《世说新语》

合集下载

《世说新语两则》原文及翻译

《世说新语两则》原文及翻译

《世说新语两则》原文及翻译《世说新语两则》原文及翻译导语:《世说新语》是我国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。

下面和小编一起来看《世说新语两则》原文及翻译,希望有所帮助!咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。

不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。

”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。

”谢太傅听了开心的大笑起来。

她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

译文陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。

过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。

离开后朋友才到。

元方当时年七岁,在门外玩耍。

朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。

”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。

”元方说:“您与我父亲约在正午。

您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。

”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

作者简介刘义庆(403—444),彭城(今江苏徐州市)人,南朝宋文学家。

宋武帝刘裕侄,长沙景王刘道怜次子,继于叔父临川王刘道规,袭封临川王,征为侍中。

文帝时,转散骑常侍、秘书监,徙度支尚书,迁丹阳尹,加辅国将军。

《世说新语》八则

《世说新语》八则
南史刘道规传?世说新语描述的人物涉及帝王卿相士庶僧道隐士名媛等数百人有助于我们了解中古时期的政治哲学文学美学及社会思想状况是研究我国魏晋时期历史文化的重要典籍
《世说新语》八则
《世说新语》的作者,虽然历代皆署名刘 义庆,但据鲁迅先生推测,此书当是在刘 义庆主持下,由众多被他招聚门下的文学 之士集体撰写的。不过全书体例风格基本 一致,应当是经过了作者的细致整理加工。
• 撰《徐州先贤传》十卷奏上之。又拟班固 《典引》为《典叙》,以述皇代之 美。……性简素,寡嗜欲,爱好文义,才 辞虽不多,然足为宗室之表。……所著 《世说》十卷,撰《集林》二百卷,并行 于世。(《南史·刘道规传》)
• 《世说新语》描述的人物涉及帝王、卿相、士庶、 僧道、隐士、名媛等数百人,有助于我们了解中古 时期的政治、哲学、文学、美学及社会思想状况, 是研究我国魏晋时期历史文化的重要典籍。
• 本书善用对照、比喻、夸张等手法与细节描写等文 学技巧,注重刻画人物的形貌、才学、心理,善于 表现人物的独特性格。语言简洁明快,含蓄隽永, 给后世留下了许多脍炙人口的名言佳句,是中国文 学作品的重要经典。
• 记言则玄远冷峻,记行则高简了历史价值和文学价值之外,本书还保 存了一部分当时士大夫中间的口语,为历
来辞书所未载,可为汉语词汇史研究提供 语料。
• 刘孝标(公元462年-521年)为《世说新语》 作注。刘注旁征博引,引用当时存世的四 百多种典籍进行补充解说与错讹修订,时 至今日,这些典籍已亡佚十之八九,故刘 注是弥足珍贵的历史资料。刘孝标注具有 与裴松之《三国志注》、李善《文选注》 相近的地位。

大学语文《世说新语》原文及翻译

大学语文《世说新语》原文及翻译

【世说新语】刘义庆。

【言语】钟毓、钟会少有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。

”译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。

其父时觉,且托寐以观之。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。

”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。

”译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。

他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。

钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。

过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。

”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。

【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。

置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。

译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。

便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。

文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。

应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

帝深有惭色。

译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。

曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。

箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。

【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。

《世说新语》五则

《世说新语》五则

《世说新语》五则一、《世说新语》简介《世说新语》是南朝出版的图书,由南朝宋王义庆组织一批文人编写,又名《世说》。

其容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。

它原本有八卷,被遗失后只有三卷。

《世说新语》又称《世说》《世说新书》,卷帙门类亦有不同。

因为汉代向曾经著《世说》(原书亡佚),后人将此书与向所著相别,取又名《世说新书》,大约宋代以后才改称。

《世说新语》依容可分为“德行”“言语”“政事”“文学”“方正”等三十六类(先分上,中,下三卷),每类有若干则故事,全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。

其容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不尽符合史实。

此书中相当多的篇幅杂采众书而成。

如《规箴》《贤媛》等篇所载个别西汉人物的故事,采自《史记》和《汉书》。

其他部分也多采自于前人的记载。

在《世说新语》的3卷36门中,上卷4门——德行、言语、政事、文学,中卷9门——方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴、捷悟、夙惠、豪爽,这13门都是正面的褒扬。

