中国人民大学翻译硕士考研就业方向
研究生毕业后的就业目标
![研究生毕业后的就业目标](https://img.taocdn.com/s3/m/d16f827886c24028915f804d2b160b4e777f817c.png)
研究生毕业后的就业目标因人而异,取决于个人的专业背景、兴趣爱好、职业规划等因素。
以下是一些常见的研究生毕业后的就业目标:
1. 学术研究:一些研究生毕业后选择在学术界从事研究工作,包括在大学、研究院所等单位从事教学、科研工作。
2. 企业研发:许多研究生毕业后选择进入企业研发部门,从事技术研发、产品设计、工程管理等工作。
3. 政府机构:一些研究生毕业后选择进入政府机构从事公共管理、政策研究、法律事务等工作。
4. 金融行业:研究生毕业后也可以选择进入金融行业,从事证券、基金、银行等领域的工作。
5. 咨询行业:研究生毕业后也可以选择进入咨询公司,从事管理咨询、IT咨询、人力资源咨询等领域的工作。
总之,研究生毕业后的就业目标应该与个人的专业背景和职业规划相匹配,同时也需要关注市场需求和就业前景,选择适合自己的职业方向。
英语专硕就业方向
![英语专硕就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/9b997134854769eae009581b6bd97f192279bfd2.png)
英语专硕就业方向
就业方向主要有以下几个方面:
1. 翻译与口译:英语专业硕士毕业生可以在各种翻译、口译、笔译等领域就业,如国际组织、大型跨国公司、政府机构、外企等。
2. 教育与培训:英语专业硕士毕业生可以从事英语教育与培训工作,如高中英语教师、大学英语教师、培训机构英语讲师等。
3. 企业管理与咨询:英语专业硕士毕业生可以通过相关的管理专业课程,从事企业管理与咨询工作,如人力资源管理、市场营销、国际商务等。
4. 编辑与出版:英语专业硕士毕业生可以在出版社、报社、杂志社等媒体与出版行业从事编辑、排版、校对等工作。
5. 国际关系与对外事务:英语专业硕士毕业生可以从事国际关系、外交与对外事务工作,如国际社交与外交活动组织、国际合作与交流机构等。
6. 研究与学术:英语专业硕士毕业生可以选择继续攻读博士学位,从事研究、教学等学术工作,如大学英语教师、研究员等。
以上只是一些常见的就业方向,实际上,英语专业硕士毕业生的就业领域还非常广泛,可以根据个人的兴趣和特长,选择适合自己的职业发展方向。
中国人民大学翻译硕士毕业具体去向分析
![中国人民大学翻译硕士毕业具体去向分析](https://img.taocdn.com/s3/m/5309f65d2b160b4e767fcf62.png)
中国人民大学翻译硕士毕业具体去向分析无论考学硕还是专硕,想必大家都有一个共同的愿望,那就是毕业后能有一个更好的就业机会。
那么翻译硕士的就业前景怎么样呢,可以说,能用一片大好来形容。
随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。
接下来,新祥旭教育老师和大家谈谈翻译硕士毕业生就业的选择。
1.翻译及出版类行业翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。
每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。
除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。
另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。
2.国家机关及国有大中型企业很多考生可能会问,谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。
在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。
这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。
退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。
因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。
在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。
与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。
3.外资企业或中外合资企业翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。
英语语言学硕士就业方向
![英语语言学硕士就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/3d960c3391c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad733.png)
英语语言学硕士就业方向
英语语言学硕士的就业方向有很多,以下是一些常见的就业方向:
