《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

《狐假虎威》注音文言文、译文、道理
《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi

虎h ǔ 求qi ú 百b ǎi 兽sh òu 而ér 食sh í 之zh ī ,得d é 狐h ú 。狐h ú 曰yu ē :“子z ǐ 无w ú 敢ɡǎn 食sh í 我w ǒ 也y ě !天ti ān 帝d ì 使sh ǐ 我w ǒ 长ch án ɡ 百b ǎi 兽sh òu ,今j īn 子z ǐ 食sh í 我w ǒ ,是sh ì 逆n ì 天ti ān

帝d ì 命m ìn ɡ 也y ě 。子z ǐ 以y ǐ 我w ǒ 为w éi 不b ú 信x ìn ,吾w ú 为w éi 子z ǐ 先xi ān 行x ín ɡ ,子z ǐ 随su í 我w ǒ 后h òu ,观ɡu ān 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 见ji àn 我w ǒ 而ér 敢ɡǎn 不b ù 走z ǒu 乎h ū ?”

虎h ǔ 以y ǐ 为w éi 然r án ,故ɡù 遂su í 以y ǐ 之zh ī 行x ín ɡ 。兽sh òu 见ji àn 之zh ī 皆ji ē 走z ǒu 。虎h ǔ 不b ù 知zh ī 兽sh òu 惧j ù 己j ǐ 而ér 走z ǒu 也y ě ,以y ǐ 为w éi 畏w èi 狐h ú 也y ě 。

译y ì 文w én (成ch én ɡ语y ǔ故ɡù事sh ì) :

老l áo 虎h ǔ 找zh ǎo 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 来l ái 吃ch ī ,得d é 到d ào (一y ì 只zh ī )狐h ú 狸li 。狐h ú 狸li 说shu ō :“您n ín 怎z ěn 么me 敢ɡǎn 吃ch ī 我w ǒ 啊ā ! 玉?y ù 皇hu án ɡ 大d à 帝d ì 派p ài 我w ǒ 来l ái 做zu ò 百b ǎi 兽sh òu 的de 老l ǎo 大d à ,现xi àn 在z ài 你n ǐ 要y ào 吃ch ī我w ǒ ,是sh ì 违w éi 背b èi 玉y ù 帝d ì 的de 旨zh ǐ 意y ì 啊ā 。 你?n ǐ 要y ào 以y ǐ 为w éi 我w ǒ 不b ù 可k ě 信x ìn ,我w ǒ 为w éi 你n ǐ 在z ài 前qi án 面mi ɑn 先xi ān 走z ǒu ,你n ǐ 跟ɡēn 在z ài 我w ǒ 后h òu 面mi ɑn ,看k àn 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 看k àn 见ji àn 我w ǒ 有y ǒu 敢ɡǎn 不b ù 逃t áo 避b ì 的de 吗m ɑ ?”

老l áo 虎h ǔ 认r èn 为w éi 有y ǒu 道d ào 理l ǐ ,于y ú 是sh ì 就ji ù 按àn 它t ā 说shu ō 的de 做zu ò 。各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 看k àn 见ji àn 了le 全qu án 跑p ǎo 了le 。老l áo 虎h ǔ 不b ù 知zh ī 道d ào 那n à 些xi ē 野y ě

兽sh òu 是sh ì 害h ài 怕p à 自z ì 己j ǐ 而ér 逃t áo 跑p ǎo 的de ,还h ái 以y ǐ 为w éi 是sh ì 害h ài 怕p à 狐h ú 狸li 呢ne 。

《狐h ú假ji ǎ虎h ǔ威w ēi 》历l ì史sh ǐ故ɡù事sh ì:

战zh àn 国ɡu ó 时sh í 代d ài ,当d ān ɡ 楚ch ǔ 国ɡu ó 最zu ì 强qi án ɡ 盛sh èn ɡ 的de 时sh í 候hou ,楚ch ǔ 宣xu ān 王w án ɡ 曾c én ɡ 为w èi 了le 当d ān ɡ 时sh í 北b ěi 方f ān ɡ 各ɡè 国ɡu ó ,都d ōu 惧j ù 怕p à 他t ā 的de 手sh ǒu 下xi à 大d à 将ji àn ɡ 昭zh āo 奚x ī 恤x ù ,而ér 感ɡǎn 到d ào 奇q í 怪ɡu ài 。因y īn 此c ǐ 他t ā 便bi àn 问w èn 朝ch áo 中zh ōn ɡ

大d à 臣ch én ,这zh è 究ji ū 竟j ìn ɡ 是sh ì 为w èi 什sh én 么me 。

当d ān ɡ 时sh í ,有y ǒu 一y í 位w èi 名m ín ɡ 叫ji ào 江ji ān ɡ 乙y ǐ 的de 大d à 臣ch én ,便bi àn 向xi àn ɡ 他t ā 叙x ù 述sh ù 了le 下xi à 面mi ɑn 这zh è 段du àn 故ɡù 事shi :