另有下卷23门——容止、自新、企羡、伤逝、栖逸、贤媛、术解、巧艺、宠礼、任诞、简傲、排调、轻诋、假谲、黜免、俭啬、汰侈、忿狷、谗险、尤悔、纰漏、惑溺、仇隙。

二、《世说新语》的作品鉴赏主要思想:《世说新语》今存最早刊本为宋八年董弅所刻三卷本,共36门。

其上卷为“德行”、“言语”、“政事”、“文学4门,这正是孔门四科,说明此书的思想倾向有崇儒的一面。

但综观全书多有谈玄论佛的容,其思想倾向并不那么单纯。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期玄学“笔记小说”的代表作,为言谈、轶事的笔记体短篇小说。

从《世说新语》及相关材料中魏晋士人的言行故事可以看到,魏晋时期谈玄成为风尚,而玄学正是以道家老庄思想为根底的,道家思想对魏晋士人的思维方式和生活状况,乃至整个社会风气都产生了重要影响。

《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。

辄:立即;就。

②疑:迟疑;犹豫不决。

纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。

王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。

华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。

已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。

世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。

2钟毓、钟会少有令誉①。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。

”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

令誉:美好的声誉。

②钟繇(yáo):任相国职。

③敕(chì):皇帝的命令。

④战战惶惶:害怕得发抖。

浆:凡较浓的液体都可叫做浆。

按:惶、浆二字押韵。

⑤战战栗栗:害怕得发抖。

按:栗、出二字亦押韵。

【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”3钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。

世说新语全文及译文

世说新语全文及译文

世说新语全文及译文王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。

或问:“暂住何意?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”《世说新语》是我国南北朝时期记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。

是由南北朝刘宋宗室临川王刘义庆( 403— 444)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。

全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

王子猷在山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。

四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。

忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”《世说新语》善用对比手法塑造人物形象,刻画人物生动传神。

《刘伶病酒》一文,通过两个片段来表现人物性格。

第一段中描写刘伶贪杯嗜酒的醉态,展现了他那颓丧萎靡的精神状态;第二段描写刘伶因失恋而忧愁憔悴的样子,展现了他饱受相思之苦、悲观绝望的心理状态。

醉态与病容形成强烈的反差,揭示了刘伶内心的极度矛盾,使刘伶这一人物形象更加鲜明突出。

除了这些描绘醉态的佳句外,还有如下佳句:钟会数目王敦,会曰:“中圣人不死。

”既见王,与语,大悦,因问王曰:“何如时?”答曰:“甚得时。

”因论现在天下大乱,帝王虽有兵权,而无社稷,譬如灵龟无肛门,食量悬殊。

王子猷将去,宣语令更驾,便回,闻:“已更。

”犹乘流风也。

【译文】王子猷曾暂时借住在别人家里,就叫人家把庭院里的竹子种上。

有人问他:“您只在这里住一晚,什么意思呢?”王子猷吟啸了一会,说:“怎么能够一天没有这些君子呢?”【鉴赏】《世说新语》是由刘义庆组织一批文人编写的,是我国魏晋时期较有影响的一部著作。

它主要记述了东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

它像一幅长长的历史画卷,生动地描绘了当时士大夫的精神面貌和生活情趣,也集中体现了魏晋时期“清淡玄远”的文学风尚。

《世说新语》全文-古籍

《世说新语》全文-古籍

世说新语《世说新语》是中国南朝时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。

是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。

全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。

德行陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主簿曰:“群情欲府君先入廨。

”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可!”周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。

”郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。

诣黄叔度,乃弥日信宿。

人问其故?林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂。

澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。

后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。

李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。

”陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役。

乃使元方将车,季方持杖后从。

长文尚小,载箸车中。

既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。

文若亦小,坐箸膝前。

于时太史奏:“真人东行。

”客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。

当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!”陈元方子长文有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。

太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。

”荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

《世说新语》原文及注释

《世说新语》原文及注释

《世说新语》原文及注释咏雪①谢太傅②寒雪日内集③,与儿女④讲论文义⑤。

俄而⑥雪骤⑦,公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑧?”兄子胡儿⑨曰:“撒盐空中差可拟⑩。

”兄女曰:“未若⑪柳絮因风⑫起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女⑬,左将军王凝之⑭妻也。

①选自《世说新语笺疏》。

《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆(403-444)组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。