1. 大学或研究机构的教职:许多英语语言学硕士毕业生选择在大学或研究机构从事教学和研究工作。
他们可以担任英语语言学和应用语言学的教授、讲师、研究员等职位,培养学生的语言学知识和研究能力。
2. 语言培训机构:毕业生可以在语言培训机构任教,教授英语语言学知识和语言技能。
他们可以为学生提供英语口语、听力、阅读和写作等方面的辅导和指导。
3. 翻译和口译:英语语言学硕士毕业生可以在翻译公司、国际组织、跨国企业等机构从事翻译和口译工作。
他们可以将他们对语言结构、语用学和语境的理解应用到实际的翻译和口译工作中。
4. 语言技术和人工智能:随着科技的发展,英语语言学硕士毕业生可以在语言技术和人工智能领域找到就业机会。
他们可以参与自然语言处理、机器翻译、语音识别等相关技术的开发和研究。
5. 广播和媒体:毕业生可以在广播电台、电视台、报纸、杂志等媒体机构从事英语语言学相关的工作,如新闻编辑、广播主持、记者等职位。
6. 跨文化交流和国际事务:英语语言学硕士毕业生可以在跨文化交流、国际组织和国际事务领域找到就业机会。
他们可以从事跨文化培训、国际交流项目管理、国际事务协调等工作。
以上只是一些常见的就业方向,实际上英语语言学硕士的就业领域非常广泛,毕业生还可以根据自己的兴趣和特长选择其他领域的就业方向。
mti口译硕士
![mti口译硕士](https://img.taocdn.com/s3/m/2118b7be7d1cfad6195f312b3169a4517623e569.png)
mti口译硕士
MTI口译硕士是指口译硕士(Master of Translation and Interpreting)的缩写。
这是一种在口译领域深造的研究生学位,旨在培养学生具备高水平的口译能力和专业知识,以应对各种复杂的跨文化沟通需求。
MTI口译硕士课程通常包括口译理论、口译技巧、语言学、翻译学、跨文化交际等相关课程。
学生将学习不同类型的口译技术,如同声传译、交传、会议口译等,并通过实践训练提高自己的口译能力。
MTI口译硕士的毕业生可以选择从事各种专业口译工作,例如国际会议口译、商务口译、法庭口译、医疗口译等。
他们可以在政府机构、国际组织、跨国公司、翻译公司等各种机构工作,为不同领域的人员进行口译服务。
MTI口译硕士的学位在口译领域具有很高的认可度,可以提升个人的职业竞争力和口译能力。
通过系统的学习和实践训练,学生将能够成为专业的口译人员,为跨文化交流做出贡献。
中国各院校研究生mti课程列表
![中国各院校研究生mti课程列表](https://img.taocdn.com/s3/m/89396b56fbd6195f312b3169a45177232e60e448.png)
中国各院校研究生mti课程列表全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:中国各院校研究生MTI课程列表随着全球化的发展和信息技术的进步,跨文化交流和翻译工作变得越来越重要。
越来越多的学生选择攻读MTI(翻译硕士)课程来提升自己的翻译能力和跨文化沟通技能。
中国作为世界上人口最多的国家之一,各大院校也纷纷开设了MTI课程,培养更多优秀的翻译人才。
下面就让我们来看看中国各院校研究生MTI课程列表。
1. 北京语言大学北京语言大学是国内最早开设MTI课程的学校之一,在翻译领域有着很高的声誉。
该校MTI课程设置涵盖了笔译、口译、文学翻译等多个领域,学生毕业后能够胜任各种翻译工作。
2. 上海外国语大学上海外国语大学也是国内翻译专业的重要学府之一,其MTI课程具有强大的师资力量和丰富的教学资源。
学生在校期间将接受系统的翻译训练,为将来从事翻译工作打下坚实基础。
3. 天津外国语大学天津外国语大学的MTI课程注重实践能力培养,学生将有机会参与各类实际翻译项目,锻炼自己的翻译技能。
该校的翻译教育体系完善,毕业生就业率较高。
4. 中国传媒大学中国传媒大学的MTI课程独具特色,结合传媒与文化研究,为学生提供更广阔的视野和就业机会。
学生将在跨文化沟通、新媒体翻译等方面得到全面培养。
5. 复旦大学复旦大学的MTI课程侧重于培养学生的专业素养和创新意识,注重翻译实践和实际项目。
学生毕业后可以在政府、企业、媒体等各个领域从事翻译相关工作。
6. 中山大学中山大学的MTI课程设置灵活多样,学生可以根据个人兴趣和需求选择不同的选修课程。
该校的翻译实验室设备先进,为学生提供优质的学习环境。
7. 武汉大学武汉大学的MTI课程融合了传统翻译与现代技术,注重培养学生的信息化翻译能力。
学生将接受专业化培训,具备较强的跨文化交流与翻译能力。
8. 华东师范大学华东师范大学的MTI课程强调跨学科的融合,学生将在翻译与教育、文化与传媒等多个领域展开学习。
毕业生将具备多方面的专业技能,有良好的就业前景。
研究生英语专业就业方向
![研究生英语专业就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/d015f431b6360b4c2e3f5727a5e9856a5712265f.png)
研究生英语专业就业方向研究生英语专业的就业方向是一个仍然有许多讨论的话题,在过去的几年里,英语专业的就业机会不断增加。
