经济学人精读
《经济学人》2021年6月12日刊精彩文章导读及资源免费下载

《经济学人》2021年6月12日刊精彩文章导读及资源免费下载学英语有什么好处?在各种问答平台上,答案是丰富多彩的。
有的因为英语优秀带来了好的职业方向,当上CEO,迎娶白富美;也有的持反对意见,多年教育,浪费在英语的时间是最长久的,却没有好结果。
回答这个的问题,可能最好是用切身经历来回答,否则就容易说得空泛,缺少说服力。
我也尝试举个例子。
英国著名杂志《自然》(Nature)是世界上最权威的科学杂志之一。
杂志以报道科学世界中的重大发现、重要突破为使命,要求科研成果新颖。
此杂志发表的文章可信度很高。
为了不受政治因素的影响,像与新冠疫情有关的报道,也可以阅读这个网站的内容。
我昨天在这本杂志的官网上无意翻到一文《China is vaccinating a staggering 20 million people a day》。
我就把此文做了双语翻译《中国接种疫苗速度:每天两千万人 | 自然杂志双语中英对照精读》。
真巧,当晚的《人民日报》公众号,也发了一条推送。
文章就是我白天所翻译的那篇英文。
我想说的是,这篇文章是6月9号发布的。
我们如果不学英语,获取这个资讯可能已经是6月11号,也就是3天之后了。
新闻资讯存在时效性。
学好英语,至少可以让我们早点了解最新的知识和方向。
在前文,我提到过,创建了一个免费的英语学习微信群。
在群里我已学到不少知识。
比如,这周四,有朋友在群里提出个疑问:The farm produces an unbelievable 7million flowers every year.这句的名词复数前为什么用 an ?我第一反应是这个句子有问题。
名词复数前怎么还能用不定冠词呢?可是,此句来自专四英语语法书上。
我开始犹豫,毕竟专四教材一般不会出现这么低级的错误。
后有朋友反馈,在修饰数字的形容词前,可以用不定冠词。
比较常见的单词有staggering、whopping等。
挺好,又学到一个知识点。
经济学人文章(四六级雅思精读素材)2020-08-27

The Economist August 29th 2020 Business 55Depending on whom you ask, Califor-nia is a leader in clean energy or a cau-tionary tale. Power outages in August prompted stern critiques from Republi-cans. “In California”, D onald Trump tweeted, “D emocrats have intentionally implemented rolling blackouts—forcing Americans in the dark.” In addition to pro-voking outrage and derision, however, the episode is also likely to inspire investment.The Golden State has long been Ameri-ca’s main testing ground for green compa-nies. Californians buy half of all electric cars sold in America. Theirs is the country’s largest solar market. As California deals with heat waves, fires and a goal of carbon-free electricity by 2045, the need for a reli-able grid is becoming ever more obvious.For years firms competed to generate clean power in California. Now a growing num-ber are vying to store and manage it, too. August’s blackouts have many causes,including poor planning, an unexpected lack of capacity and sweltering heat in not just California but nearby states from which it sometimes imports power. Long before the outages, however, electricity op-erators were anxious about capacity. Cali-fornia’s solar panels become less useful in the evening, when demand peaks. In No-vember state regulators mandated that utilities procure an additional 3.3 gigawatts (gw ) of capacity, including giant batteries that charge when energy is abundant and can sell electricity back to the grid.Too few such projects have come online to cope with the surge in demand for air-conditioning in the scorching summer. But more are sprouting across the state. On Au-gust 19th ls Power, an electricity firm backed by private equity, unveiled a 250-megawatt (mw ) storage project in San Die-go, the largest of its kind in America. In July the county of Monterey said Vistra Energy,a Texan power company, could build as much as 1.2gw of storage.The rooftop solar industry stands to benefit from a new Californian mandate that requires new homes to install panels on their roofs from this year. Sunrun, the market leader, is increasingly pairing such residential installations with batteries. In July, for instance, the company said it had won contracts with energy suppliers in the Bay Area to install 13mw of residential solar and batteries. These could supply power to residents in a blackout or feed power into the grid to help meet peak demand. Sunrunis so confident in its future that it has bid $3.2bn for Vivint Solar,its main rival.Another way to stave offoutages is to curb demand.Enel,a European power company,has contracts with local utilities to work with large commercial and indus-trial clients.When demand rises,Enel pays customers to reduce energy consumption,easing demand on the grid.A company called OhmConnect offers something sim-ilar for homeowners.Even as such offerings scale up,the need for reliability means that fossil fuels will not disappear just yet.On September 1st California’s regulators will vote on whether to delay the retirement of four natural-gas plants in light of the outages.The state remains intent on decarbonising its power system over the next 25years.But progress may not move in a straight line.7NEW YO RKBusinesses compete to battle California’s blackoutsEnergy utilitiesLitMany big companies may be struggling with depressed sales, but these are busy times for bribery-busters. Mexico is abuzz over allegations by an ex-boss of Pe-mex, the state oil giant, that several senior politicians received bungs from compa-nies including Odebrecht, a Brazilian con-struction firm (see Americas section). The scandal is the latest in a string of graft cases to make headlines this year, starting with Airbus’s record $4bn settlement in January over accusations of corruption for making illegal payments in various countries.Corporate bribery is hardly new. In sur-veys, between a third and a half of compa-nies typically claim to have lost business to rivals who won contracts by paying kick-backs. But such perceptions-based re-search has obvious limitations. A new study takes a more rigorous approach, and draws some striking conclusions.Raghavendra Rau of Judge Business School at the University of Cambridge, Yan-Leung Cheung of the Education University of Hong Kong and Aris Stouraitis of Hong Kong Baptist University examined nearly 200 prominent bribery cases in 60 coun-tries between 1975 and 2015. For the firms doing the bribing, they found, the short-term gains were juicy: every dollar of bribe translated into a $6-9 increase in excess re-turns, relative to the overall stockmarket. That, however, does not take account of the chances of getting caught. These have risen as enforcement of America’s 43-year-old anti-bribery law, the Foreign Corrupt Practices Act (fcpa ), has been stepped up and other countries have passed similar laws. The number of fcpa cases is up sharply since the financial crisis of 2007-09, according to Stanford Law School (see chart). It has dipped a bit under Presi-dent Donald Trump, who has criticised the fcpa for hobbling American firms over-seas, but remains well above historic lev-els. Total fines for fcpa violations were $14bn in 2016-19, 48 times as much as in the four years to 2007.The authors also tested 11hypotheses that emerged from past studies of bribery.They found support for some, for instance that firms pay larger bribes when they ex-pect to receive larger benefits, and that the net benefits of bribing are smaller in places with more public disclosure of politicians’sources of income.But they punctured other bits of re-ceived wisdom. Most striking, they found no link between democracy and graft. This challenges the “Tullock paradox”, which holds that firms can get away with smaller bribes in democracies because politicians and officials have less of a lock on the sys-tem than those in autocratic countries, and so cannot extract as much rent. Such find-ings will doubtless be of interest to corrup-tion investigators and unscrupulous exec-utives alike. 7Bribery pays—if you don’t get caughtBriberyA closer look at greasy palmsBrown envelopes, big chequesUnited States,Foreign Corrupt Practices ActSources:Stanford Law School;Sullivan &Cromwell*Investigations and enforcement actions †To August6543210605040302010020†10152000059095851977Enforcement actionsSanctions, $bnUtilitiesTransport Communications Basic materials Financial services Consumer goods Aerospace & defence TechnologyIndustrials Health care Oil &gas 100806040200Number of cases* by selected industry1977-2020†。
《经济学人》英语热点文章精选8篇(中英文对照