“从c ón ɡ 前qi án 在z ài 某m ǒu 个ɡè 山sh ān 洞d òn ɡ 中zh ōn ɡ 有y ǒu 一y ì 只zh ī 老l áo 虎h ǔ ,因y īn 为w èi 肚d ù 子zi 饿è 了le ,便bi àn 跑p ǎo 到d ào 外w ài 面mi àn 寻x ún 觅m ì 食sh í 物w ù 。当d ān ɡ 他t ā 走z ǒu 到d ào

一y í 片pi àn 茂m ào 密m ì 的de 森s ēn 林l ín 时sh í ,忽h ū 然r án 看k àn 到d ào 前qi án 面mi ɑn 有y ǒu 只zh ǐ 狐h ú 狸li 正zh èn ɡ 在z ài 散s àn 步b ù 。他t ā 觉ju é 得d é 这zh è 正zh èn ɡ 是sh ì 个ɡè 千qi ān 载z ǎi 难n án 逢f én ɡ 的de 好h ǎo 机j ī 会hu ì ,于y ú 是sh ì ,便bi àn 一y í 跃yu è 身sh ēn 扑p ū 过ɡu ò 去q ù ,毫h áo 不b ú 费f èi 力l ì 的de 将ji ān ɡ 他t ā 擒q ín 过ɡu ò 来l ái 。

可k ě 是sh ì 当d ān ɡ 它t ā 张zh ān ɡ 开k āi 嘴zu ǐ 巴b ɑ ,正zh èn ɡ 准zh ǔn 备b èi 把b ǎ 那n à 只zh ǐ 狐h ú

狸li 吃ch ī 进j ìn 肚d ù 子zi 里l ǐ 的de 时sh í 候hou ,狡ji ǎo 黠xi á 的de 狐h ú 狸li 突t ū 然r án 说shu ō 话hu à 了le :‘哼h ēn ɡ !你n ǐ 不b ú 要y ào 以y ǐ 为w éi 自z ì 己j ǐ 是sh ì 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 王w án ɡ ,便bi àn 敢ɡǎn 将ji ān ɡ 我w ǒ 吞t ūn 食sh í 掉di ào ;你n ǐ 要y āo 知zh ī 道d ào ,天ti ān 地d ì 已y ǐ 经j īn ɡ 命m ìn ɡ 令l ìn ɡ 我w ǒ 为w éi 王w án ɡ

中zh ōn ɡ 之zh ī 王w án ɡ ,无w ú 论l ùn 谁shu í 吃ch ī 了le 我w ǒ ,都d ōu 将ji ān ɡ 遭z āo 到d ào 天ti ān 地d ì 极j í

严y án 厉l ì 的de 制zh ì 裁c ái 与y ǔ 惩ch én ɡ 罚f á 。’老l áo 虎h ǔ 听t īn ɡ 了le 狐h ú 狸li 的de 话hu à ,半b àn

信x ìn 半b àn 疑y í ,可k ě 是sh ì ,当d ān ɡ 它t ā 斜xi é 过ɡu ò 头t óu 去q ù ,看k àn 到d ào 狐h ú 狸li 那n à 副f ù 傲ào 慢m àn 镇zh èn 定d ìn ɡ 的de 样y àn ɡ 子zi ,心x īn 里l ǐ 不b ù 觉ju é 一y ì 惊j īn ɡ 。原yu án 先xi ān 那n à 股ɡǔ 嚣xi āo 张zh ān ɡ 的de 气q ì 焰y àn 和h é 盛sh èn ɡ 气q ì 凌l ín ɡ 人r én 的de 态t ài 势sh ì ,竟j ìn ɡ 不b ù 知zh ī 何h é 时sh í 已y ǐ 经j īn ɡ 消xi āo 失sh ī 了le 大d à 半b àn 。虽su ī 然r án 如r ú 此c ǐ ,他t ā 心x īn 中zh ōn ɡ 仍r én ɡ 然r án 在z ài 想xi ǎn ɡ :我w ǒ 因y īn 为w èi 是sh ì 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 王w án ɡ ,所su ó 以y ǐ 天ti ān 底d ǐ 下xi ɑ 任r èn 何h é 野y ě 兽sh òu 见ji àn 了le 我w ǒ 都d ū 会hu ì 害h ài 怕p à 。而ér 他t ā ,竟j ìn ɡ 然r án 是sh ì 奉f èn ɡ 天ti ān 帝d ì 之zh ī 命m ìn ɡ 来l ái 统t ǒn ɡ 治zh ì 我w ǒ 们men 的de !

这zh è 时sh í ,狐h ú 狸li 见ji àn 老l áo 虎h ǔ 迟ch í 疑y í 着zhe 不b ù 敢ɡǎn 吃ch ī 它t ā ,知zh ī 道d ào 他t ā 对du ì 自z ì 己j ǐ 的de 那n à 一y ì 番f ān 说shu ō 词c í 已y ǐ 经j īn ɡ 有y ǒu 几j ǐ 分f ēn 相xi ān ɡ 信x ìn 了le ,于y ú 是sh ì 便bi àn 更ɡèn ɡ 加ji ā 神sh én 气q ì 十sh í 足z ú 的de 挺t ǐn ɡ 起q ǐ 胸xi ōn ɡ 膛t án ɡ ,然r án 后h òu 指zh ǐ 着zhe 老l áo 虎h ǔ 的de 鼻b í 子zi 说shu ō :‘怎z ěn 么me ,难n án 道d ào 你n ǐ 不b ù 相xi ān ɡ 信x ìn 我w ǒ 说shu ō 的de 话hu à 吗m ɑ ?那n à 么me 你n ǐ 现xi àn 在z ài 就ji ù 跟ɡēn 我w ǒ 来l ái ,走z ǒu 在z ài 我w ǒ 后h òu 面mi ɑn ,看k àn 看k ɑn 所su ó 有y ǒu 野y ě 兽sh òu 见ji àn 了le 我w ǒ ,是sh ì 不bu 是sh ì 都d ōu 吓xi à 的de 魂h ún