毕业生们可以选择丰富多样的职业,但也有不少的限制。
下面将简述研究生英语专业的就业方向。
首先,研究生英语专业的就业方向非常多,一般而言,研究生英语专业的毕业生可以从事语言教育、英语培训、文化交流等方面的工作。
同时,他们也可以参加国外国际会议、参加外交活动,可以成为国际公司中的翻译,从事语言文字编辑等工作。
此外,具有英语专业知识和背景的研究生毕业生,还可以从事科技编辑、留学咨询、出版翻译、英文营销、语言学习研究等方面的工作。
另外,研究生英语专业的毕业生还可以在新闻出版、国际组织、政府部门,外语学院和国际学校从事教学、文秘、翻译、出版和管理等工作。
其次,在研究生英语专业的就业方向上,也有不少限制,例如,际组织、政府部门、外语学院以及国际学校等一些工作都需要相关专业的毕业生才能申请,而非研究生所具备的专业知识。
此外,研究生英语专业的毕业生在进入国外国际会议或参加外交活动方面也存在着一定的限制,因为语言习惯、行文风格及文化背景等因素都可能影响最终的成果。
最后,研究生英语专业的毕业生可以在研究生学位毕业后从事英语方面的职业,但是要注意以上提到的限制,例如一些工作需要更高学历,一些任务需要更全面的英语技能和文化背景等。
同时,在准备就业时要注意自身的实力,并充分利用职业顾问、招聘服务等资源,及时掌握就业信息,增强自己的就业机会,以此来满足自身的职业需求。
以上就是关于研究生英语专业的就业方向的简要介绍,综上所述,研究生英语毕业生的就业机会十分丰富,但也有不少的限制,因此,研究生应该充分利用职业服务及其他资源,以此来提高自己的就业机会,满足自己的职业需求。
中国人民大学毕业去向
![中国人民大学毕业去向](https://img.taocdn.com/s3/m/295203ad112de2bd960590c69ec3d5bbfd0adaf9.png)
中国人民大学毕业去向
中国人民大学是中国一所具有重要影响力的高等学府,毕业生素质高、就业率也一直保持在较高水平。
下面是中国人民大学毕业生的去向。
首先,一部分毕业生选择继续深造,在国内外知名高校攻读硕士、博士学位。
这部分毕业生通常成绩优秀、有较强的研究能力和学术潜力,他们希望通过进一步的学习和研究来提升自己的知识水平和专业能力。
其次,一部分毕业生选择进入国内外知名企事业单位就业。
中国人民大学以经济学、公共管理等专业为主,培养了大量的经济学家、管理人员和政策研究人员。
这些毕业生在金融机构、大型企业、政府部门等领域找到了高薪工作,并为他们的雇主带来了丰富的专业知识和实践经验。
此外,还有一部分毕业生选择创业,成立自己的公司或参与创业项目。
他们通过运用学到的知识和技能,以及借助母校的创业支持平台和资源,为社会创造价值,并实现自己的事业追求。
最后,还有一部分毕业生选择了外出留学。
中国人民大学与众多国际知名大学有着广泛的合作与交流,提供了丰富的留学机会。
这些毕业生通过留学,不仅能够拓宽自己的国际视野,还能够结识来自不同国家和文化背景的人士,增进了解和友谊。
总的来说,中国人民大学的毕业生去向多样化。
无论他们选择深造、就业还是创业,他们都能够充分发挥自己的专业素养和
创新能力,为社会、企业和个人带来价值。
中国人民大学将继续培养高素质的人才,为国家的发展和进步做出贡献。
中国语言文学研究生就业
![中国语言文学研究生就业](https://img.taocdn.com/s3/m/80bea7ee85254b35eefdc8d376eeaeaad1f316a1.png)
中国语言文学研究生就业
中国语言文学研究生就业方向广泛,包括以下几个方面:
1. 高校教师:许多大学和高等院校需要中国语言文学专业的研究生担任教师职位,进行教学和研究工作。
2. 翻译/口译员:研究生在语言和文学方面拥有扎实的知识和技能,可以应聘翻译或口译员的职位,为政府、企业或个人提供专业的翻译服务。
3. 文化传媒行业:研究生可以从事文化传媒方面的工作,如编辑、记者、写作、文化策划等,参与出版、媒体、广告等行业的工作。
4. 外语培训机构:研究生可以在各类外语培训机构担任教师职位,教授中文或者其他外语,从事教学和教研工作。
5. 政府机构和非营利组织:研究生可以在相关的政府机构或非营利组织工作,从事文化交流、国际交往等方面工作。
6. 国内外企业:研究生可以在国内外企业从事与中国文化和语言相关的工作,如企业文化传媒、市场营销、跨文化交流等。
不同的就业路径适合不同的人才和兴趣,研究生可以根据自身的特长和志向选择适合自己的职业方向,并通过实习、参加招聘会、积累工作经验等方式提升就业竞争力。
同时,持续学习和不断提高专业素养也是提高就业能力的关键。
翻译硕士(MTI)研究方向简介
![翻译硕士(MTI)研究方向简介](https://img.taocdn.com/s3/m/189244a0f121dd36a32d82d3.png)
翻译硕士(MTI)研究方向简介一、英语笔译专业研究方向:1.公共服务笔译(Translation for Public Service):本方向培养公共服务领域的专业笔译人才。
2.商务笔译(Translation for Business Purposes):本方向培养商务领域的专业笔译人才。
3.技术笔译(Technical Translation):本方向培养科技领域的专业笔译人才。