(考研英语阅读原文很多来自《经济学人》,希望大家好好看看)印度的救赎IN MAY America’s Federal Reserve hinted that it would soon start to reduce its vast purchases of Treasury bonds. As global investors adjusted to a world without ultra—cheap money, there has been a great sucking of funds from emerging markets。
Currencies and shares have tumbled, from Brazil to Indonesia, but one country has been particularly badly hit。
今年五月,美国联邦储备委员会(Federal Reserve)暗示,它将很快开始缩减大量购买国债的规模。
随着全球投资者开始调整策略,以适应没有超廉价资金的世界,大量资金开始逃离新兴市场.从巴西到印度尼西亚,货币及股票纷纷暴跌,但有一个国家受创尤其严重.Not so long ago India was celebrated as an economic miracle. In 2008 Manmohan Singh,the prime minister,said growth of 8—9% was India’s new cruising speed. He even predicted the end of the “chronic poverty,ignorance and disease, which has been the fate of millions of our countrymen for centuries”. Today he admits the outlook is difficult. The rupee has tumbled by 13% in three months。
重点总结的经济学人-中英文版)

Finance and EconomicsOffshore private banking离岸私人银行业Bourne to survive伯恩的幸存Aug 6th 2009From The Economist print editionDespite the woes of UBS, Swiss private banking remains in reasonable shape尽管瑞银处境不佳,瑞士的私人银行业仍保有相当规模Illustration by S. KambayashiA FTER visiting his bank in Zurich, Jason Bourne, an amnesic assassin, wonders: “Who has a safety-deposit box full of money and six passports and a gun?” In the popular imagination as well as Hollywood films the answer is clear: customers of Swiss banks do.当失忆的杀手詹森•伯恩(Jason Bourne)从其位于苏黎世的银行走出后,自问到:”什么样的人会有一个装满了钱、6本护照还有一把枪的银行保险箱?”在大众的想像与好莱坞的电影中,这个答案是明确的:瑞士银行的客户就是这样的人。
If this reputation for skulduggery is right, Switzerland, home to about one-quarter of the world’s offshore money, is in big trouble. After nearly going bust, UBS, its biggest bank, is now being pistol-whipped by America’s Internal Revenue Service (IRS), which wants it to hand over the names of tens of thousands of alleged tax dodgers. A preliminary settlement between the two was agreed on July 31st, although its details have yet to be made public. In March Switzerland agreed to comply with an OECD tax code that will oblige it to reveal information on clients that other governments say they need to enforce their laws. Where will crooks, despots and war criminals go now? And what will Swiss private banks do when they leave?如果这种隐秘而无原则的名声不是空穴来风的话,瑞士,这个坐拥世界四分之一离岸资金的国家将会有大麻烦。
高中英语【拓展阅读】《经济学人》精读:The meaning of Halloween 双语课件

