子衿诗经鉴赏
《子衿》原文及赏析
子衿 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊! 注释 ①子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
鉴赏 由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。
”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
诗经子衿的赏析
诗经子衿的赏析诗经子衿的赏析《诗经》是一部诗歌总集,里面囊括了很多的诗歌。
下面我们就《子衿》原文赏析。
子衿作者:佚名青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
注释①子:男子的美称。
②衿:衣领。
③悠悠:此指忧思深长不断。
④宁:难道。
⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。
⑥嗣音:传音讯。
⑦挑达:音táo tà,独自来回走动。
⑧城阙:城门楼。
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的'是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
鉴赏这首诗写的是一个女子在城楼上等候他的恋人。
全诗三章,采用了倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因为受到阻碍不能前去赴约,只好等待恋人过来这里相会,可是望穿秋水,都不见人影儿,浓浓的爱意不由的转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为什么就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因为久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗一共只有五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在我们目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
诗经青青子衿的赏析
诗经青青子衿的赏析诗经青青子衿的赏析《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
以下是小编整理的诗经青青子衿的赏析,欢迎阅读!子衿(《诗经·国风·郑风·子衿》)朝代:先秦作者:佚名青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文及注释译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的.心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!注释①子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
鉴赏由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。
”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
《子衿》原文注释鉴赏和解析
《子衿》原文注释鉴赏和解析(一)青青子衿,悠悠我心;纵我不往,子宁不嗣音?(二)青青子佩,悠悠我思;纵我不往,子宁不来?(三)挑兮达兮,在城阙兮;一日不见,如三月兮。
〔注释〕衿(jīn):衣领。
嗣音:寄音讯。
挑:挑逗。
达:放恣不羁。
城阙:城楼。
“青青子衿,悠悠我心”,第一句就点明了诗的主旨。
“悠悠我心”即“我心悠悠”,“悠悠”,“思之长也”,用白话说就是牵肠挂肚。
牵挂的人是谁呢?“青青子衿”作了巧妙的交代。
“青青”,“纯绿之色”,“衿”,衣领,诗人以纯绿衣领借代书生,四个字不但告诉了她所牵挂的对象,而且也说明了人物的身份。
在古代,穿什么衣服,衣服什么颜色,都有严格的规定。
不但皇亲国戚如此,大小官员如此,三教九流,凭衣着大致也可以作出判断。
“我”牵挂这青年书生,而此时此刻他却不在我身边,难道是他把我忘了?想到这里,心里不禁涌起阵阵惆怅和埋怨:“纵我不往,子宁不嗣音”,人家女孩子害羞,不好意思亲自去找你,你呢?亏你还是读书人,识字明礼、处事练达,连个音讯也不给人家。
这几句诗,把一个感情细腻而又多情的热恋中少女的心理写活了。
第二章,这种缠绵的思念与愁怨更加深沉与热烈,少女不再羞涩地掩饰这种心理,一句“悠悠我思”,换用现在的流行歌曲,就是“我真的很想很想你”,可是“子宁不来”?!“你为什么不来看望我?!”或者“你却不来看望我!?”少女满腹愁怨,习惯性地慢慢走向与意中人经常相会的城楼旁。
看到城楼,万般思念在心头,往日的嬉笑玩耍与山盟海誓仿佛就在眼前。
可是心中的那个他在哪儿呢?你何时才来与我相会?这漫长的等待何时才是尽头?“一日不见,如三月兮”,把这种思念之情推到了极致。
这种把人物的内心世界活生生地剖开给读者、听众看,在诗经中是不多见的,我们似乎也希望诗中少女期待的心中的那个他快些与之相会。
这就是此诗最大的特色,即采用赋的写法,毫无虚饰,极有层次地展现了热恋中的少女对意中人的思念之情。
开始是盼望他的音讯;时间长一分,思念之情就增强一分,然后是希冀心中的读书郎能来与自己会面;最后终于忍不住,不由自主去城楼与他相会。
子衿-诗经原文翻译及赏析
子衿-诗经原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!子衿-诗经原文翻译及赏析子衿-诗经原文翻译及赏析子衿-诗经作者:西周-春秋,诗经子衿-诗经原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。
子衿诗经鉴赏
对《子衿》的赏析和探索子衿的原文如下:青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
子衿的大概翻译如下,供我们理解表面意义:译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!说到子衿,一看它的标题,就必须解释一下子衿在古代的具体含义。
子衿是周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
换句话说,子衿一诗运用了借代的手法,把读书人普通的衣服借指为远方的思念之人。
所以就有解释说此诗的讽刺之源是郑国的学风不好。
大家想想,在古代,读书人谈恋爱,一定是会被社会所批判的。
因此就有了《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
但是,如果非要这样解貌似可以说通。
我更加倾向于传统的说法,只是一个女子对恋人的思念。
所以出现了以下说法。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
若把这样的情况和今天的学校教育联系起来,这就好像是一个在读中学的学生,情种初开,对爱情懵懵懂懂,一知半解,而回到家又思念另一个地方的人,期待着相遇和重逢。
诗经子衿的赏析
诗经子衿的赏析导读:《诗经》是一部诗歌总集,里面囊括了很多的诗歌。
下面我们就《子衿》原文赏析。
子衿作者:佚名青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
注释①子:男子的美称。
②衿:衣领。
③悠悠:此指忧思深长不断。
④宁:难道。
⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。
⑥嗣音:传音讯。
⑦挑达:音táo tà,独自来回走动。
⑧城阙:城门楼。
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
鉴赏这首诗写的是一个女子在城楼上等候他的恋人。
全诗三章,采用了倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因为受到阻碍不能前去赴约,只好等待恋人过来这里相会,可是望穿秋水,都不见人影儿,浓浓的爱意不由的转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为什么就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因为久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗一共只有五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在我们目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的.心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
诗经子衿原文及古诗赏析
诗经⼦衿原⽂及古诗赏析诗经⼦衿原⽂及古诗赏析 《郑风·⼦衿》是中国古代第⼀部诗歌总集《诗经》中的⼀⾸诗。
下⾯是⼩编给⼤家带来诗经⼦衿原⽂及古诗赏析,希望对⼤家有帮助! 原⽂: 青青⼦衿,悠悠我⼼。
纵我不往,⼦宁不嗣⾳? 青青⼦佩,悠悠我思。
纵我不往,⼦宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。
⼀⽇不见,如三⽉兮。
注释 ①⼦:男⼦的美称。
②衿:⾐领。
③悠悠:此指忧思深长不断。
④宁:难道。
⑤嗣,通“贻”,⾳yí,给、寄的意思。
⑥嗣⾳:传⾳讯。
⑦挑达:⾳táo tà,独⾃来回⾛动。
⑧城阙:城门楼。
译⽂ 青青的是你的⾐领,悠悠的`是我的⼼境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断⾳信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来? 我来回踱着步⼦呵,在这⾼⾼城楼上啊。
⼀天不见你的⾯呵,好像已有三⽉长啊。
鉴赏 这⾸写⼀个⼥⼦在城楼上等候他的恋⼈。
全诗三章,采⽤倒叙⼿法。
前两章以“我”的⼝⽓⾃述怀⼈。
“青青⼦衿”,“青青⼦佩”,是以恋⼈的⾐饰借代恋⼈。
对⽅的⾐饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋⼈过来相会,可望穿秋⽔,不见影⼉,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个⾳信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋⼈不⾄⽽⼼烦意乱,来来回回地⾛个不停,觉得虽然只有⼀天不见⾯,却好像分别了三个⽉那么漫长。
近⼈吴闿⽣云:“旧评:前⼆章回环⼊妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗五⼗字不到,但⼥主⼈公等待恋⼈时的焦灼万分的情状宛然如在⽬前。
这种艺术效果的获得,在于诗⼈在创作中运⽤了⼤量的⼼理描写。
诗中表现这个⼥⼦的动作⾏为仅⽤“挑”、“达”⼆字,主要笔墨都⽤在刻划男的⼼理活动上,如前两章对恋⼈既全⽆⾳问、⼜不见影⼉的埋怨,末章“⼀⽇不见,如三⽉兮”的独⽩。
《诗经子衿》原文及赏析
《诗经子衿》原文及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、应急预案、规章制度、条据文书、心得体会、文案大全、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, emergency plans, rules and regulations, documentary evidence, insights, copywriting guides, teaching materials, essay guides, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《诗经子衿》原文及赏析《诗经子衿》原文及赏析《诗经子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
八年级下册语文《子衿》原文
《子衿》原文+译文+注释+鉴赏子衿《诗经·郑风》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!注释①子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑤城阙:城门两边的观楼。
喜欢就关注我,学习找我不迷路。
赏析《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。
于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。
如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
诗经子衿赏析
诗经子衿赏析《国风;郑风;子衿》是《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
为先秦时代郑地的华夏族民歌。
下面给大家整理了诗经子衿赏析相关资料,希望可以帮到大家!诗经子衿赏析这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。
末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。
心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。
这首诗是《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。
这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。
诗经子衿的原文子衿青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
《诗经·国风·郑风·子衿》古诗赏析
《诗经·国风·郑风·子衿》古诗赏析在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。
那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编整理的《诗经·国风·郑风·子衿》古诗赏析,希望能够帮助到大家。
《诗经·国风·郑风·子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
青青子衿,悠悠我心意思是“青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。
”诗经名句“青青子衿,悠悠我心。
”出自《诗经·国风·郑风·子衿》作品赏析:由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。