课文所选两则分别出自《言语》篇和《方正》篇。

②[谢太傅]即谢安(320-385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家,死后追赠为太傅。

③[内集]把家里人聚集在一起。

④[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

⑤[文义]文章的义理。

⑥[俄而]不久,一会儿。

⑦[骤]急。

⑧[何所似]像什么。

⑨[胡儿]即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。

⑩[差(chā)可拟]大体可以相比。

差,大体。

拟,相比。

⑪[未若]不如,不及。

⑫[因风]乘风。

因,趁、乘。

⑬[公大兄无奕女]指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。

无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。

⑭[王凝之]字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。

【译】谢太傅寒雪日(寒冷的雪天)内集(家庭聚会),与儿女(家中的子侄辈)讲论文义(诗文)。

在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文俄而(不久,一会儿)雪骤(急),公欣然(高兴的样子)曰:“白雪纷纷何(什么)所似?”忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”兄子胡儿(谢安哥哥的长子,即谢朗)曰:“撒盐空中差(大致,差不多)可拟(相比)。

”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”兄女曰:“未若(如)柳絮因(凭借)风起(飘起)。

”他(另一个飘起)哥哥的女儿道韫说;“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。

”公大笑乐(高兴)。

即(就是)公大兄无弈女,谢安高兴地笑了起来。

(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之妻也(表判断)。

文言文《世说新语》

文言文《世说新语》

文言文《世说新语》
《世说新语》是中国古代魏晋时期的笔记小说,作者刘义庆以人物为纲,分为德行、言语、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴等三十六门,主要记录了东汉末年到晋代之间士大夫清高放诞的言谈逸事,是六朝志人(写人物)小说的代表作。

以下是其中一篇:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

译文:谢太傅在寒冷的雪天里召集家人,给孩子们讲解诗文。

不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“白雪纷纷像什么呢?”哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以比拟。

”哥哥的女儿说:“不如用柳絮随风飘飞来比拟。

”谢太傅大笑起来。

赏析:
这篇文章通过谢太傅与家人的聚会和对话,展示了他们对自然景观的欣赏和比喻
的巧妙。

谢太傅的孩子们在回答他的问题时,用了“撒盐空中”和“柳絮因风起”两种形象来比喻白雪。

虽然两种比喻都很美,但柳絮因风起的形象更具有诗意和想象力,给人以柔和、轻盈的感觉。

谢太傅对两种比喻都表示欣赏,这表现了他对孩子们的鼓励和包容。

整篇文章充满了家庭和睦、文化气息浓厚的氛围。

《世说新语》中的故事情节生动,刻画的人物形象丰满,语言简练,是中国古代文学中的珍贵之作。

它所记录的故事和人物具有很高的历史和文化价值,可以帮助我们了解古代社会的风俗、人情和文化面貌。

同时,《世说新语》中的故事也具有启示和教育意义,可以引导我们在现实生活中更好地处理人际关系、保持文化修养和追求美好的生活品质。

《世说新语》

《世说新语》

性格直率,好恶情感易外露。
在友人“惭”“下车引 之”时,元方却“入门不顾” 是否失礼?
作者写此文,意图是什么?
1. 借元方责客之语,说明“信” 和“礼”的重要性。 2. 也赞扬元方的聪敏。
这 则 故 事 给 了 我 们 什 么 启 发 ?
做人要讲信用
与友期行
期日中
约定 不期而遇 约定的时间 舍:舍弃 去:离开 去世
“柳絮因风起”,雪的飘飞和柳絮的飘飞接近(神似)
有人认为“柳絮因风起”一喻 好,它给人以春天即将到来的感觉,
有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所
缺乏的恰恰是意蕴。好的诗句要有 意象,意象是物象和意蕴的统一,
“柳絮”一喻就好在有意象。
找出本文的古今异义字
词语 古义 今义
儿女
家中的
子侄辈 子女
文义
诗文 文章意思
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 --唐.岑参《白雪歌送武判官归京》
燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台。 ---唐· 李白《北风行》
谁将平地万堆雪,剪作此刻连天花。 --唐· 韩愈《李花二首》 六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。 ---唐· 高骈《对雪》
朗读课文
陈太丘与友/期行,期/日中。过中不至, 太丘/舍(shě)去,去后/乃至。 元方/时年 七岁,门外/戏。客/问元方:“尊君/在不 (fǒu)?”答曰:“待君久/不至,已去。” 友人/便怒曰:“非人哉(zāi)!与人期行, 相委而去。”元方/曰:“君与家君/期日中, 日中/不至,则是/无信;对子骂父,则是/无 礼。” 友人/惭,下车/引之。元方/入门不顾。
是 公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之
妻也。
太傅大笑,非常高兴。道韫就是太傅大哥谢 无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