dress up as 乔装打扮成 drip v 滴 be dripping with blood 滴血 fake adj 假的 knock at / on the door 敲门 demand v 强烈要求
ON OCTOBER 31st, American children will dress up as witches and ghosts, sometimes dripping with fake blood, and knock on their neighbours’ doors to demand sweets.
通常,他们的父母也会这么干。在之前的几天,许多人会将自己的花园 装扮成墓地,放上一些塑料制作的骨头或者头骨,最后再加一些毛茸茸 的蜘蛛。
transform v 使改变形态 (trans- + form) transform sth into sth 将某物改 成某物
graveyard n 墓地 (grave + yard) scattered v 撒;(使) 分散 crawl v 爬行 enormous adj 巨大的 (huge / immense)
Yet Halloween is on the rise, as growing bands of drunken ghouls (盗 墓食尸鬼) in Britain’s city centres shows. So what is it? Its shiny witch costumes probably have their origins in the ancient Celtic festival of Samhain, during which people marked the onset of winter by dressing up as evil spirits.
经济学人精读笔记(45页)

经济学人The insecurity of freelance workTHE decline of the conventional job has been much heralded in recent years.近年来,许多征兆显示出(传统工作)的衰落herald 英['her(ə)ld]n. 预兆,征兆;先驱;传令官;报信者vt. 通报;预示…的来临It is now nearly axiomatic that …是不言而喻的axiomatic[,æksɪə'mætɪk]adj. 公理的;自明的:eg. It is axiomatic that as people grow older they generally become less agile.人年纪越大通常灵活性越差,这是不言而喻的。
Opinion is still divided over whether this change is a cause for concern or a chance for workers to be liberated from the rut of office life.这种工作形式的变化应该令人担忧,还是会把工作者从枯燥乏味的办公室生活中解脱出来?人们的观点仍然存在分歧。
be liberated from 从…中解脱出来the rut of office life枯燥乏味的办公室生活be in a rut 千篇一律;一成不变I don't like being in a rut – I like to keep moving on.我不喜欢一成不变–我喜欢不断前进。
自由职业群体alternative employment=self-employed sector=freelance work=self-employed traders= non-traditional workersconventionally employed people传统从业者=regular employmentsole traders个体户independent consultants独立顾问tax advantages税务优惠top up income“zero hours” contracts 零时合约gig economy零工经济”contract out” tasks签约外包,合同外包rolling contract 滚动合约[a contract that continues automatically unless someone decides to end it]As for 至于the gig economy, it actually seems to be quite a small part of the alternative-employment sector…makes them vulnerable to any change in their circumstances.使他们更容易受到环境变化影响the Great Recession 大萧条aggregate turnover 周转总额,营业总额real earnings实际收入Far more people work in construction or business services than drive cars for Uber.从事…的人远多于…It’s easier than ever to get work done without hiring someone as an employee. But the growing group of non-traditional workers (that results ) has no access to labour protections or safety nets provided by law to employees. 不新增雇员就把工作搞定比过去任何时候都更容易,但因此产生的不断壮大的非传统工作群体,却无法享受法律赋予雇员的劳动保护和保障机制。
经济学人外刊精读丨米老鼠可能退出迪士尼