”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的'衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
《子衿》诗经原文注释翻译赏析
《子衿》诗经原文注释翻译赏析作品简介:《国风·郑风·子衿》是《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
为先秦时代郑地的华夏族民歌。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。
于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。
如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
全诗充分描写了女子单相思的心理活动,维肖维妙,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典之作,其中“一日不见,如三月兮”更是千古名句。
作品原文:青青子衿⑴,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音⑵?青青子佩⑶,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮⑷,在城阙兮⑸。
一日不见,如三月兮。
注释译文:⑴子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
⑵嗣(yí)音:传音讯。
嗣,通“贻”,给、寄的意思。
⑶佩:这里指系佩玉的绶带。
⑷挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
⑸城阙:城门两边的观楼。
白话译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!作品鉴赏:这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
《子衿》原文、译文及赏析—中考必修
《子衿》原文、译文及赏析—中考必修原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。
一天不见你的面啊,好像有几个月那么长!注释:子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿,衣服的交领。
悠悠:忧思不断的样子。
宁(nìng):岂,难道。
嗣(sì)音:保持音信。
嗣:接续,继续。
佩:这里指系佩玉的绶带。
挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独自徘徊的样子。
挑,也作“佻”。
城阙:城门两边的观楼。
赏析:《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。
于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。
如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
郑风·子衿赏析
郑风·子衿赏析郑风⑴·子衿⑵青青子衿⑶,悠悠我心⑷。
纵我不往⑸,子宁不嗣音⑹?青青子佩⑺,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮⑻,在城阙兮⑼。
一日不见,如三月兮!注释:⑴郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
⑵子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿,即襟,衣领。
⑶青:黑色。
古代青指黑颜色。
⑷悠悠:忧思不断的样子。
⑸纵:纵然,即使。
⑹宁(nìng):岂,难道。
嗣(sì)音:寄传音讯。
嗣,通“贻”,一作“诒”,寄、送信的意思。
⑺佩:这里指系佩玉的绶带。
⑻挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
一说为欢跃的意思。
挑,亦作“佻”。
⑼城阙(què):古代城门左右两旁的高台,登之可以游观。
诗意:青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。
纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。
一天不见你的面啊,好像有三月那样长!赏析:《郑风·子衿》写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨。
第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音讯、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
诗经郑风子衿赏析
诗经郑风子衿赏析《国风·郑风·子衿》是《诗经》中的一首诗。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。
接下来店铺给大家介绍诗经郑风子衿赏析,希望可以帮到大家!诗经郑风子衿赏析由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如本篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。
”可是我们在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。
”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
子衿诗经原文翻译及赏析
子衿诗经原文翻译及赏析子衿诗经原文翻译及赏析子衿诗经原文翻译及赏析1子衿-诗经作者:西周-春秋,诗经子衿-诗经原文:子衿佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!【注释】①子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称。
衿,衣领。
②悠悠:此指忧思深长不断。
③宁(ning):难道。
④嗣音:继续通信、传音讯。
嗣,继续的意思。
⑤佩:这里指系玉佩的绶带。
⑥挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
挑,也作“佻”。
⑦ 城阙:城门两边的楼。
子衿-诗经拼音解读:zǐ jīnyì míng 〔xiān qín 〕qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ xīn 。
zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú sì yīn ?qīng qīng zǐ pèi ,yōu yōu wǒ sī 。
zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú lái ?tiāo xī dá xī ,zài chéng què xī 。
yī rì bú jiàn ,rú sān yuè xī !相关翻译你青青的衣领,是我悠悠的思念。
就算我不曾去找你,难道你就不能传音讯给我?你青青的佩带,是我悠悠的情怀。
就算我不曾去找你,难道你就不能主动来?我在这高高的城楼上,走来走去,四处张望。
一天不见你的面,觉得像过了三个月那样长!相关赏析“青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。