59/614.法律翻译(Legal Text Translation):本方向培养法律领域的专业笔译人才。
5.本地化(Localization):本方向培养本地化以及翻译项目管理的专业翻译人才。
6.人工智能辅助翻译:(AI-Assisted Translation)本方向培养人工智能辅助条件下的专业翻译人才。
复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes上海外语教育出版社;3.《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。
二、英语口译专业:研究方向:1.会议口译本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度7分钟/次的源语交替传译任务,保证源语信息完整、准确,并能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门举行的公开和闭门会议提供完整、准确的同声传译服务。
此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。
2.公/商务口译本方向旨在培养能满足社会公共事务和商业交流活动要求、熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备与公/商务活动相关交替传译技能和公/商务文本笔译能力的专业口译员,要求学生在毕业时能现场完成话语长度约5分钟/次的源语口译任务,保证源语信息完整、准确,能够胜任公/商务领域的口译工作,能够胜任一般文本的笔译工作。
翻译就业前景分析
![翻译就业前景分析](https://img.taocdn.com/s3/m/e662ccbdd1d233d4b14e852458fb770bf68a3b7a.png)
翻译就业前景分析翻译就业前景分析目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,这就意味着翻译就业前景大好吗?来看下面的内容:翻译就业前景分析【1】考研的目的有很多种,但就业已经成为其中最务实的一种回答。
考研读研提升自己为了取得更高学位作为今后找工作的筹码,这是天经地义的事情。
但是即使考生研究生,是否就能为你的就业和工作带来益处,也是要根据您是否能在学术上取得一定成绩,能力能不能在读研期间得到增长而论。
而高薪的考研专业也一直是考生们十分关注的问题。
其中翻译硕士可以说是高薪专业中的佼佼者。
考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,其同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。
而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。
其毕业后就业去处有:国家各部委、各级政府、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;政府外办、涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;继续深造,店铺[微博]等。
对于专业我们最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,如联络陪同口译,商务口译,法庭口译,会议口译,科技口译和文书翻译。
都是目前国内紧缺的五类人才。
当前,国内专业翻译人员较少。
而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
中国人民大学翻译硕士 就业情况、招生简章、毕业去向
![中国人民大学翻译硕士 就业情况、招生简章、毕业去向](https://img.taocdn.com/s3/m/4db26939ed630b1c59eeb56b.png)
全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。
各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。
各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。
16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。
口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。
2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。
考研,非参加知识竞赛,背书即可。
研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。
3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。
招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。