7.23经济学人外刊精读| 米老鼠可能退出迪士尼经济学人原文Mickey Mouse could exit Disney as 95-year copyright expiry date hovers【1】Disney could soon lose the exclusive rights to some of its most famouscharacters, including Mickey Mouse. Mickey Mouse will enter the public domain in the year 2024, almost 95 years after his creation on 1 October 1928– the length of time after which the copyright on an anonymous or pseudo-anonymous body of artistic work expires under US copyright law.【2】The mouse that now acts as the entertainment giant’s mascot first appeared inthe black-and-white cartoon Steamboat Willie. The cartoon wasa pioneer in animation for its use of synchronised sound –where movements on screen correspond to the music and soundeffects, launching one of the most recognisable images in film and television. According to the National Museum of American History: “Over the years, Mickey Mouse has gone through several transformations to his physical appearance and personality. In his early years, the impish and mischievous Mickey looked morerat-like, with a long pointy nose, black eyes, a smallish body with spindly legs and a long tail.” While this first rat-like iteration of Mickey will be stripped ofits copyright, Disney retains its copyright on any subsequent variations in other films or artwork until they reach the 95-year mark.【3】Daniel Mayeda is the associate director of the Documentary Film Legal Clinicat UCLA School of Law, as well as a longtime media and entertainment lawyer. He said the copyright expiration does not come without limitations. “You can use the Mickey Mouse character as it was originally created to create your own Mickey Mouse stories or stories with this character. But if you do so in a way that people will think of Disney – which is kind of likely because they have been investing in this character for so long – then in theory, Disney could sayyou violated my copyright.”【4】Other characters have already moved into the public domain:with unpredictable and somewhat shocking results. Honey-loving bearWinnie-the-Pooh from the Hundred Acre Wood and most of his animal friends entered public domain in January this year and some have wasted no time in capitalising on the beloved characters. A Mint Mobile advert in the US features a charac ter called ‘Winnie the-Screwed,’ a bear with a costly phone bill.More disturbingly, Pooh and his good friend Piglet are now the stars ofWinnie-the-Pooh: Blood and Honey, a soon-to-be released horror film, written and directed by Rhys Waterfield, that sees the two go on a bloody rampage of killing after being abandoned by their old friend, Christopher Robin.【5】Mayeda said it’s important for artists like Waterfield not to cross the line whenit comes to creating new works based on the old characters.certain aspects of a character that the general public recognises as part of the Disney brand are off-limits for artists who wish to make use of the copyright expirations. Ifa particular work confuses the public into thinking it is actually affiliated with Disney, there could be major legal consequences. “Copyrights are time-limited,” Mayeda said. “trademarks are not. So Disney could havea trademark essentially in perpetuity, as long as they keep using various things as they’re trademarked, whether they’re words, phrases, characters or whatever.”【6】Disney may still maintain trademarks on certain catchphrasesor signature outfits worn by the characters, such as Pooh’s red shirt, which Waterfield intentionally avoided using in his movie.Disney also retains exclusive rights to the bouncing tiger, Tigger, for not much longer since his first appearance was in 1928 in The House at Pooh Corner, the series of stories written by Winnie-the-Pooh creator A A Milne.。
经济学人 20230629 Sichuan peppers 精读

20230629 The curious, anaesthetising charm of Sichuan pepperscurious adj.奇特的,离奇古怪的anaesthetize vt.使麻醉/ə'ni:sθətaiz/anaesthetic adj.麻醉的/ænəs'θetik/anaesthesia n.麻醉/ænəs'θi:ziə/adventurous adj.新奇的The menu contained traditional favourites as well as more adventurous dishes.这份菜单有受欢迎的传统菜,也有较为新奇的菜肴。
Like some other adventurous foods, they expand your sense of what eating can do to you“Polysemous” describes a word with several meanings, such as “run”, “set”, or, in the kitchen, “pepper”. That term encompasses the entire Capsicum annuum family, from vegetal green bell peppers to searing little Thai chillies. It includes dried, powdered Piperaceae berries, known as black and white pepper, as well as one of the strangest and most addictive spices in the world: Zanthoxylum simulans, more commonly known as Sichuan pepper.polysemous adj.一词多义的polysemy n.一词多义poly-多,众polygon n.多边形pentagon n.五边形polyglot adj.多语言的encompass vt.包含compass n.指南针;范围encase vt.把······装入到盒子里family n.(动植物的)科genus n.属species n.种Capsicum annuym n.一年生辣椒binomial nomenclature n.双名法Tyrannosaurus rex n.霸王龙Homo sapiens n.智人vegetal adj.植物的bell pepper n.甜椒searing adj.灼热的,火辣辣的Thai chilli n.泰国辣椒,鸟眼椒peppercorn n.胡椒粒Whereas ordinary peppercorns grow on vines, Sichuan peppers are berries of the prickly-ash tree and part of the citrus family. They come in red and green varieties; the red has an earthily floral taste, where the green is more astringent. Their most pronounced feature, however, is not their flavour but their effect on the mouth: they contain a chemical called hydroxy-alpha-sanshool, which induces a tingling numbness in the lips and tongue, a bit like being subjected to a long but mild electric shock.prickly-ash tree n.花椒树citrus n.柑橘属Rutaceae n.芸香科variety n.品种grape variety n.葡萄品种earthy adj.泥土的floral adj.花的flora n.植物群fauna n.动物群where conj.然而Sometimes a teacher will be listened to, where a parent might not. 有时教师的话会听,而父母的话可能就不听。
《The Economist》《经济学人》中文版2009年12月

全国气候:政治搭台,科学唱戏Climate change 气候变化heated debate 激辩Nov 26th 2009From The Economist print editionWhy political orthodoxy must not silence scientific argument为何有了政治说法,还应有科学的辩论?Illustration by Claudio Munoz“WHAT is truth?” That was Pontius Pilate’s answer to Jesus’s assertion that “Everyone that is of the truth heareth my voice.” It sounds suspiciously like the modern argument over climate change.“真理是什么?”耶稣说完“相信真理的人都能听到我”之后,彼拉多随即如此问道。
听起来耳熟?在当代,气候变化引起的争辩就与此有相似之处。
A majority of the world’s climate sc ientists have convinced themselves, and also a lot of laymen, some of whom have political power, that the Earth’s climate is changing; that the change, from humanity’s point of view, is for the worse; and that the cause is human activity, in the form of excessive emissions of greenhouse gases such as carbon dioxide.国际上,大多数气候科学家不但说服了自己,也说服了很多门外汉(其中包括一些有政治影响力的人)--地球的气候正在改变;这种改变,从人道主义角度来看,是消极的;这种改变的始作俑者是人类,是他们通过排放超量的诸如二氧化碳的温室气体而造成的。
英文外刊对英语专业学生的重要性及其精读方法——以《经济学人》为例