”曹操的这首《短歌行》的前两句便是从《子衿》中得到的灵感,不过曹操雄才大略,“新瓶盛陈酒”改了主旨,换了意境,借“子衿”抒发自己渴求资人的心情。
《诗经子衿》赏析(优秀5篇)
《诗经子衿》赏析(优秀5篇)诗经经典子衿原文及赏析篇一青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!,先秦·佚名《子衿》译文及注释译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。
一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!注释子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿,即襟,衣服的胸前部分。
悠悠:忧思不断的样子。
宁(nìng):岂,难道。
嗣(sì)音:保持音信。
嗣:接续,继续。
佩:这里指系佩玉的绶带。
挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
挑,也作“佻”。
城阙:城门两边的观楼。
赏析《国风·郑风·子衿》诗中国古代第一部诗歌总集《诗经》中为一首诗。
全诗三章,每章四句。
此诗写单相思,描写一个女子思念她为心上人。
每当看到颜色青青为东西,女子就会想起心上人青青为衣领和青青为佩玉。
于诗她登上城门楼,就诗想看见心上人为踪影。
如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
全诗采用倒叙为手法,充分描写了女子单相思为心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,诗一首难得为优美为情歌,成为中国文学史上描写相思之情为经典作品。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”为口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,诗以恋人为衣饰借代恋人。
对方为衣饰给她留下这么深刻为印象,使她念念不忘,可想见三相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓为爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
诗经子衿的诗意及解析
诗经子衿的诗意及解析你知道思念一个人的滋味吗,就像喝了一大杯冰水,然后用很长很长的时间流成热泪。
下面小编给大家带来关于子衿的诗意,方便大家学习。
本诗背景:关于此诗的背景,现代学者一般认为这是一首情歌。
歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。
原文:《子衿》青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮!注释:子衿:周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿,即襟,衣服的胸前部分。
悠悠:忧思不断的样子。
宁(nìng):岂,难道。
嗣(sì)音:保持音信。
嗣:接续,继续。
佩:这里指系佩玉的绶带。
挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
挑,也作“佻”。
城阙:城门两边的观楼。
诗意:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。
一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!赏析:《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
全诗三章,每章四句。
此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。
于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。
如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。
全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对《子衿》的赏析和探索
子衿的原文如下:
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
子衿的大概翻译如下,供我们理解表面意义:
译文青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!
说到子衿,一看它的标题,就必须解释一下子衿在古代的具体含义。
子衿是周代读书人的服装。
子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
换句话说,子衿一诗运用了借代的手法,把读书人普通的衣服借指为远方的思念之人。
所以就有解释说此诗的讽刺之源是郑国的学风不好。
大家想想,在古代,读书人谈恋爱,一定是会被社会所批判的。
因此就有了《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说:“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
但是,如果非要这样解貌似可以说通。
我更加倾向于传统的说法,只是一个女子对恋人的思念。
所以出现了以下说法。
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。
前两章以“我”的口气自述怀人。
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
若把这样的情况和今天的学校教育联系起来,这就好像是一个在读中学的学生,情种初开,对爱情懵懵懂懂,一知半解,而回到家又思念另一个地方的人,期待着相遇和重逢。
所以,近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。
末章变调。
”(《诗义会通》)
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。
这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。
诗中表现这个女子的动作行为仅用
“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。
两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。
末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。
心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。
所以钱钟书指出:“《子衿》云:…纵我不往,子宁不嗣音?‟…子宁不来?‟薄责己而厚望于人也。
已开后世小说言情心理描绘矣。
”(《管锥编》)上面说到这首诗描写的就像是今日的早恋。
所以就受到了像在毛诗序中的批判,这就好比早恋这一种现象受到了社会的剧烈排斥。
甚至被朱熹认为是此亦淫奔之诗,当然这样的评价是站不住脚的,漏洞百出。
这让我想起了余光中的诗《在雨中》:
你来不来都一样
竟感觉每朵莲都像你
尤其隔着黄昏
隔着这样的细雨
永恒,刹那
刹那,永恒
在时间之内
等你在刹那,在永恒。
你来不来都一样,因为我想着你,牵念着你,这就够了。