具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。
育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。
翻译专业就业前景与就业方向
![翻译专业就业前景与就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/eaf017f288eb172ded630b1c59eef8c75ebf9541.png)
翻译专业就业前景与就业方向翻译专业是将一种语言文化转换成另一种语言文化的专业,是国际交流和文化交流的重要纽带。
翻译专业在现代社会发展和国际化交流中扮演着不可替代的角色,具有广泛的应用前景和发展空间。
一、就业前景1. 外贸企业随着全球化进程和国际贸易的快速增长,外贸企业在翻译专业人才方面的需求也越来越大。
外贸业务的翻译从业人员需要具备扎实的语言基础、广泛的专业知识、灵活的沟通技能和快速的应变能力。
2. 旅游业翻译在旅游业也是非常重要的,旅游译员的任务是为国际游客提供语言和文化方面的支持,为他们提供导览、翻译等服务。
旅游译员需要具备深厚的语言功底、丰富的旅游知识和热情周到的服务态度。
3. 新闻媒体随着全球化的深入,新闻媒体对于翻译人才的需求也越来越高。
新闻翻译对于保证新闻准确传递非常重要,而新闻类翻译从业人员需要具备敏锐的嗅觉和深刻的理解能力。
4. 法律行业法律翻译是具有高门槛的翻译领域之一,需要具备深厚的法律知识和扎实的语言功底。
法律翻译从业人员需要具备细心、耐心、严谨的工作作风,为客户提供精准、周到的翻译服务。
5. 社交媒体随着社交媒体的兴起,翻译人才在这个领域也得到了大量需求。
社交媒体翻译需要具备流畅的语言表达能力、深入的文化了解和对不同社交媒体平台的熟悉。
社交媒体翻译从业人员通过翻译的工作给客户提供更好的跨越国界或文化的交流体验。
二、就业方向1.同声传译同声翻译是一种在现场翻译进行的翻译方式,通过高质量的同声翻译为不同语言的听众提供实时翻译服务。
同声翻译需要具备高超的口语表达能力和出色的注意力,且需要对主题和文化有深入的理解。
2. 笔译笔译是指将一种语言的文本翻译成另一种语言的文本,包括文学、科技、法律、商务、新闻等多方面的翻译需求。
笔译需要具备丰富的词汇量、良好的语言表达能力、深刻的文化理解和专业知识。
3.影视翻译影视翻译是指将电视剧、电影等视频的语言转换为另一种语言进行传达的工作。
影视翻译需要对电影的拍摄语言和文化深入了解,并具备一定的创作能力,能表达故事的内涵,以及对场景和人物的刻画。
考研中比较难考的五个专业
![考研中比较难考的五个专业](https://img.taocdn.com/s3/m/5b4ff43c0029bd64793e2c3e.png)
考研中比较难考的五个专业TOP5翻译硕士翻译硕士就业前景较好,薪资也处于较高水平,尤其是同声传译。
所以翻译硕士对考研党来说,诱惑是比较大的。
翻译工作绝不是简单的语言转换,更要注重各个领域翻译的专业性。
要想真正达到客户的实际翻译要求,只有文本正确是远远不够的,还应在惯用句法、专业词汇等方面都达到相关的专业要求,这就给复合专业背景的译员提供了很好的平台,也是分领域翻译的根源所在。
★热门强校:北京外国语大学、上海外国语大学、对外经济贸易大学、外交学院。
★就业方向:同声传译、外企、外交部、教育机构、公司海外部等。
TOP4法律硕士由于法学专业的学科知识十分庞杂且深厚,所以为了专业能力的提升,很多同学选择报考法律硕士。
此外,由于法律硕士是全国联考,考试题目、备考书都是统一的,所以对于很多跨考的同学来说,是同一起跑线上的竞争。
法学培养系统掌握法学知识,熟悉我国法律和党的相关政策,能在国家机关、企事业单位和社会团体、特别是能在立法机关、行政机关、检察机关、审判机关、仲裁机构和法律服务机构从事法律工作的高级专门人才。
随着开设法学的院校越来越多,法学同时也被划为十大就业难的专业之一。
★热门强校:“五院四系”。
五院:中国政法大学、中南财经政法大学、西南政法大学、华东政法学院、西北政法大学;四系:北京大学法律系、人民大学法律系、武汉大学法律系、吉林大学法律系。
★就业方向:律师事务所、法院、检察院、党政机关公务员、企业法务等。
TOP3行政管理行政管理开设学校多,招收人数也多,跨考难度较低,所以是很多同学趋之如鹜的一个专业。
另外,考研科目不考数学也是其成为热门的原因之一。
★热门强校:中山大学、中国人民大学、北京师范大学、武汉大学、湘潭大学、清华大学、兰州大学、南开大学。
★就业方向:公务员、各级党政机关、企事业单位,主要从事行政管理、管理规划、政策研究等工作。
TOP2 金融硕士金融硕士由于比较实用,就业面较广,且多为“吸金”行业,薪资待遇比较好,所以很受同学们的欢迎。
英语笔译硕士就业方向
![英语笔译硕士就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/3742ee431fb91a37f111f18583d049649b660e61.png)
英语笔译硕士就业方向
英语笔译硕士是近年来备受青睐的研究生专业之一,其就业前景也备受关注。
那么,英语笔译硕士毕业后有哪些就业方向呢?