172020年20期总第512期ENGLISH ON CAMPUS英文外刊对英语专业学生的重要性及其精读方法——以《经济学人》为例文/吴彦泽【摘要】当今英语专业学生不仅要掌握相应的英语语言知识,还要以语言为媒介更好地了解英语国家的社会与文化,发挥英语在全球化大背景下起到的桥梁作用。
英文外刊涵盖面广、时效性强,因此阅读英文外刊不仅可以提升学生的英语语言运用能力,还可以帮助其更好地了解英语国家社会文化。
本文将从多方面探讨英文外刊对英语专业学生的重要性以及以《经济学人》为例介绍英文外刊的精读方法。
【关键词】英文外刊;英语专业;重要性;精读方法【作者简介】吴彦泽,山东师范大学外国语学院。
大量的语言输入是学习好一种语言的前提,而阅读又在语言输入的方式中占据了举足轻重的地位。
对于英语专业的学生来说,大量的地道英语也就是我们常说的“authentic English”的输入显得尤为重要。
那么应该通过阅读什么材料来获得地道的英语输入呢?读英文外刊。
英文外刊内容包罗万象,题材丰富多彩并且时效性强,紧密结合当下英语国家社会时事热点。
通过阅读英文外刊,英语专业学生可以更好地了解当下英语国家的社会与文化。
一、英文外刊对英语专业学生的重要性1.英文外刊的重要性在《高等学校英语专业教学大纲》中的体现。
在英语专业四级考试中,阅读理解的分值为20分,占到了总分数的20%。
而在2015修改过后的《高校英语专业八级考试大纲中》,更是将英语专业八级考试中阅读理解的分数从20分提高到了30分,占到了考试总分值的30%。
英语专业四级、专业八级考试对于英语专业学生的重要性不言而喻,一定程度上是学生未来工作的一块敲门砖。
阅读能力也反映了英语专业学生的英语综合能力。
而英语专业四级考试、英语专业八级考试阅读理解题目的选材有很大一部分是来自于像《经济学人》这样的英文外刊。
由此我们不难看出,加强对英文外刊的阅读训练可以提高英语专业学生的英语能力。
2.关注文章中词汇的运用。
经济学人中英双语对照精读笔记合集汇总

经济学⼈中英双语对照精读笔记合集汇总1、经济学⼈中英双语对照精读笔记TE20210529,Leaders | Two states or one? 两个国家还是⼀个?TE20210605,Leaders | Geopolitics and business 地缘政治和商业TE20210612,Leaders | Bunged up 绿⾊能源的发展瓶颈TE20210619,Leaders | Broadbandits ⽹络盗匪TE20210626,Asia | Unlawfully wed ⼩⼩新娘TE20210703,Leaders | The long goodbye 漫长的告别TE20210710,Leaders | Fault lines in the world economy 世界经济断层线TE20210717,Leaders | Rule of lawlessness 南⾮法治之战TE20210724,Leaders | No safe place ⽆处容⾝TE20210724,China | Surfing: Mother ocean 乘风破浪的姐姐,浪尖上的新风尚TE20210731,Leaders | Dashed hopes 破灭的希望,新兴国家的出路在何⽅?TE20210814,Leaders | Last Chance 美国还能拯救阿富汗?TE20210821,Leaders | Biden’s debacle 拜登⼤溃败TE20210904,Asia | Prostitution in Indonesia: Perverse outcomes 印度尼西亚卖淫问题:反常的结果TE20210911,Leaders | Why nations that fail women fail 为什么辜负⼥性的国家会失败?TE20211016,Leaders | The energy shock 能源冲击TE20211023,Leaders | Instant economics 即时经济2、其它外刊中英双语对照精读笔记内部揭秘:《经济学⼈》图表原来是⽤这些⼯具制作的出乎意料,权威杂志《⾃然》报道祝融号⽕星探测器的最新情况太阳报世界独家爆料:以权谋私、出轨⼥助理!英国卫⽣⼤⾂汉考克与⼥下属办公室热吻摸臀《柳叶⼑》最新研究论⽂:新冠病毒让⼈变笨!The Year Flu Disappeared 流感消失的那⼀年美国亏⽋那些冒着⽣命危险帮助过他们的阿富汗⼈解密美国情报局对情报质量是如何定义的?俄罗斯总理不为⼈知的⼀⾯,竟然出了⼀道初中数学题。
经济学人考研双语精读 巴黎圣母院失火后可以吸取的教训