《世说新语》精选精读60篇

《世说新语》精选精读60篇

《世说新语》精选精读60篇《世说新语》精选精读60篇(1)义退贼兵荀巨伯远看友人疾,值胡贼功郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。

”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁我以身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。

”遂班军而还,一郡并获全。

(2)管宁割席管宁、华歆共园中锄草,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。

又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。

宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”(3)谨言慎行晋文王称阮嗣宗至慎,每与人言,言皆玄远,未尝臧否人物。

(4)借钱有理梁王、赵王,国之近属,贵在当时。

裴令公岁请二国租钱数百万,以恤中表之贫者,或讥之曰:“何以乞物行惠?”裴曰:“损有余,补不足,天之道也。

”(5)不知菜味顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉,同坐嗤之。

荣曰:“岂有终日执之,而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右己,问其所以,乃受炙人也。

(6)阮裕烧车阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。

有人葬母,意欲借而不敢言,阮后闻之,叹曰:“吾有车,而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。

(7)罚人喝酒谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已。

太傅时年八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此?”奕于是改容曰:“阿奴欲放去耶!”遂遣之。

(8)教子有方谢公夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常自教儿。

”(9)人鼠并重晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠形迹,视以为佳。

有参军见鼠白日行,以手扳批杀之,抚军意色不悦。

门下起弹教曰:“鼠被害,尚不独忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”(10)月如人眼徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明耶?”徐曰:“不然。

譬如人眼中有瞳子,无此必不明。

《世说新语》

《世说新语》

三、
原文: 译文: 顾荣在洛阳时,曾应人之邀去赴宴。 顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲 席间他发现,做烤肉的人流露出想吃烤 炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣 肉 的神色,于是就停了下来,把自己的 曰:“岂有终日执之,而不知其味 那份给了他。同座的人讥笑他,顾荣道: 乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有 "哪 有一天到晚烤肉的人,却不知道烤 一人左右己,问其所以,乃受炙人也。 肉的味道呢?" 后来遭遇永嘉之乱,大 家纷纷渡 江避难,每次遇到危急,总有 一人帮助自己,顾荣问他缘故,原来正 是那个接受烤 肉的人。
译文: 有人间中军将军殷浩:“为什么将要 得到官爵就梦见棺材,将要得到钱财就 十一、 梦见粪便?”殷浩回答说:“官爵本来 原文: 就是腐臭的东西,因此将要得到它时就 人有问殷中军:“何以将得位而梦棺器, 梦见棺材尸体;钱财本来就是粪土,因 将得财而梦矢秽?”.. 殷曰:“官本是 此将要得到它时就梦见肮脏的东西。” 臭腐,所以将得而梦棺尸;财本是粪 当时的人认为这是名言通论。 土,所以将得而梦秽污。”时人以为 名通。
十二、 译文: 原文: 谢安趁子侄们聚会在一起的时候,问 谢公因子弟集聚,问:“《毛诗》何句 道:“《诗经》里面哪一句最好?”谢 最佳?”遏称曰:“昔我往矣,杨柳 玄称赞说:“最好的是‘昔我往矣,杨 依依;今我来思,雨雪霏霏。”公曰: 柳依依;今我来思,雨雪霏霏。’”谢 “訏谟定命。远猷辰告。”谓此句偏 安说:“应该是“訏谟定命,远猷辰告’ 有雅人深致。 最好。”他认为这一句特别有高雅之士 的深远意趣。
十六、
原文: 译文: 王敦为大将军,镇豫章。卫玠避乱,从 王敦任大将军时,镇守豫章。卫玠躲 洛投敦,相见欣然,谈话弥日。于时 避战乱,从洛阳来到豫章投奔王敦,相 谢鲲为长史,敦谓鲲曰:“不意永嘉 见之后非常高兴,成天清谈。当时谢鲲 之中,复闻正始之音。阿平若在,当 在王敦手下任长史,王敦对谢鲲说: 复绝倒。” “想不到永嘉年间,又听到了正始年间 那种清谈。阿平如果在这里,必当又会 佩服得五体投地。”

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

精选《世说新语》六篇(原文+注释+译文)