一、翻译公司
翻译公司是英语笔译硕士毕业生的首选就业方向。
翻译公司通常会要求应聘者进行笔试和口试,考察其翻译能力和语言表达能力。
工作内容主要包括翻译、校对、编辑等。
二、国际组织及外交机构
英语笔译硕士毕业生还可以选择进入国际组织及外交机构工作。
这些机构需要各种语言能力的人才,而英语笔译硕士毕业生的翻译能力和语言水平具有很大优势。
三、企业
英语笔译硕士毕业生还可以选择进入企业工作,担任翻译、口译、商务英语等岗位。
这些企业通常与外商打交道,需要具备良好的英语能力和跨文化交际能力。
四、自由职业者
英语笔译硕士毕业生还可以选择成为自由职业者,为各种机构和个人提供翻译服务。
这需要自身具备一定的市场营销能力和翻译能力。
总之,英语笔译硕士毕业生的就业方向较为广泛,但也需要不断提升自身的英语水平和翻译能力,才能在职场中获得更好的发展。
- 1 -。
英语专业考研就业前景
![英语专业考研就业前景](https://img.taocdn.com/s3/m/cfd0734454270722192e453610661ed9ac515579.png)
英语专业考研就业前景英语专业考研可选专业有:英美文学类、英美文化类、语言学类、英汉翻译类、英语教学类、商务英语类。
招收英语专业研究生的学校的具体专业名称和研究方向各校会有不同,但都可以归属以上大类。
继续读英语专业研究生的好处在适合继续考博士或者从事专业性较强的.相关工作,例如英语教师或英语沟通类岗位。
弊端在于跨行业发展受限,但这个是每个专业都面临的问题,术业有专攻。
很多同学担心第二外语,这个可以通过辅导加强。
也可以报考翻译硕士,不考二外,避开二外。
英语专业研究生专业名称如下:1、翻译类专业方向分为翻译学和翻译硕士。
a.翻译学研究方向有:口译研究、笔译研究、译学理论研究、翻译教育研究、文学翻译研究就业前景:政府、国企、外企、学校、出版社、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语或需要沟通或翻译的工作b.翻译硕士研究方向分为英语笔译和英语口译。
英语笔译1.公共服务笔译2.商务笔译3.技术笔译4.法律翻译5.本地文化及项目管理6.商务翻译7.传媒翻译8.翻译与本地化管理9.语言服务管理 10.计算机辅助翻译英语口译1.会议口译2.公/商务口译3.会议管理4.商务法律翻译6.商务口译7.国际会议口译8.国际会议传译就业前景:政府、国企、外企、学校、出版社、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语或需要沟通或翻译的工作。
2、文学类研究方向:英美文学、英国文学、美国文学、英语小说、英语戏剧、西方文论、西方文化研究、中西文学比较研究、现当代西方文论研究、文学文体学、少数族裔文学研究、英美文论与文化研究(a.各时期英国文学b.各时期美国文学c.文学理论d.文学评论)、比较文学方向(a.中英中美文学关系 b.中英中美文化交流 c.翻译文学研究 d.中国文化海外传播研究)就业前景:政府、国企、外企、学校、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语的工作。
3、语言学研究方向:a.音系学 b.音位学 c.形态学 d.英语语法研究e.句法学 f.语义学g.语用学研究 h.社会语言学 i.心理语言学 j.应用语言学k.修辞学 l.话语分析m.文体学 n.认知语言学、理论语言学与应用语言学、第二语言习得、心理语言学、语言哲学、语篇研究、社会语言学、跨文化研究、计算语言学、第一语言习得、法律语言学、英语语言学与应用语言学、普语言学、应用语言学、英汉对比与翻译、语言政策与规划研究、语料库语言学、双语词典研究就业前景:政府、国企、外企、学校、出版社、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语或需要沟通或翻译的工作。
研究生英语笔译专业就业方向
![研究生英语笔译专业就业方向](https://img.taocdn.com/s3/m/8a5a8c3c7dd184254b35eefdc8d376eeaeaa17d1.png)
研究生英语笔译专业就业方向
近年来,随着全球化的加速以及中国国际地位的不断提升,英语笔译专业成为了研究生考研热门专业之一。
那么,这个专业毕业后有哪些就业方向呢?