不b ú 附f ù 体t ǐ ,抱b ào 头t óu 鼠sh ǔ 窜cu àn 。’老l áo 虎h ǔ 觉ju é 得d é 这zh è 个ɡe 主zh ǔ 意yi 不b ú 错cu ò

,便bi àn 照zh ào 着zhe 去q ù 做zu ò 了le 。

于y ú 是sh ì ,狐h ú 狸li 就ji ù 大d à 模m ó 大d à 样y àn ɡ 的de 在z ài 前qi án 面mi ɑn 开k āi 路l ù ,而ér 老l áo 虎h ǔ 则z é 小xi ǎo 心x īn 翼y ì 翼y ì 的de 在z ài 后h òu 面mi ɑn 跟ɡēn 着zhe 。他t ā 们men 走z ǒu 没m éi 多du ō 久ji ǔ ,就ji ù 隐y ǐn 约yu ē 看k àn 见ji àn 森s ēn 林l ín 的de 深sh ēn 处ch ù ,有y ǒu 许x ǔ 多du ō 小xi ǎo 动d òn ɡ 物w ù 正zh èn ɡ 在z ài 那n à 儿ér 争zh ēn ɡ 相xi ān ɡ 觅m ì 食sh í ,但d àn 是sh ì 当d ān ɡ 它t ā 们men 发f ā 现xi àn 走z ǒu 在z ài 狐h ú 狸li 后h òu 面mi àn 的de 老l áo 虎h ǔ 时sh í ,不b ú 禁j īn 大d à 惊j īn ɡ 失sh ī 色s è ,狂ku án ɡ 奔b ēn

四s ì 散s àn 。

这zh è 时sh í ,狐h ú 狸li 很h ěn 得d é 意y ì 的de 掉di ào 过ɡu ò 头t óu 去q ù 看k àn 看k ɑn 老l áo

虎h ǔ 。老l áo 虎h ǔ 目m ù 睹d ǔ 这zh è 种zh ǒn ɡ 情q ín ɡ 形x ín ɡ ,不b ú 禁j īn 也y ě 有y ǒu 一y ì 些xi ē 心x īn 惊j īn ɡ 胆d ǎn 战zh àn ,但d àn 他t ā 并b ìn ɡ 不b ù 知zh ī 到d ào 野y ě 兽sh òu 怕p à 的de 是sh ì 自z ì 己j ǐ ,而ér 以y ǐ 为w éi 他t ā 们men 真zh ēn 是sh ì 怕p à 狐h ú 狸li 呢ne !

狡ji ǎo 狐h ú 之zh ī 计j ì 是sh ì 得d é 逞ch ěn ɡ 了le ,可k ě 是sh ì 他t ā 的de 威w ēi 势sh ì 完w án

全qu án 是sh ì 因y īn 为w èi 假ji ǎ 借ji è 老l áo 虎h ǔ ,才c ái 能n én ɡ凭p ín ɡ着zhe 一y ì 时sh í 有y ǒu 利l ì 的de 形x ín ɡ

势sh ì 去q ù 威w ēi 胁xi é 群q ún 兽sh òu , 而ér 那n à 可k ě 怜li án 的de 老l áo 虎h ǔ 被b èi 人r én 愚y ú 弄n òn ɡ 了le ,自z ì 己j ǐ 还h ái 不b ú 自z ì 知zh ī 呢ne !

因y īn 此c ǐ ,北b ěi 方f ān ɡ 人r én 民m ín 之zh ī 所su ó 以y ǐ 畏w èi 惧j ù 昭zh āo 奚x ī 恤x ù ,完w án 全qu án 是sh ì 因y īn 为w èi 大d ài 王w ɑn ɡ 的de 兵b īn ɡ 全qu án 掌zh ǎn ɡ 握w ò 在z ài 他t ā 的de 手sh ǒu 里l ǐ ,那n à

也y ě 就ji ù 是sh ì 说shu ō ,他t ā 们men 畏w èi 惧j ù 的de 其q í 实sh í 是sh ì 大d ài 王w ɑn ɡ 的de 权qu án 势sh ì呀y ɑ !”