粗选《世道新语》六篇之阳早格格创做本文+注释+译文一华歆、王朗俱乘船出亡,有一人欲依附,歆辄易之①.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼逃至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁不妨慢相弃邪②!”遂携拯如初.世以此定华、王之劣劣.【注释】①出亡(nàn):那里指躲躲汉魏之接的动治.辄:坐时;便.②疑:早疑;犹豫已定.纳其自托:担当了他的托身的哀供,指共意他拆船.【译文】华歆、王朗一共乘船出亡,有一部分念拆他们的船,华歆赶快对于那一央供表示为易.王朗道:“佳正在船还宽,为什么不可呢?”厥后强匪逃去了,王朗便念甩掉那个拆船人.华歆道:“尔当初犹豫,便是为的那一面呀.已经允许了他的哀供,怎么不妨果为情况紧张便扬弃他呢!”便仍旧戴着并助闲他.世人凭那件事去判决华歆战王朗的劣劣.二钟毓、钟会罕见令毁①.年十三,魏文帝闻之,语其女钟繇曰:“可令二子去!”②于是敕睹③.毓里有汗,帝曰:“卿里何以汗?”毓对于曰:“战战惶惶,汗出如浆④.”复问会:“卿何以不汗?”对于曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤.”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩.钟毓,字稚叔,小时间便很机灵,十四岁任集骑侍郎,后降至车骑将军.钟会,字士季,小时也很智慧,被瞅成利害凡是人物,后乏迁镇西将军、司徒,果谋划反帝室,被杀.令毁:好佳的声毁.②钟繇(yáo):任相国职.③敕(chì):皇帝的下令.④战战惶惶:害怕得收抖.浆:凡是较浓的液体皆可喊干浆.按:惶、浆二字押韵.⑤战战栗栗:害怕得收抖.按:栗、出二字亦押韵.【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时便有佳名声,钟毓十三岁时,魏文帝听道他们俩,便对于他们的女亲钟繇道:“不妨喊二个孩子去睹尔!”于是下令赐睹.进睹时钟毓脸上有汗,文帝问讲:“您脸上为什么出汗?”钟毓回问道:“战战惶惶,汗出如浆.”文帝又问钟会:“您为什么不出汗?”钟会回问道:“战战栗栗,汗不敢出.”三王戎七岁,尝与诸小女游,瞅讲边李树多子合枝,诸女竞走与之,唯戎不动①.人问之,问曰:“树正在讲边而多子,此必苦李.”与之,疑然②.【注释】①合枝:使树枝蜿蜒.②疑然:真真那样.【译文】王戎七岁的时间,有一次战一些小孩女进去游玩,瞅睹路边的李树挂了很多果,压直了树枝,小孩女们争先恐后跑去戴李子,惟有王戎站着不动.他人问他,他回问道:“树少正在路边,另有那样多李子,那一定是苦的李子.”拿李子去一尝,果然是苦的.四王子猷.子敬俱病笃,而子敬先亡①.子猷问安排:“何以皆不闻消息?此已丧矣!”语时了不悲②.便索舆去奔丧,皆不哭.子敬素佳琴,便径进坐灵床上,与子敬琴弹,弦既不调,掷天云:“子敬,子敬,人琴俱亡!”果渤绝良暂.月缓亦卒. 【注释】①“王子猷”句:王子猷战王子敬是兄弟,是王羲之的女子.②了:真足.【译文】王子猷战王子敬皆病得很沉,子敬先去世.一天子猷问侍候的人道:“为什么一面也不听到子敬的音讯?那是已经去世了!”道话时一面也不悲伤.于是便要车去奔丧,一面也不哭.子敬通常喜欢奏琴,子猷便向去进去坐正在灵座上,拿过子敬的琴去弹,琴弦怎么也调短佳,便把琴扔到天上道:“子敬,子敬,人战琴皆不正在了!”道完便哀思得昏了往日,很暂才醉过去.过了一个多月他也去世了.五魏武止役,得汲讲,军皆渴①.乃令曰:“前有大海林,饶子、苦酸,不妨解渴②.”士卒闻之,心皆出火.乘此得及前源.【注释】①汲(jī):与火.②饶子:果然很多.【译文】魏武帝曹操率部近止军,找不到与火的路,齐军皆很心渴.于是便传令道:“前里有大片的梅树林子,梅子很多,味讲苦酸,不妨解渴.”士兵听了那番话,心火皆流出去了.利用那个办法得以赶到前里的火源.六王左军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠①.大将军尝先出,左军犹已起.须臾钱凤进,屏人论事,皆记左军正在帐中,便止顺节之谋②.左军觉,既闻所论,知无活理,乃剔吐污头里被褥,诈孰眠③.敦论事制半,圆意左军已起,相与大惊曰:“不克不迭不除之.”及启帐,乃睹吐唾从横,疑本去孰眠,于是得齐④.于时称其有智.【注释】①“王左军”句:王敦是王羲之的堂伯女.《晋书籍·王允之传》认为那事属王允之.允之也是王敦的侄女.减,少于.②钱凤:字世仪,任王敦的从军,是王敦的谋主.王敦收动叛治波合后,他也被杀.屏人:喊他人躲启.顺节:叛顺.③剔吐:用指头抠出心火.④从横:即纵横,此指到处流淌.【译文】左军将军王羲之不谦十岁的时间,大将军王敦很喜爱他,时常安插他正在自己的床帐中睡眠.有一次王敦先出帐,王羲之还不起床.一会女,钱凤进去,屏退脚下的人,商议事务,一面也出念起羲之还正在床上,便道起叛治的计划.王羲之醉去,已经听到了他们的道论,便知讲出法活命了,于是抠出心火,把头脸战被褥皆弄净了,假拆睡得很生.王敦商量事务到中途,才念起王羲之还不起床,相互格外惊慌,道:“不克不迭不把他杀了.”等到揭启帐子,才瞅睹他吐得到处皆是,便疑赖他果然睡得很生,于是才保住了命.当时人们皆歌颂他有智谋.。