1. 翻译公司:翻译公司是翻译毕业生就业的重要渠道之一。
在翻译公司工作,可以接触到不同领域的翻译工作,提高自己的翻译能力和专业素养。
同时,翻译公司的工作也需要具备协调能力、沟通能力和团队合作能力。
2. 国际组织:随着中国国际地位的提升,越来越多的国际组织在中国设立分支机构。
这些国际组织需要大量的翻译人才,比如联合国、世界银行、世界卫生组织等。
在国际组织工作,需要具备较高的英语水平、翻译能力以及国际事务和外交礼仪知识。
3. 外企企业:随着中国经济的不断发展,越来越多的外企进入中国市场。
这些外企需要大量的翻译人才,比如IBM、微软、宝马等。
在外企工作,需要具备较高的英语水平、专业素养和商务礼仪知识。
4. 自由职业者:英语笔译专业毕业生也可以成为自由职业者,进行翻译、口译等工作。
自由职业者需要有较高的翻译能力、人际交往能力和市场开发能力。
总之,研究生英语笔译专业毕业生的就业前景广阔,可以选择不同的就业方向。
但是无论哪个方向,都需要具备较高的英语水平、翻译能力以及专业素养。
- 1 -。
中国人民大学外国语学院2019年翻译硕士专业学位研究生招生简章
![中国人民大学外国语学院2019年翻译硕士专业学位研究生招生简章](https://img.taocdn.com/s3/m/77b252946529647d272852d2.png)
中国人民大学外国语学院2019年翻译硕士专业学位研究生招生简章为了更好地适应国家对高层次、多类型人才的需要,增强研究生教育服务经济社会发展能力,加快研究生教育结构调整优化的步伐,努力提高研究生选拔培养质量,积极为国家社会经济发展培养应用型人才,我院2019年招收翻译硕士专业学位(MTI)研究生。
英语口译专业代码为055102,英语笔译专业代码为055101。
2019年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生约30人,其中拟接收推荐免试生约15人。
一、专业介绍本翻译硕士专业学位(MTI)借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。
本翻译硕士专业学位包括口译专业(MI)与笔译专业(MT)。
两个专业都具备优异的教学设备与环境,采用模拟练习与现场实践相结合的方式,最大限度强化翻译技能训练的效率,同时还聘请业界资深译员为学生授课与指导。
口译专业以同传实验室为教学场地,充分运用现代化电子信息技术与音频视频手段,以国际交流与会议口译为实训场地,培养实战能力。
该专业要求学生在严格的专业指导下,完成至少400磁带小时的口译练习与实践,使学生在毕业时能以本专业标准,准确、流利地完成现场交替传译或同声传译工作。
笔译专业以笔译实验室以及专业CAT工具为平台,以国内外著名翻译公司为实训基地,以实际项目为翻译任务,要求学生熟悉相关领域的双语笔语交流形式与惯例,完成至少15万字的笔译实践,毕业时能胜任相关领域正式文件以及国际会议文件的笔译工作。
口笔译专业的学生还必须达到本学位所规定的其他要求。
本专业学位招收的非定向学生可参与学业奖学金评比,具体办法见《外国语学院专业学位硕士研究生学业奖学金管理实施办法》。
中国人民大学翻译硕士考研难度你了解吗?
![中国人民大学翻译硕士考研难度你了解吗?](https://img.taocdn.com/s3/m/080f191391c69ec3d5bbfd0a79563c1ec5dad798.png)
中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研难度你了解吗?中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研难度你了解吗?凯程⽼师根据近两年的考研情况,给⼤家总结了⼀下中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研难度。
同时,本⽂也详解了中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研复习,中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研就业,中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研辅导,中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研参考书,中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研专业课其它⽅⾯的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的⾦融硕⼠考研机构!⼀、中国⼈民⼤学翻译硕⼠考研难度⼤不⼤,跨专业的⼈考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕⼠的需求量还是很⼤的,2015年是中国⼈民⼤学翻译硕⼠第⼀年招⽣,招⽣⼈数为20⼈,含10⼈推免,总体来说,中国⼈民⼤学翻译硕⼠招⽣量较⼤,考试难度不⾼。
每年都有⼤量⼆本三本学⽣考取的,根据凯程从中国⼈民⼤学研究⽣院内部的统计数据得知,中国⼈民⼤学翻译硕⼠的考⽣中91%是跨专业考⽣,在录取的学⽣中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,⽼师更看重跨专业学⽣的能⼒,⽽不是本科背景。
其次,翻译硕⼠考试科⽬⾥,百科,翻译及基础本⾝知识点难度并不⼤,跨专业的学⽣完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得⽐你强多少(⼤学学的内容本⾝就⾮常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,⽽是从决定考研起就要抓紧时间完成⾃⼰的计划,下定决⼼,就全⾝⼼投⼊,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班⾥很多这样三凯程⽣,都考的不错,主要是看你努⼒与否。
⼆、中国⼈民⼤学翻译硕⼠就业怎么样?由于中国⼈民⼤学翻译硕⼠2015年是第⼀年招⽣,没有毕业⽣数据参考,但是中国⼈民⼤学毕业⽣⼀直以来很受就业市场欢迎,就业⾮常好。
据统计,中国⼈民⼤学2014年硕⼠毕业⽣就业率达99.15%。
就翻译硕⼠本⾝⽽⾔,就业⾯⾮常宽⼴,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译⼈才五⼤⽅向为会议⼝译(⼴泛应⽤于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视⼴播、国际仲裁等领域),法庭⼝译(⽬前国内这⼀领域的⾼级⼝译⼈才⼏乎是空⽩),商务⼝译,联络陪同⼝译(企业、政府机构都有⼤量的外事接待事务,联络陪同⼝译的任务就是在接待、旅游等事务中担任⼝译⼯作),⽂书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的⽂本翻译⼈才,这⼀领域的⼈才缺⼝更⼤)。
翻译硕士考研-翻译硕士就业前景
![翻译硕士考研-翻译硕士就业前景](https://img.taocdn.com/s3/m/124fa3cb26fff705cc170a82.png)
翻译硕士考研——翻译硕士就业前景大部分学校的翻译硕士为2年,少部分为2.5年。
研究生一年级结课后,很多同学投入到即将到来的“秋招”中。
翻译硕士的就业如何?翻译硕士的同学选择哪些行业作为将来工作的重点?高校教师是翻译硕士同学就业的其中一种意向。
行政教师要求年龄27岁及以下(毕业年龄,具体看学校规定),如期拿到硕士学位就可以了。
应届生和往届生满足以上两条要求的都可以试试,不过对往届生还是有一些特殊要求,这个具体看学校简章了。
有的学校允许硕士生做授课教师(科研类教师,就是教专业课或者公共课),这个选择也非常不错,因为很稳定。
培训行业也是翻译硕士就业的一大方向,包括出国留学、翻译资格证培训、中小学外语教育等等。
该行业起薪较高,但是工作强度和工作压力较大。
相对于英语,小语种的市场份额稍微小一些。
另外一种选择是译员,因为国家越来越需要翻译型人才,现在的状况无法满足需求。
译员分为专职译员、兼职译员和自由译者。
译员的收入相对来说比较高,但准备翻译的过程很累。
另外,译员需要非常认真地对待本职工作,做这一行要有高度的责任心,让翻译公司和客户都满意。
除了上述最贴近专业特点的职位外,翻译硕士的从业选择如下,具体分主要五大类。
A类新闻编辑出版类这类其实是“英语+传媒”的行业结合。
有的翻译硕士是带方向的,比如中国传媒大学,它的翻硕下设新闻和影视方向,应聘传媒行业优势较大。
还有一些单位,比如中国日报,中国中央电视台,新华社,人民日报社等等也是需要功底过硬的外语人才。
不过,进入这些单位的难度非常大,投递简历的环节就能刷掉很多候选人。
新闻行业除了考查外语基本知识,还考查学生对新闻时事的敏感度和新闻编译、编辑知识的了解。
还有一种是去出版社或者网站做编辑。