道d ào 理l ǐ:

从c ón ɡ 上sh àn ɡ 面mi ɑn 这zh è 个ɡe 故ɡù 事shi ,我w ǒ 们men 可k é 以y ǐ 知zh ī 道d ào ,凡f án 是sh ì 藉ji è 着zhe 权qu án 威w ēi 的de 势sh ì 力l ì 欺q ī 压y ā 别bi é 人r én ,或hu ò 藉ji è 着zhe 职zh í 务w ù 上sh àn ɡ 的de 权qu án 力l ì 作zu ò 威w ēi 作zu ò 福f ú 的de ,都d ōu 可k é 以y ǐ 用y òn ɡ “狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi ”来l ái 形x ín ɡ 容r ón ɡ 。

初中文言文翻译九年级下册——愚公移山《列子》

初中文言文翻译九年级下册——愚公移山 《列子》 太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?杂然相许其妻献疑曰:以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?杂曰:投诸渤海之尾,隐士之北。遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。 河曲智叟笑而止之曰:甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?北山愚公长息曰:汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 译文: 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?众人说:把它扔到渤海的边上,隐土的北边。于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?北山愚公长叹说:你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?河曲智叟无话可答。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再

22愚公移山

22愚公移山 1.反复诵读,培养诵读能力,培养文言语感。 2.把握文章内容,理解文章寓意。 3.理解愚公精神的深刻意义。 一、导入新课 (播放江涛唱的《愚公移山》歌曲)同学们,歌中唱的愚公就是我们今天要学习的《愚公移山》一文的主人公。历经千百年,愚公精神还被人们广为传唱,当然也有人认为“愚公精神可嘉,但是做法很蠢。出入不方便,为什么不修路,不搬家,而一定要移山呢?”你是如何看待“愚公移山”这件事的呢?带着这个问题,让我们走进课文。 二、教学新课 目标导学一:初读课文,整体感知 1.作家及作品简介。 作家介绍:列子,名御寇,郑国人,战国前期道家代表人物之一,主张清静无为。 作品简介:《列子》又名《冲虚经》,是道家重要典籍。列御寇所著,所著年代不详,大体是春秋战国时代。该书按章节分为《天瑞》《黄帝》《周穆王》《仲尼》《汤问》等八篇,每一篇均由多个寓言故事组成,寓道于事。 2.朗读课文,读好停顿。 点拨示例:(1)惩/山北之塞。 (2)曾不能/损魁父之丘。 (3)遂/率子孙荷担者/三夫。 (4)邻人/京城氏之孀妻/有遗男。 (5)命/夸娥氏二子/负二山。 3.再次朗读,并结合注释梳理文义,教师从旁指导,梳理文言现象。 【通假字】 (1)寒暑易节,始一反焉(“反”同“返”,往返) (2)甚矣,汝之不惠(“惠”同“慧”,聪明) 【倒装句】 (1)甚矣,汝之不惠!(正常语序为“汝之不惠,甚矣”) (2)且焉置土石?(疑问代词“焉”提前)

(3)遂率子孙荷担者三夫。(定语“三夫”后置) (4)告之于帝。(宾语“之”提前) 【省略句】 (1)(太行、王屋二山)本在冀州之南,河阳之北。(省略主语“太行、王屋二山”) (2)(愚公)遂率子孙荷担者三夫。(省略主语“愚公”) (3)帝感(于)其诚。(省略介词“于”) (4)一厝(于)朔东,一厝(于)雍南。(省略介词“于”) 【教学提示】 本文倒装句与省略句较多,在时间条件充足的前提下,教学时可作为重点文言现象进行讲解。 4.通读课文,试用一句话概括本文写的故事。 明确:本文写了愚公移山的故事。 目标导学二:合作探究,分析人物 1.文中写了山的高峻,遗男的相助,智叟的阻止,神的搬山,这对表现愚公的形象有什么作用? 明确:文中写的这些,都有利于愚公这个人物形象的塑造。具体来说,山的高峻显示愚公的决心大;遗男的相助,说明移山是符合人民利益的,受到了乡邻的拥护;智叟的阻止,则是通过愚公、智叟两人截然不同的态度,形成鲜明对比,以突出愚公为子孙后代造福而移山的远大抱负和长远目光;写神的搬山,则是突出愚公精神的感人。 2.请谈一谈你对愚公这一形象的认识。 明确:愚公以九十高龄亲自率领子孙上山“叩石垦壤”,是经过深思熟虑的,他取得成功的原因主要有两点。一是他有远大的抱负,从“指通豫南,达于汉阴”可以看出,他的移山是为了造福千千万万的人和后代子孙。正因为有这样的抱负,他才会不顾年迈力衰,毅然从事这一伟大事业。二是他移山的信心来自他在人和自然关系问题上的正确认识,他懂得人力是“无穷匮”的,而自然条件在相当长的时期内不会有变化,尽管移山的事业不可能在几代人的手里完成,但只要世世代代坚持干下去,就一定有完成的希望,自然是可以被征服的。愚公的这种抱负和信心就是古代劳动人民征服自然愿望的生动反映。 3.结合课文说说智叟的形象特征。 明确:智叟是一个自作聪明,鼠目寸光,安于现状,胸无大志的人。 4.智叟的笑和质疑与愚公妻子的“献疑”有什么不同? 明确:这两个人物所说的话,表面上有相似之处,但目的全然不同。愚公之妻是关心,

初中语文《愚公移山》原文及翻译

初中语文《愚公移山》原文及翻译 本文是关于初中语文《愚公移山》原文及翻译,感谢您的阅读! 初中语文《愚公移山》原文及翻译 【原文】 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙。子子孙孙,无穷匮也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 【译文】 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力

挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒来暑往,季节交换,才往返一趟。 河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。 山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。 从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

愚公移山阅读与答案

《愚公移山》阅读与答案 1、愚公移山的原因是什么 2、用原文回答问题:对于愚公移山的决定,其妻的态度是 在移山过程中,其邻人的态度是: ;智叟的态度是: 。 3、文中刻画智叟和愚公两个人物,主要运用了___________的人物描写方法。 4、“其妻献疑”和“智叟笑而止之”的话很相似,那么,“其妻”和“智叟”对 愚公移山的态度是否相同 5、选文中愚公相信能搬走大山的理由是(用原文回答)__________________。 6、选出与这段文字的意思不相符合的一项( ) A.愚公决定移山,得到了全家人的支持 B.愚公一家排除困难,决心移山。 C.愚公 移山,得到了邻人的帮助。 D.愚公虽有移山的决心,却无具体的办法和行动。 7、晋文张湛对本文曾有“屈其理而服其志也”的评点,这一评点是针对文中“_____ ___________________”而言的。 8、选文第三段说“帝感其诚”,所谓“诚”指的是___________________________。 9、天帝是被什么所感动,因而命夸娥氏的二子搬掉两座山的 10、文中用天神搬走大山作结局的作用是_______________________________。 11、本文语言简洁,又不失生动,请以“始龀,跳往助之”为例作简要分析。(2分) 12、文中画线的句子是愚公之妻与智叟对愚公移山提出的看法,请加以比较,说说 有什么不同之处。(3分) 13、解释下列句子中加点词语意思…………………………(2分) ①年且.九十()②寒暑易.节() ③杂然相许.( ) ④甚矣,汝之不惠.( ) 14、从文段中另找出与下列句子中加点词语意义和用法完全相同的一例。(2分)

愚公移山文言文 愚公移山赋的节选翻译

愚公移山 1课文原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰“以君之力,曾不能损魁(ku í)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 2课文释义 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。 河曲的智叟笑着阻止愚公说“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。 山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。 3课下注解 1太行山——在黄土高原和华北平原之间。

愚公移山文言文

愚公移山 太tài 行háng 、 王wáng 屋wū 二èr 山shān , 方fāng 七q ī 百bǎi 里l ǐ , 高gāo 万wàn 仞rèn , 本běn 在zài 冀j ì 州zhōu 之zhī 南nán , 河hé 阳yáng 之zhī 北běi 。 北běi 山shān 愚y ú 公gōng 者zhě , 年nián 且qiě 九jiǔ 十shí , 面miàn 山shān 而ér 居j ū 。 惩chéng 山shān 北běi 之zhī 塞sāi , 出chū 入r ù 之zhī 迂y ū 也y ě , 聚j ù 室shì 而ér 谋móu 曰yuē : “ 吾wú 与y ǔ 汝r ǔ 毕b ì 力l ì 平píng 险xiǎn , 指zhǐ 通tōng 豫y ù 南nán , 达dá 于y ú 汉hàn 阴yīn , 可k ě 乎hū ? ” 杂z á 然rán 相xiāng 许x ǔ 。 其q í 妻q ī 献xiàn 疑y í 曰yuē : “ 以y ǐ 君jūn 之zhī 力l ì , 曾céng 不bù 能néng 损sǔn 魁kuí 父f ù 之zhī 丘qiū , 如r ú 太tài 行háng 、 王wáng 屋wū 何hé ? 且qiě 焉yān 置zhì 土t ǔ 石shí ? ” 杂z á 曰yuē : “ 投tóu 诸zhū 渤bó 海hǎi 之zhī 尾wěi , 隐yǐn 土t ǔ 之zhī 北běi 。 ” 遂suì 率l ǜ 子z ǐ 孙sūn 荷hé 担dān 者zhě 三sān 夫f ū , 叩kòu 石shí 垦kěn 壤rǎng , 箕j ī 畚běn 运yùn 于y ú 渤bó 海hǎi 之zhī 尾wěi 。 邻lín 人rén 京jīng 城chéng 氏shì 之zhī 孀shuāng 妻q ī 有yǒu 遗y í 男nán , 始shǐ 龀chèn , 跳tiào 往wǎng 助zhù 之zhī 。 寒hán 暑shǔ 易y ì 节jié , 始shǐ 一y ī 返fǎn 焉yān 。

《精卫填海》小古文教案

53、《精卫填海》教学设计 课程分析:《山海经》是一部先秦古籍,它是我国现存最早的地理书,它主要记述古代地理、物产、巫术、医药、民俗等方面的内容,也保存了不少的神话。 学情分析:我们班的学生已经接触了一学期的小古文,有了一定的古文基础。 教学目标:培养孩子古文兴趣,理解重点词语的意思;正确流利的朗读课文;用自己的话将故事复述出来。 教学重难点:重点,理解重点词语的意思;正确流利的朗读课文;用自己的话将故事复述出来。难点,培养孩子古文兴趣。 教学方法:新授 教学准备:PPT课件 教学过程: 一、谈话导入:同学们喜欢听神话故事吗?有这样一只鸟,他 外形像乌鸦,白色的嘴,红色的爪子,这只小小的鸟却有一个大愿望——他想把大海填平!有没有同学知道这只鸟叫什么? 现在我们就一起来看看这只精卫鸟为什么想把大海填平呢?二、初读古文,读准字音 自读古文,注意字音。 又/北二百里,曰/发鸠( jiū)之山,其上/多柘( zhè)木;有鸟焉:其状如乌,文首、白喙( huì)、赤足,名曰“精