《世说新语》全文(方正、雅量)

《世说新语》全文(方正、雅量)

《世说新语》全⽂(⽅正、雅量)⽅正第五1、陈太丘与友期⾏,期⽇中。

过中不⾄,太丘舍去,去后乃⾄。

元⽅时年七岁,门外戏。

客问元⽅:“尊君在不?”答⽈:“待君久不⾄,已去。

”友⼈便怒⽈:“⾮⼈哉!与⼈期⾏,相委⽽去。

”元⽅⽈:“君与家君期⽇中,⽇中不⾄,则是⽆信;对⼦骂⽗,则是⽆礼。

”友⼈惭,下车引之。

元⽅⼊门不顾。

2、南阳宗世林,魏武同时,⽽甚薄其为⼈,不与之交。

及魏武作司空,总朝政,从容问宗⽈:“可以交未?”答⽈:“松柏之志犹存。

”世林既以忤旨见疏,位不配德。

⽂帝兄弟每造其门,皆独拜床下。

其见礼如此。

3、魏⽂帝受禅,陈群有戚容。

帝问⽈:“朕应天受命,卿何以不乐?”群⽈:“⾂与华歆服膺先朝,今虽欣圣化,犹义形于⾊。

”4、郭淮作关中都督,甚得民情,亦屡有战庸。

淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,当并诛,使者徵摄甚急。

淮使戎装,克⽇当发。

州府⽂武及百姓劝淮举兵,淮不许。

⾄期遣妻,百姓号泣追呼者数万⼈。

⾏数⼗⾥,淮乃命左右追夫⼈还,于是⽂武奔驰,如徇⾝⾸之急。

既⾄,淮与宣帝书⽈:“五⼦哀恋,思念其母。

其母既亡;五⼦若殒,亦复⽆淮。

”宣帝乃表,特原淮妻。

5、诸葛亮之次渭滨,关中震动。

魏明帝深惧晋宣王战,乃遣⾟毗为军司马。

宣王既与亮对渭⽽陈,亮设诱谲万⽅,宣王果⼤忿,将欲应之以重兵。

亮遣间谍觇之,还⽈:“有⼀⽼夫,毅然仗黄钺,当军门⽴,军不得出。

”亮⽈:“此必⾟佐治也。

”6、夏侯⽞既被桎梏,时钟毓为廷尉,钟会先不与⽞相知,因便狎之。

⽞⽈:“虽复刑余之⼈,未敢闻命。

”考掠初⽆⼀⾔,临刑东市,颜⾊不异。

7、夏侯泰初与⼴陵陈本善,本与⽞在本母前宴饮,本弟骞⾏还,径⼊,⾄堂户。

泰初因起⽈:“可得同,不可得⽽杂。

”8、⾼贵乡公薨,内外喧哗。

司马⽂王问侍中陈泰⽈:“何以静之?”泰云:“唯杀贾充以谢天下。

”⽂王⽈:“可复下此不?”对⽈:“但见其上,未见其下。

”9、和峤为武帝所亲重,语峤⽈:“东宫顷似更成进,卿试往看。

”还,问:“何如?”答⽈:“皇太⼦圣质如初。

世说新语十大经典故事原文

世说新语十大经典故事原文

世说新语十大经典故事原文①故事一原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去!”元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