Paris can learn others’lessons in loss after Notre Dame fire巴黎圣母院失火后可以吸取的教训导读:2019年4月15日晚,拥有850余年历史的巴黎圣母院遭遇火灾,400多位消防员奋力扑救9个小时最终将大火扑灭。
一度失控的烈火将教堂顶部大部分木制结构烧毁,具有象征意义的圣母院尖塔也在大火中倒塌。
这座哥德式教堂更因法国文学家雨果所著作的同名小说《巴黎圣母院》而闻名,每年吸引数百万游客。
但是关于巴黎圣母院的故事,远不止小说上的内容。
“一场大火所毁灭的,不只是停留在历史上的人类文明遗产,更是人类未来的某种可能。
”——梁文道。
①As dawn broke over Notre Dame on April16,the day after it burned,small fires still smoldered.Its ancient timber-framed roof and spire had gone up in smoke.But the cathedral stood firm,an imposing,massive presence that the blaze disfigured but did not destroy.段落分析:开头首句写教堂现在的情况,后两句写大火造成的结果——毁容但未被摧毁。
精读解析:►dawn[dɔːn]做名词义为“黎明、开端”(the first appearance of light in the sky before sunrise)文中的用法是与break over连用,如《海上日出》这篇散文中有一句Soon a streak of pink dawn broke over the horizon转眼间天边出现了一道红霞。
其他常用短语from dawn to or till dusk从早到晚,at dawn黎明时,at the crack of dawn一大早。
经济学人文章精读 小狗快跑

经济学人文章精读小狗快跑ROSCOE, a piebald dachshund, was the runt of his litter. No one wanted to buy him. So the breeder gave him to Jeremy Dingle, who soon realised that he had a special pup, now a top dog in the dachshund-racing[1] world. Fresh from victory in Lubbock, Texas, Roscoe was a potential winner as he prepared this week for the semi-final of the Wiener Dog Races in Buda. Roscoe是一只长满花斑的达克斯狗,他是窝中的小侏儒,没有人愿意买他,所以饲养员把他送给了Jeremy Dingle。
Jeremy Dingle很快就发现,他得到了一只特别的小狗,现在是达克斯狗赛[1]界的佼佼者。
经过数周的准备后,Roscoe 在美国得克萨斯州的卢博克市初战告捷,并有望在布达(Buda)的腊肠狗赛的半决赛中一举胜出。
Dachshunds, sometimes known as wiener or sausage dogs, are one of the most popular breeds in America. Racing the little creatures got a boost in 1993 when it was featured in a beer advertisement. Now there are dozens of races each year, mostly in southern and western states. (New England eschews the pastime, although there are fancy-dress parties for dachshunds in New York’s Washington Square Park.) The largest event, the Wienerschnitzel Wiener Nationals[2] in southern California, sponsored by a chain of hot-dog restaurants, attracts tens of thousands of visitors.达克斯狗,有时也叫香肠狗,是美国最受欢迎的品种之一。
考研英语《经济学人》选读

考研英语《经济学人》选读在考研英语的备考过程中,阅读部分的重要性不言而喻。
而《经济学人》作为一份具有广泛影响力和高质量内容的英文刊物,成为众多考研学子提升阅读能力和积累语言素材的重要资源。
《经济学人》涵盖了政治、经济、科技、文化等多个领域的内容,其文章不仅语言地道、表达精准,还具有深刻的见解和独特的视角。
通过阅读《经济学人》,考生可以接触到丰富多样的话题,从而拓宽自己的知识面和思维广度。
首先,从语言层面来看,《经济学人》中的词汇丰富且用法灵活。
很多考研英语词汇在《经济学人》的文章中都能找到生动的运用实例。
比如,“proliferation”(激增;扩散)这个相对较难的词汇,在一篇关于新兴技术快速发展的文章中可能就会出现“the proliferation of artificial intelligence”这样的表述。
再比如,“mitigate”(减轻;缓和)这个词,可能会在讨论环境问题的文章里被用到,如“measures to mitigate climate change”。
除了词汇,《经济学人》中的句子结构也十分多样,既有简单明了的短句,也有复杂冗长的长句。
长句的分析和理解对于提升考研英语阅读中的长难句分析能力至关重要。
例如:“Despite the challenges posed by the economic downturn and the uncertainties brought about by geopolitical tensions, the company managed to maintain a steady growth rate by implemen ting innovative strategies and leveraging its core competencies”这样的长句包含了多种从句和短语,通过对其结构的剖析和理解,能够帮助考生更好地应对考研英语阅读中的类似句子。
经济学人 精读 22 虚拟现实技术