卫”,其鸣自詨( xiāo )。是/炎帝之少女,名曰/女娃。女娃/游于东海,溺而不返,故为(wèi)精卫。常衔/西山之木石,以堙( yīn )于东海。漳水出焉,东流注于河。 重点指正字音: 发鸠山(jiū)柘木(zhè)白喙(huì)自詨(xiāo)少女(shào)溺(nì)衔(xián)堙(y īn) 再读古文,试着理解古文文意 三、再读古文,解析文义 重点字词: 文:花纹(纹)首:头(昂首阔步、首饰)喙:鸟兽的嘴詨:呼叫是:这,指精卫鸟少女:小女儿溺:淹没故:所以为:变成堙:填塞 译文:又(再)向北二百里,有座叫发鸠的山,它的上边长着很多柘树;在这座山上有一种鸟,它的形状像乌鸦,有花纹的脑袋,白色的嘴,赤色的脚,名字叫“精卫”,它的叫声很象自己在呼叫自己。这种鸟原本是炎帝的小女儿,名字叫女娃。女娃到东海去游玩,溺水淹死而没有返回,所以就成为精卫鸟。精卫坚持衔西山的树枝和石块,决心用来填平东海。漳水河从发鸠山流出,向东一直流入黄河。(然后再流入东海。衬托精卫填海,路途遥远) 四、我是故事小能手

《塞翁失马》译文辨正及“父”的读音

《塞翁失马》译文辨正及“父”读音 《塞翁失马》译文辨正 (《中学教学参考》)(2010-03-30 11:08) 人教版七年级上册语文课本有节选自《淮南子.人间训》的一篇寓言,编者拟其题目为《塞翁失马》。节选的文段为: “近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。” 笔者在备课时发现,教材对关键文言词语并未加以注释,而教参的译文又十分别扭,直译意译互渗,难于向初一的学生讲解。上网查询,更是众说纷纭,争讼不已。比较具有代表性的两种译文如下: (甲)“靠近边塞的人们中,有一个精通术数的人。马不知什么缘故逃到胡人那边去了。人们都来安慰他,他的父亲说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他那匹马(竟然)带领着一群胡人的骏马回来了。人们都去祝贺他,他的父亲说:“这难道不是祸害吗?”家里有的是好马,他的儿子喜欢骑着玩,(有一天)从马上摔下来,摔断了大腿。人们都来安慰他,他的父亲却说:“这难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起武器作战。靠近长城一带

的人,绝大多数都战死沙场。他的儿子因为腿瘸的缘故(没有被征去打仗),父子得以保全生命。” (乙)“靠近边塞的人们中,有一个精通术数的人。马不知什么缘故逃到胡人那边去了。人们都来安慰他,那老人却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他的那匹马(竟然)带领着一群胡人的骏马回来了。人们都去祝贺他,那老人却说:“这难道不是祸害吗?”家里有的是好马,他的儿子喜欢骑着玩,(有一天)从马上摔下来,摔断了大腿。人们都来安慰他,那老人却说:“这难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起武器作战。靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。他的儿子就因为腿瘸的缘故(没有被征去打仗),父子得以保全生命。” 如果仔细比对一下的话,译文差异的焦点在于(1) “其”字指代的“善术者”是谁?怎样翻译?(2)“其父”中的“父”读音是三声还是四声?怎样翻译?这两个问题又都归结为对“善术者”的理解。(甲)、(乙)两文都把“善术者”翻译成“有一个精通术数的人”,也就是塞翁。依(甲)文翻译,“其父”就是“善术者”的父亲,“其子”一定指“善术者”的儿子。一家共有三口:善术者—善术者的父亲—善术者的儿子。这明显矛盾,因为文中的“其父”料事如神,几次“贺”、“吊”均在其意料之中,据此他(塞翁之父)应该是“善术者”,这塞翁之智慧又何从体现呢?结局也不是“父子相保”,而是“三世相保”了!(乙)文翻译正是力图规避此矛盾,把“其”字

初中语文 文言文《愚公移山》原文与译文

《愚公移山》原文与译文 原文: 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 译文: 太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。 北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出

疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。 河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背上两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有高山阻隔了。

中考精卫填海文言文复习:翻译版本(三)

中考精卫填海文言文复习:翻译版本(三) 导读:中考精卫填海文言文复习:翻译版本(三) 原文: 又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。 译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 释义精卫衔来木石,决心填平大海。旧时比喻仇恨极深,立志报复。后比喻意志坚决,不畏艰难。 出处《山海经·北山经》:“炎帝之少女名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。” 炎帝不在家时,女娃便独自玩耍,她非常想让父亲带她出去,到东海太阳升起的地方去看一看。可是父亲忙于公事,总是不带她去。这一天,女娃便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。不幸的是,海上起了风暴,像山一样的海浪把小船打翻了,女娃被无情的大海吞没了,永远回不来了。炎帝固然痛念自己的女儿,但却不能