外研社是外语专业同学的梦想殿堂,但是应聘外研社的外语编辑职位要经过笔试(考查语言基本程度)、第一轮面试(无领导小组讨论以及出版策划)和第二轮面试。
一些规模稍小的出版社或网站的面试压力不太大。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国人民大学翻译硕士考研就业方向今天凯程老师详细的详细给广大考生讲解中国人民大学翻译硕士考研就业方向内容,同时文章也介绍了中国人民大学翻译硕士考研难度,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课。
凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士就业怎么样?由于中国人民大学翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是中国人民大学毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。
据统计,中国人民大学2014年硕士毕业生就业率达99.15%。
就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。
由此来看,中国人民大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
中国人民大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
二、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。
每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、中国人民大学翻译硕士各细分专业介绍中国人民大学翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。
中国人民大学翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。
其专业方向如下:口译方向;笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识四、中国人民大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导中国人民大学翻译硕士,您直接问一句,中国人民大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过中国人民大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上中国人民大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考中国人民大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对中国人民大学翻译硕士深入的理解,在中国人民大学深厚的人脉,及时的考研信息。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
五、中国人民大学翻译硕士考研参考书是什么中国人民大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程中国人民大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社六、中国人民大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年中国人民大学翻译硕士复试分数线是350分。
复试内容有专业综合课笔试(100分),外语笔试(50分),专业课和综合素质面试(150分),外语听力、口语测试(50分)。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。
七、中国人民大学翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。
当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。
凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。
严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。
一、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。
目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。
二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。
但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。
因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。
三、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。
2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。
3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。
八、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。
真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。
下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。
之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。
很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。
问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。
(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。
首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。
第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。
要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。
(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。
翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。
高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力的提高,在这两个方面,凯程老师会对同学们进行系统完善的训练。
(1)单词记忆。
完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。
(2)阅读理解。
阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督。
经过前期的阅读训练,各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础,以后的阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。
同时,凯程老师也会让考生通过大量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。
要研究真题和练习,确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。
汉语百科知识与写作(1)名词解释这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面。
凯程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题,梳理出考试的常考点,将知识点精简化、成串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。
(2)应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养上。
凯程老师通过研究历年真题,发现了几种主流的应用文写作,这些都会通过基础的系统的训练,让考生掌握。
对于非主流的,考生也应当至少知道格式和大概内容,真的遇到了也知道该怎么写。