经济学人精读 22 虚拟现实技术2015年9月28日10:17 阅读2699VR and the future of computingAwaiting its iPhone momentVirtual reality is a promising technology, but will not go mainstream in its current form虚拟现实和计算的未来等待iPhone时刻虚拟现实是一项前途大好的技术,但不会以目前的形态成为主流IS IT vividly realistic—or is it still just vapid razzmatazz? Virtual reality (VR), a technology that flopped in the 1990s, is making a glitzy comeback. The dream of a headset that can i mmerse you in a detailed, realistic 3D world is now being pursued in earnest by a gaggle of startups and the giants of technology alike. Last year Facebook bought Oculus, the mo st prominent VR fledgling, for $2 billion. Mark Zuckerberg, Facebook’s boss, says “immer sive 3D content is the obvious next thing after video.” Google supports VR in several of it s products and is backing a secretive new company called Magic Leap. Microsoft, having missed the boat on smartphones, has developed an impressive VR system named Holo Lens. Tech leaders have decided that VR could be the next big thing after the smartphon e. Are they right?它是逼真的写实吗,或者仍然只是一堆让人头晕目眩的无聊玩意?虚拟现实技术在上世纪90年代经历失败过后,正在耀眼地归来。
经济学人精读1

对…有不好的影响1.hit n/v.e.g Rural areas have been worst hit by the strike.这次罢工对农村地区的影响最为严重。
Spain was one of the hardest hit countries.西班牙是遭受冲击最严重的国家之一。
2. feel the pinch/punche.g Across the country restaurants feel the Pinch3. take a (heavy) toll on/take its toll on 产生不好的影响;bite “对..造成不良影响”e.g China’s unwillingness to risk the collapse of the North Korean regime has limited the bite of the sanctions but new restrictions imposed by the UN are taking a toll.中国不愿看到朝鲜政权垮台,因此限制了这一制裁对朝鲜造成的影响。
但是联合国采取的新制裁已经对其构成了严重冲击。
4. suffer from/suffer as a result of5. be exposed toe.g. Australia is the least exposed to financial crisis in 2008.6. deliver a blow to sb/sth “对…构成冲击”e.g. Growing poor population will deliver a blow to social equity and stability. 贫困人口增长会影响社会公平、稳定。
7. weigh (heavily) on…e.g. A spurt of progress in e-commerce is weighing heavily on traditional retailers. 电子商务的迅猛发展对传统零售构成冲击。
《经济学人》双语精读 NO.1

原文:Speech is silver, silence is goldDONALD TRUMP and Joe Biden are not merely the two oldest candidates to contest a presidential election. They also may be the most prolix. Their speaking styles differ—Mr Trump riffs while Mr Biden rambles; Mr Trump nurses personal grievances and Mr Biden tells stories — but they both love to talk. However, in the run-up to last night’s debate, the campaign’s second and last, both campaigns signalled that they wanted their candidates to allow the other more speaking time.||译文:特朗普和拜登不只是两位年龄最大的总统候选人,他们有可能是最啰嗦的。
他们讲话风格不同——特朗普喜欢重复,而拜登则东拉西扯;特朗普心怀不满,而拜登则讲述故事——但他们都有一个共同特点:能说。
然而,在昨晚辩论的准备阶段(这是竞选活动的第二场也是最后一场辩论),双方竞选团队都表示,希望各自候选人能给对方更多的发言时间。
Mr Trump’s campaign believed that the more Mr Biden spoke, the likelier he was to ramble and lose his train of thought, which would give credence to their charge that he has lost his mental acuity. Mr Biden’s camp—judging by the first debate’s aftermath, in which Mr Biden’s polling lead grew after Trump repeatedly interrupted, hectored and insulted him—reasoned that the more airtime Mr Trump gets, the less voters like him.||译文:特朗普的竞选团队认为,拜登讲的越多,就越有可能胡言乱语、失去思路,从而使他们的“拜登精神敏锐度下降”这一说法更加可信。
考研时文阅读二选自《经济学人》