用医药来使她死而复生,也只有独自神伤嗟叹了。 女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红脚爪,发出“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们又叫此鸟为“精卫”。 精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,或是一段小树枝,展翅高飞,一直飞到东海。她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。 大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把大海填平。” 精卫在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一万万年,干到宇宙的尽头,世界的末日,我终将把你填平!” “你为什么这么恨我呢?” “因为你夺去了我年轻的生命,你将来还会夺去许多年轻无辜的生命。我要永无休止地干下去,总有一天会把你填成平地。” 精卫飞翔着、鸣叫着,离开大海,又飞回发鸠山去衔石子和树枝。她衔呀,扔呀,成年累月,往复飞翔,从不停息。后来,精卫和海燕结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。直到今天,她们还在做着这种工作。 人们同情精卫,钦佩精卫,把它叫做“冤禽”、“誓鸟”、“志鸟”、“帝女雀”,并在东海边上立了个古迹,叫作“精卫誓水处”。 感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢

愚公移山文言文

愚公移山文言文(原文、注释、翻译) 原文: 太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 注释: 1.太行山——在山西高原和河北平原之间。 2.王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。 3.方——指面积。方七百里,就是四周各七百里。古代计算面积,用截长补短的办法,把不规则的边长变成正方形,再计算它的面积。 4.高万仞——形容极高;仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。 5.冀州——古地名,

包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。6.河阳——黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。7.且——将近。8.面山而居——面对着山居住。9.惩(chéng)——戒,这里是“苦于”的意思,以……为苦。10.塞(sè)——阻塞。11.迂(yū)——曲折、绕远。 12.聚室而谋——集合全家来商量。室,家。13.汝——你。这里是复数“你们”的意思。14.毕力平险——尽全力铲除险峻的大山。15.指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。16.汉阴——汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。汉阴,汉水南岸。17.献疑——提出疑问。18.以——凭借。19.杂然相许——纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。20.君——称呼“您”。21.损:——削减。22.曾(céng)——用在否定副词“不”前,加强否定语气。可译为“连……都……”。23.魁父——古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。24.丘——土堆。25.置——安放。 26.且——连词,况且。27.焉——疑问代词,哪里。28.荷(hè)——扛。29.夫——成年男子。30.叩:敲,凿。30.箕畚(jīběn):这里是用箕畚装土石的意思。 31.孀(shuāng)——孀妻,寡妇。32.遗男——遗孤,孤儿。33.始龀(chèn)——刚刚换牙,指七八岁。(龀,儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁或换牙。)龀,换牙。34.寒暑易节——冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。35.始一反焉——才往返一次。反,通“返”,往返。焉,语气助词。36.河曲(qū)------古地名,因河水弯曲而得名,在今山西省芮城县西。37.叟(sǒu)——老头。38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聪明了。这是“汝之不惠甚矣”的倒装句,先说“甚矣”,有强调的意味。甚矣,太,非常。39.惠——同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。40.其——在“如……何”前面加

《精卫填海》文言文翻译

《精卫填海》文言文翻译 导读:《精卫填海》原文 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经》 注释 1、曰:叫作 2、发鸠之山:古代传说中的山名 3、拓木:拓树,桑树的一种 4、状:形状 5、乌:乌鸦 6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹 7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字 8、是:这 9、炎帝之少女:炎帝的小女儿 10、故:所以 11、湮:填塞 古今异义词 赤足:1.文中指红色的脚。

2.现代汉语中指光脚。 译文 再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。 阅读训练 1.下面句中加点“是”的用法与其他不同的一项是( ) A.是炎帝之少女 B.吾尝疑乎是 C.挟泰山以超北海,是不能也,非不为也 D.由是感激 2.解释下列加点的词语。 ①白喙_____ ②以堙于东海_____ 3.翻译句子。 女娃游于东海,溺而不返 译文: 4.文中划横线的句子表现了女娃___________________。 5.读完这个神话故事后,你有什么感想和体会? 参考答案: 1.C 2.①鸟的'嘴②连词,来 3.女娃在东海里游历,淹死在海