故事二原文:夏侯泰初与广陵陈本善。

本与玄在本母前宴饮,本弟骞行还,径入,至堂户。

泰初因起曰:“可得同,不可得而杂。

”故事三原文:和峤为武帝所亲重,语峙曰:“东宫顷似更成进,卿试往看。

”还,问何如,答云:“皇太子圣质如初。

”②《世说新语》成书于南朝刘宋年间,是当时的临川王刘义庆。

《世说新语》记载了从汉末到东晋近三百年间,上流社会王公名士的嘉言懿行、奇闻轶事,是中国文化史上一部非常重要的传世名著,许多大师级的人物都对这本书推崇备至。

鲁迅先生在《中国小说的历史的变迁》中称《世说新语》为“一部名士的教科书”,冯友兰先生也把《世说新语》当作“中国人的风流宝鉴”,而大翻译家傅雷先生对此书更是爱不释手,他在写给傅聪的信里说:“你现在手头没有散文的书(指古文),《世说新语》大可一读。

日本人几百年来都把它当做枕中秘宝。

我常常缅怀原文:夏侯太初尝倚柱作书,时大雨,霹雳破所倚柱,衣服焦然,神色无变,书亦如故。

宾客左右,皆跌荡不得住。

译文:夏侯玄曾经靠在一根柱子上写信,当时正下着大雨,一个闪电突然劈到柱子上,夏侯玄的衣服都被烧焦了,但他神色不变.继续倚着柱子写信,一旁的宾客和随从,全都吓得站不稳脚,跌倒在地。

解读:“泰山崩于前而色不变”,我们常常以此来形容一个人处变不惊、沉稳冷静的样子,但如夏侯玄一般,衣服被闪电劈焦了还镇定自若的人,确属罕见。

在突发状况面前未仓皇失措,不失为一种气量宽宏的表现,算得上是一种雅量。

原文:王戎为待中,南郡太守刘肇遗筒中笺布五端,戎虽不受,厚报其书。

译文:王戎作侍中的时候,南郡太守刘肇送给他十丈筒中笺布(一种质地细密、价格昂贵的上等布料),王戎虽然没有接受,但还是给他写了一封诚恳的感谢信。

《世说新语》全本及注释和全译

《世说新语》全本及注释和全译

(2) 南阳宗世林,魏武同时,而甚薄其为人,不与之交①。及魏武作司空,总朝政 ②,从容问宗曰:“可以交未?”答曰:“松柏之志犹存。”世林既以忤旨见疏,位 不配德③。文帝兄弟每造其门,皆独拜床下④。其见礼如此。
【注释】①宗世林:宗承,字世林,以德行为世所重。曹操年轻时,想和他结交,遭 到拒绝。②司空:官名,是三公之一。曹操在汉献帝建安元年(公元196 年)为司空, 总揽朝政。③见疏:被疏远。曹操后来只是在礼节上厚待宗世林,但是压低他的官职。 ④文帝兄弟:指曹操的儿子曹丕、曹植等。曹丕为魏文帝。造:前往;到。床下:坐 床前。
【译文】郭淮出任关中都督期间,很得民心,也多次建立过战功。郭淮的妻子,是太尉王 凌的妹妹,因为王凌犯罪事受株连,应当一起处死。派来逮捕她的官吏要人要得很急,郭 淮让妻子准备好行装,限定日子就要上路。州和都督府的文武官员和百姓都劝说郭淮起兵 反抗,郭淮不同意。到期打发妻子上路,百姓号陶痛哭、一路跟着呼唤不舍的有几万人。 走了几十里路后,郭淮到底还是叫手下的人去把夫人追回来,于是文武官员飞跑传命,好 像救自家性命那么急。夫人追回来以后,郭淮写了封信给宣帝司马懿说:“五个孩子哀痛 欲绝,恋恋不舍,思念他们的母亲。如果他们的母亲死了,我就会失去五个孩子。五个孩 子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司马懿于是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。
(5) 诸葛亮之次渭滨,关中震动①。魏明帝深惧晋宣王战,乃遣辛毗为军司马②。宣王 既与亮对渭而陈,亮设诱谲万方,宣王果大忿,将欲应之以重兵③。亮遣间谍觇之④,还 曰:“有一老夫,毅然仗黄钺,当军门立,军不得出⑤。”亮曰:“此必辛佐治也。”
【注释】①“诸葛亮”句:诸葛亮任蜀汉丞相,东联孙吴,数次北伐曹魏。公元234 年出 兵干渭水南五丈原攻魏,魏遣大将军司马懿领兵防御。蜀兵远来,利在急战,司马懿却屯 兵以候其变。八月,诸葛亮死,汉兵退。次,指临时驻扎。②魏明帝:曹睿(ruì),魏文 帝曹丕的儿子。诸葛亮伐魏正是他在位的时候。晋宣王:司马懿。魏咸熙元年晋国初建, 追尊他为宣王;他的孙子司马炎建立晋朝,又追尊他为宣帝。辛毗(pí):字佐治,任行 军司马,将军府的官员,平时总理事务,作战时负参谋之责。按《魏志·辛毗传):“明 帝……乃以毗为大将军军师,使待节”,则是军师。③陈:通。“阵”,排列成阵。诱橘 (jué):诱惑欺诈。按:司马懿以前曾多次与诸葛亮交锋;害怕战败,不敢出战,想拖 垮诸葛亮。据说诸葛亮送他妇女戴的头巾,欲激怒他出战,他只好故意向朝廷请战以张声 势,魏明帝懂得他的用意,也怕战败,就派辛毗持君命来阻止,其中也有力司马懿遮羞之 意。④觇(chān);侦察。⑤老夫:老年男子。黄钺(yuè):用黄金装饰的斧,是帝王 赐给主管征伐的重臣的。这里表。帝问曰:“朕应天受命,卿何以不乐②?”群曰: “臣与华歆服膺先朝,今虽欣圣化,犹义形于色③。”