考研时文阅读二选自《经济学人》AMID the hubbub over a few less-bad-than-expected statistics, America’s economic debate has turned to the nature of the recovery. Optimists expect a vigorous rebound as confidence returns, pent-up demand is unleashed and massive government stimulus takes effect. Most observers, including this newspaper, are bracing for a long slog, as debt-laden consumers rebuild their savings, output growth remains weak and unemployment continues to rise. There is, however, something that eventually will have a much bigger impact on Americans’ prosperity than the slope of the recovery. That is the effect of the crisis on America’s potential rate of growth itself.在对一些比预期稍好的数据的聒噪中,对美国经济的争论倒向了恢复的一边。
乐观人士预计在信心回稳、抑制的需求得到释放以及政府大规模刺激方案取得成效的情况下,经济会有力的反弹。
包括本报在内的多数观察家则认为慢慢前路仍充满艰险,因为深陷债务泥潭的消费者在重新建立他们的储蓄,出口增长依然疲软而且未就业人数继续上升。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中文导读外资风投:黯然离场?上世纪90年代开始,“copy to China”风潮涌起,外资在中国这块赚钱的风水宝地如鱼得水。
如今,中国市场的魅力依然吸引着众多外资入局,但他们日子并不好过。
中国本土孵化器遍地开花、本土企业不断崛起,对外资风投形成了强有力的挤压。
当下中国科技大爆发、政策逐渐健全,“copy from China”的时代已经开启。
未来,外资还会青睐中国市场吗?less where that came from 与文章最后一句呼应,改用习语MoreWhere that Came from:A greater number of similar things can be pro-vided in the future 陆续有来skittish adj.not very serious and with ideas and feelings that keepchanging 轻浮的;易变的;反复无常的venture capitalist n.someone who makes money by investing inhigh risk projects 风险投资者demo (=demostration)n.an act of showing or explaining how sthworks or is done 示范;示范表演;演示Y Combinator 美国著名创业孵化器,Y Combinator 扶持初创企业并为其提供创业指南startup n.a small business that has recently been started by someone新创办的小公司vie (with sb)(for sth)与某人争夺某物SYN contend with sb for sthhigh-profile adj.receiving or involving a lot of attention and discus-sion on television,in newspapers,etc.经常出镜/见报的;高姿态的accelerator a company that helps new companies get started by giving them such things as office space,legal help and marketing services inexchange for payment 企业加速器/孵化器SYN incubatorthe like of sb/sth (also sb’s/sth’s like )something similar to someoneor a particular person or thing,or of equal importance or value 像某人(物)一样的人/物SYN equivalent ,matchDropbox 一款网络文件同步工具,提供在线存储服务,类似于百度云pull out of to move away from sth or stop being involved in it 脱离,退出nurture v.to help sb/sth to develop and be successful 扶持;帮助;支持SYN foster It’s important to nurture a good working relationship.维持良好的工作关系非常重要。
localised adj.地方化的,本土化的incarnation n.化身,代表in the context of 在⋯情况下;在⋯背景下rift a serious disagreement between people that stops their relation-ship from continuing 分裂;分歧;严重不和SYN ruptureominous suggesting that sth bad is going to happen in the future 预兆的;恶兆的;不吉利的SYN forebodingBy China,For China,Of China 建于中国、为了中国、属于中国,陆奇加入YC 时提的条件arm a section of a large organization that deals with one particularactivity 分部;职能部门at odds with to be different from sth,when the two things should bethe same (与⋯)有差异,相矛盾SYN conflict withventure capital money that is invested in a new company to help it develop,which may involve a lot of risk 风险资本(投入新公司的资金,风险很大)red-hot adj.new,exciting and of great interest to people 热门的,火爆的SYN sizzlingoperation n.a business organization;a company 商业机构;公司Sand Hill Road 沙山路,硅谷一个普通地名,被称为“西海岸华尔街”,上百家声名如雷贯耳的风险投资公司在这里汇集,与华尔街不同,这里以投资高新技术产业为主heavyweight n.a very important person,organization or thing thatinfluences others 有影响力的人(或组织、事物)covet v.to want sth very much,especially sth that belongs to sb else渴望;贪求(尤指别人的东西);觊觎exchange n.a building where business people met in the past to buy and sell a particular type of goods 交易所Investing in Chinese technology Less where that came fromHomegrown rivals and skittish American investors are making life harder for foreign venture capitalists in China T HE FIRST “demo day”in Beijing last November of Y Combinator (YC)hosted two dozen local startups vying for the attention of high-profile investors.It marked the entrance into China of Silicon Valley’s most famous accelerator ,which has helped launch the likes of Airbnb and Dropbox .Then,days later,YC abruptly announced it was pulling out of the country.In a statement YC said that it was returning,under a new boss,to in-vesting in startups from its Californian base.Its Chinese startups will be nurtured by MiraclePlus,YC China’s new,fully localised incarna-tion .Yet in the context of a deepening Sino-American rift ,the retreat looks ominous .“Under the current global environment,to realise our mission—By China,For China,Of China —we must have the ability to master our own destiny,”wrote MiraclePlus in a social-media post,citing Lu Qi,its boss,whom YC had hired to set up its Chinese arm in 2018.(Mr Lu declined to be interviewed for this article.)At first glance,YC’s fate seems at odds with the broader health of foreign venture capital (VC)in China,with its red-hot tech indus-try.The Chinese operations of Sand Hill Road heavyweights such asLightspeed Venture Partners and Sequoia Capital—whose fifth Chinese growth-stage fund raised $1.8bn,twice as much as its last—are thriv-ing.Chinese founders have coveted attention from foreign funds,seen as the best route to listing on American exchanges and keener than Chinese counterparts to back ideas that take longer to make money.denominate to express an amount of money using a particular unit以(某种货币)为单位dollar-denominated n.以美元计价的duration 指理财产品的存续期间expertise expertknowledge or skill in a particular subject,activity or job 专门知识;专门技能;专长on top of 此外;除⋯外(还有)in addition to ,besides cheque 支票,这里指代投资公司给予新企业的资金支持be a breeze n.to be very easy 容易,轻松be a piece of cakeDon’t think that learning Dutch will be a breeze.不要以为学荷兰语是件轻松的事。