲方):身份证号码:住址:受托人(乙方):身份证号码:住址:甲、乙双方本着平等互利的原则,经平等协商,就甲方委托乙方代为持股相关事宜达成协议如下,以兹共同遵照执行:一、代持股基本情况1、甲方在中占公司总股本的股份,对应出资人民币万元,该股份由乙方代为持股;2、乙方在此声明并确认,代持股份的投资款系完全由甲方提供,只是由乙方以其自己的名义代为投入,故代持股份的实际所有人应为甲方;乙方系根据本协议代甲方持有代持股份;3、乙方在此进一步声明并确认,由代持股份产生的或与代持股份有关之收益归甲方所有,在乙方将上述收益交付给甲方之前,乙方系代甲方持有该收益。
二、甲方的权利与义务1、甲方作为代持股份的实际拥有者,以代持股份为限,根据章程规定享受股东权利,承担股东义务。
包括但不限于股东权益、重大决策、表决权、查账权等公司章程和法律赋予的全部权利;2、在代持期间,获得因代持股份而产生的收益,包括但不限于利润、现金分红等,由甲方按出资比例享有;3、如发生增资扩股之情形,甲方有权自主决定是否增资扩股;4、甲方作为代持股份的实际拥有者,有权依据本协议对乙方不适当的履行受托行为进行监督和纠正,并要求乙方承担因此而造成的损失。
三、乙方的权利与义务1、在代持股期限内,甲方有权在条件具备时,将相关股东权益转移到甲方或甲方指定的任何第三人名下,届时涉及到的相关法律文件,乙方须无条件同意并对此提供必要的协助及便利2、在代持股期间,乙方作为代持股份形式上的拥有者,以乙方的名义在工商股东登记中具名登记。
3、在代持股期间,乙方代甲方收取代持股份产生的收益,应当在收到该收益后5个工作日内,将其转交给甲方或打入甲方指定的账户;4、在代持股期间,乙方应保证所代持股份权属的完整性和安全性,非经甲方书面同意,乙方不得处置代持股份,包括但不限于转让,赠与、放弃或在该等股权上设定质押等;5、若因乙方的原因,如债务纠纷等,造成代持股权被查封,乙方应提供其他任何财产向法院、仲裁机构或其他机构申请解封;6、乙方应当依照诚实信用的原则适当履行受托义务,并接受甲方的监督。
三方股东合作协议样本 中英文版
甲方名称:*********有限责任公司地址:**********电话:**********传真:**********法定代表人:**********Party A: ********** Co., ltd.Address: No. ********, ******** Road, ******** City, ******** Province Tel: **********Fax: **********legal representative: **********乙方名称:**********有限公司地址:**********座机:**********移动固话:**********传真:**********法定代表人:**********Party B: ********** Co., LtdAddress: Room**********, ********** Road,********** District,Beijing,ChinaTel: **********Mobile: **********Fax: **********legal representative: **********丙方名称:**********地址:**********Phone :**********Fax :**********法定代表人:**********Party C: **********Address: **********Tel: **********Fax :**********Legal representative: **********甲、乙、丙三方经友好协商,本着平等互利、优势互补、合作共赢的原则,就三方共同发起、共同出资、成立合资公司,达成如下合作协议:According to principles of equality and mutual benefit , complementary advantages , and win - win cooperation, Three parties have reached a cooperation agreement on the establishment and capital contributions of the joint venture company as follows:第一条合资公司名称、经营范围、注册地址及公司形式:1. 合资公司名称:**********有限责任公司。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party):法定代表人:Legal Representative:注册地址:Registered Address:乙方(受托方):Party B (Entrusted Party):国籍:Nationality:证件号:Document No.:住所:Domicile:甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于年月日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and PartyB (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conductedfriendly consultations and concluded the following agreement concerningthe subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YY).一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的公司的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。
1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted Party with the ownership of the Company’s equity (hereinafter referred to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustment of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement.2、双方在此确认:2. Both Parties hereby confirm the following:(1)自年月日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。
(1) Since (MM/DD/YY), the Entrusting Party shall enjoy all the shareholder’s rights and interests and assume all the obligations and responsibilities arising from the ownership of the Designated Equity; the Designated Equity will not belong to part of the proprietary property of the Entrusted Party. The Entrusted Party will only serve as the nominal shareholder of the Company and will neither be entitled to the corresponding shareholder’s interests nor bear losses and responsibilities arising from the ownership of the Designated Equity.(2)受托方因自身债务而导致纠纷、诉讼可能导致指定股权被冻结、查封、拍卖、变卖或受到其他损失时,应书面通知委托方,并向相关债权人、诉讼法院说明指定股权的性质,确保指定股权不被冻结、查封、拍卖、变卖或遭受损失。
(2) In case that the Designated Equity may be frozen, sealed up, auctioned, sold off or many undergo any other loss due to any dispute or litigation arising from the Entrusted Party’s own debt problems, the Entrusted Party shall notify the Entrusting Party of the foregoing incident or loss and inform relevant creditor and court of the nature of the Designated Equity to ensure that the Designated Equity will not be frozen, sealed up, auctioned, sold off or undergo any other loss.二、股东权利的行使II. Exercise of Shareholder’s Rights1、基于指定股权而产生的在公司所享有的股东权利及义务,均由委托方享有并承担。
股东权利包括但不限于公司股东享有的下述权利:1. All the shareholder’s rights and obligations for the Company arising from the Designated Equity will be enjoyed or assumed by the Entrusting Party. The shareholder’s rights include but are not limited to the following rights enjoyed by the Company’s shareholder: (1)以转让、赠与、出资、质押、抵押、托管、租赁等可能使指定股权所有权发生转移或受到限制的任何方式处置指定股权;(1) The disposition of the Designated Equity in such ways as transfer, betrothal, financing, pledge, mortgage, trusteeship or lease that may change or constrain the ownership of the Assigned Equity;(2)公司股东会出席、召集及表决权;(2) The rights of attendance, assembly and voting at the shareholders’ meeting of the Company;(3)股东会提案权;(3) The right of submitting proposals at the shareholders’meeting;(4)公司董事、监事提名权;(4) The right of nominating the directors and supervisors of the Company;(5)分红权;(5) The right of profit-sharing;(6)公司剩余财产分配权;(6) The right of distributing the remaining property of the Company;(7)根据法律、法规及公司章程,作为公司股东应享有的其他权利。
(7) Other rights the shareholder shall enjoy according to relevant laws, regulations and the Articles of Association of the Company.2、委托方在行使上述公司股东权利时,受托方应给予无条件配合和协助(包括但不限于向委托方或委托方指定的其他出具授权委托书或出具法律、法规性文件要求的各项有关法律文件等),将上述股东权利授予委托方或委托方指定的他方。
2. While the Entrusting Party is exercising its rights as the shareholder of the Company, the Entrusted Party shall render support and assistance unconditionally (including but not limited to the issuance of power of attorney or all relevant legal documents required by the law and regulations to the Entrusting Party or any other Party designated by the Entrusted Party) with a view to transferring the foregoing shareholder’s rights to the Entrusting Party or any other Party designated by the Entrusted Party.3、委托期限内,若委托方转让指定股权,公司实施分红、送股、转增股本,该等权利及收益由委托方享有。
其中的分红款、股权受让款、现金分红款,受托方应出具委托指令,委托公司、付款方将其直接付至委托方帐户,若公司、付款方直接付给受托方的,受托方应在到账之日起3个工作日内全额划至委托方指定帐户;送股及转增股本作为委托财产,由受托方按本协议规定代为持有。