《世说新语》全文(简傲、排调、轻诋)

《世说新语》全文(简傲、排调、轻诋)

《世说新语》全文(简傲、排调、轻诋)简傲第二十四1、晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者,唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。

2、王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者,无预焉。

”二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯,而言语谈戏三人无异。

或有问之者,阮答曰:“胜公荣者,不可不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣,可不与饮酒。

”3、钟士季精有才理,先不识嵇康,钟要于时贤俊者之士,俱往寻康。

康方大树下锻,向子期为佐鼓排。

康扬槌不辍,傍若无人,移时不交以言。

钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去。

”4、嵇康与吕安善,每一相思千里命驾。

安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上作“鳯”字而去。

喜不觉,犹以为欣故作。

“鳯”字,凡鸟也。

5、陆士衡初入洛,咨张公所宜诣,刘道公是其一。

陆既往,刘尚在哀制中。

性嗜酒,礼毕,初无他言,唯问:“东吴有长柄壶卢,卿得种来不?”陆兄弟殊失望,乃悔往。

6、王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。

时庭中有大树,上有鹊巢,平子脱衣巾,径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去。

得鹊子还下,弄,神色自若,傍若无人。

7、高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。

见卞令,肃然改容云:“彼是礼法人。

”8、桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常。

及桓还荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。

唯谢虎子妇王悟其旨,每曰:“桓荆州有意殊异,必与晋陵俱西矣。

”俄而引奕为司马。

奕既上,犹推布衣交。

在温坐,岸帻啸咏,无异常日。

宣武每曰:“我方外司马。

”遂因酒,转无朝夕礼。

桓舍入内,奕辄复随去。

后至奕醉,温往主许避之。

主曰:“君无狂司马,我何由得相见?”9、谢万在兄前,欲起索便器。

于时阮思旷在坐,曰:“新出门户,笃而无礼。

”10、谢中郎是王蓝田女婿。

尝着白纶巾,肩舆径至扬州听事,见王,直言曰:“人言君侯痴,君侯信自痴。

”蓝田曰:“非无此论,但晚令耳。

”11、王子猷作桓车骑骑兵参军。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语》
泰山桂树 客有问陈季方:" 足下家君太丘, 有何功德而荷天下重名?" 季方曰: " 吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有 万仞之高,下有不测之深;上为甘露 所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂 树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有 功德与无也!"
足下: 对人的敬称,多用于同辈之间。
荷 :担负,承受。 阿(ē) :山脚。
沾 :浸润。
足下家君太丘,有何功德而荷天下重名 ?
翻译:您的父亲太丘先生,有何功德而负天 下盛名?" 吾家君譬如桂树生泰山之阿 。 翻译:我爸爸就像生在泰山角落的桂树 。

译文 有客人问陈季方(陈谌):" 您的父亲太丘先 生,有何功德而负天下盛名?"季方回答说:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂树,上有万仞 高峰,下有万丈深渊;上承甘露浸湿,下被 渊泉滋润。这时候桂树哪知道泰山有多高, 渊泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么 功德。"
相关文档
最新文档