《塞翁失马》阅读附答案

《塞翁失马》,完成后面小题。(14分) 近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:此何遽不能为祸乎?家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:此何遽不为福乎?居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 【小题1】《塞翁失马》选自,其主要编写者是西汉人。(2分) 【小题2】解释下列加点的字。(4分) (1)马无故亡而入胡亡:() (2)人皆吊之吊:() (3)丁壮者引弦而战引:() (4)近塞之人,死者十九十九:() 【小题3】翻译下面的两个句子。(4分) (1)此何遽不为福乎?(2分) (2)此独以跛之故,父子相保。(2分) 【小题4】请用原文中的话回答,失马之福、得马之祸分别指什么?(2分) 失马之福: 得马之祸: 【小题5】你从塞翁失马这个故事中悟出了怎样的道理?(2分) 答案 【小题1】《淮南子》刘安 【小题2】 (1)亡:逃跑(2)吊:安慰(3)引:拉(开)(4)十九:十分之九 【小题3】(1)这怎么就不是福气呢?(2)唯独因这个人因为腿跛的缘故(免于征战),父子俩一同保全了性命。(2分) 【小题4】其马将胡骏马而归,其子好骑.堕而折其髀。(一点1分,共2分,有错别字不得分) 【小题5】1.遇事要沉着冷静,处之泰然。失去时不要沮丧,得到时也不要得意忘形。2.人世间的好事和坏事都不是绝对的,要学会用辩证的眼光理性地看待得失福祸。3.不要太在意一时得失,要着眼于长远,看到可能发生的变化。 解析【小题1】 试题分析:要求学生对作者及出处重点识记。 考点:识记文学常识。能力层级为识记A。 【小题2】 试题分析:此题考查学生对文言实词含义的理解和识记,要求学生对重点词语的解释进行重点识记。还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。注意亡字的释义是逃跑。十九是十分之九。 考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。 【小题3】 试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是第一句重点词何遽福第二句中此独以的翻译。

愚公移山 古文翻译、加点字参考资料

《愚公移山》原文 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 注释:(1)方:方圆,范围,指周围的长度。 阳:山之南水之北谓之“阳”,山之北水之南谓之“阴” (2)且:将近。面山而居:面对着山居住。面:面对着。惩:苦于,为……所苦。塞:阻塞。迂:曲折,绕远。居室而谋:集合全家来商量。室:家。谋:谋划,商量。汝:你,这里指复数“你们”毕:竭尽,用尽。平险:铲平险峻的大山。险,险阻,阻塞,这里指险峻的大山。指通豫南:一直通向豫州的南部。指:直。汉阴:汉水南岸。杂然相许:纷纷赞成他。杂然:纷纷的样子。许:赞同。献疑:提出疑问。曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了。曾:起加强语气的作用,“连……也……,连……都……”。损:削减。丘:土山。 如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?如……何:把……怎么样。 且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且:况且。焉:哪里。投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上。子孙:儿子和孙子。荷:挑。三夫:三个人。夫:成年男子。叩:敲、凿。箕畚:两种装土石的工具,这里是“用箕畚”的意思。京城:复姓。孀妻:寡妇。遗男:遗孤,孤儿。始龀:刚刚换牙,指七八岁。龀,换牙。 跳:蹦蹦跳跳。易节:冬夏换季。易:交换。节,季节。始一反焉:才往返一次。 (3)叟:老头。甚矣,汝之不惠:你太不聪明了。“汝之不惠甚矣”倒装句。甚:太过分。惠:聪明,现在写作“慧”残年余力:老迈的年纪和残余的力气。 毛:地面所生的草木。其:放在“如……何”前,加强反问语气。长息:长叹。汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到不能通达事理的地步。彻:通。 若:像,比得过。穷匮:穷尽。加增:增加(高度) 何苦而不平:担心什么铲不平?苦,愁。 (3)操:持,拿。惧其不已:害怕他不停地做下去。感其诚:被他的诚心所感动。(被动句)。负:背。厝:放置。陇断:高大的山。 翻译:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家

七年级上册文言文原文及翻译

七年级上册文言文原文及翻译 七年级的学习生活即将过完,在即将到来的语文考试,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?如何即将下面是为大家带来的关于七年级上册文言文原文及翻译,希望会给大家带来帮助。 七年级上册文言文原文及翻译(一)一、咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 二、陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。 译文:

陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 七年级上册文言文原文及翻译(二)智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 塞翁失马 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 七年级上册文言文原文及翻译(三)论语十二章

愚公移山文言文 愚公移山赋的节选翻译

愚公移山文言文愚公移山赋的节选翻译 愚公移山 1课文原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 2课文释义

太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。 河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。 山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座

初一语文课本文言文原文及翻译

初一语文课本文言文原文及翻译 p 【篇一】 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 塞翁失马 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 【篇二】 论语十二章 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》

【翻译】孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?” 2、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”——《学而》 【翻译】曾子说:“我每天多次反省自身:替人家谋虑是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授的知识是不是自己还不精 通熟练呢?” 3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》 【翻译】孔子说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。” 4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》 【翻译】孔子说:“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。 5、子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。——《为政》 【翻译】孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。”

愚公移山文言文翻译及注释

愚公移山文言文翻译及注释 《愚公移山》是中国古代寓言故事,选自《列子·汤问》,作者是春秋战国的列御寇。 愚公移山文言文原文 愚公移山 作者:列御寇出处:《列子·汤问》 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。) 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jīběn)运于渤海之尾。邻人京城氏

之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 愚公移山文言文注释 1太行山——在黄土高原和华北平原之间。 2王屋山——在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

3方——指面积。 4仞——古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。 5冀州——古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。 6河阳——黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。 7且——副词,将近。 8面山而居——面对着山居住。 9惩(chéng)——戒,这里是‘苦于、为......所苦’的意思。 10塞(sè)——阻塞。 11迂(yū)——曲折、绕远。 12聚室而谋——集合全家来商量。室,家。 13汝——你。这里做复数看,为‘你们’的意思。 14毕力平险——尽全力铲除险峻的大山。

相关文档
最新文档