第三讲 钴鉧潭西小丘记
高中语文文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译
《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译【原文】得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜,则贵游之土争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与日谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之土,或未能至焉。
【注释】[1]西山:在永州(今湖南零陵县)城西五里。
[2]钴鉧:烫斗。
因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。
[3]浚:深。
鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放置捕鱼的竹篓。
[4]偃蹇(jiǎn简):曲折起伏的样子。
[5]嵚(qīn钦)然:山石耸立的样子。
[6]羆(pí皮):熊的一种,体形比熊大,俗称人熊。
[7]李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。
李深源名幼清,原任太府卿。
元克己原任侍御史。
二人此时同贬居永州。
[8]刈(yì意):割。
[9]清泠(líng零):清澈明净。
[10](yíng营):泉水声。
[11]匝旬:周旬,即十天。
[12]沣(fēng丰):在今陕西户县东,周文王建都处。
镐(hào浩):在今陕西西安市西南,周武王建都处。
鄠:今陕西户县。
杜:亦称杜陵,在今西安市东南。
以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。
钴鉧潭西小丘记
钴鉧潭西小丘记唐代:柳宗元得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
译文(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。
坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。
小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪的,几乎(多得)数不清。
那些重叠着、相负而下的石头,好像是(俯身)在小溪里喝水的牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的石头,好像是在山上攀登的棕熊。
小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。
(我)打听它的主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要的地方,想出售却卖不出去。
”(我)问它的价钱,(有人)说:“只要四百文。
”我很喜欢(这个小丘),就(把它)买了下来。
李深源、元克己这时和我一起游览,(他们)都非常高兴,(认为这是)出乎意料的收获。
(我们)随即轮流拿起工具,铲割杂草,砍伐杂树,点燃大火把它们烧掉。
美好的树木树立起来了,秀美的竹子显露出来了,奇峭的石头呈现出来了。
高中语文文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译
《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译【原文】得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜,则贵游之土争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与日谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之土,或未能至焉。
【注释】[1]西山:在永州(今湖南零陵县)城西五里。
[2]钴鉧:烫斗。
因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。
[3]浚:深。
鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放置捕鱼的竹篓。
[4]偃蹇(jiǎn简):曲折起伏的样子。
[5]嵚(qīn钦)然:山石耸立的样子。
[6]羆(pí皮):熊的一种,体形比熊大,俗称人熊。
[7]李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。
李深源名幼清,原任太府卿。
元克己原任侍御史。
二人此时同贬居永州。
[8]刈(yì意):割。
[9]清泠(líng零):清澈明净。
[10](yíng营):泉水声。
[11]匝旬:周旬,即十天。
[12]沣(fēng丰):在今陕西户县东,周文王建都处。
镐(hào浩):在今陕西西安市西南,周武王建都处。
鄠:今陕西户县。
杜:亦称杜陵,在今西安市东南。
以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。
文言文古文鉴赏《钴鉧潭西小丘记》
古文鉴赏《钴鉧潭西小丘记》【作品介绍】《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。
钴姆潭的形势,主体是水;小丘的形势主体则是石。
作者着重描写石的"奇",同样运用了拟人化的手法。
"突怒偃蹇",不仅写出了石的形状,更写出了石的神态,再进一步,用一个"负土而出"的出字,又写出了石的动作。
【原文】钴鉧潭西小丘记作者:[唐]柳宗元得西山后八日[1],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭[2],潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇[4],负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者[5],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊羆之登于山[6]。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游[7],皆大喜,出自意外。
即更取器用,剷刈秽草[8],伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋[9],之声与耳谋[10],悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二[11],虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜[12],则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百[13],连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
——选自中华书局校点本《柳宗元集》【译文】找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些嶒崚重叠相负而下的,好象牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊羆在登山。
钴鉧潭西小丘记-文言文常识-诗词解析
钴鉧潭西小丘记|文言文常识|诗词解析原文:得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:唐氏之弃地,货而不售。
问其价,曰:止四百。
余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之土,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜,则贵游之土争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
译文或注释:寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴铒潭。
潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。
梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。
我向小丘的主人打听情况,他回答说:这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。
我又问地价多少,答道:仅仅四百两银子。
我同情小丘的不遇而买下了它。
当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。
于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。
(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。
由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。
钴鉧潭西小丘记
柳宗元
得西山后八日,寻 山口西北道二百步,又 得钴鉧潭,潭西二十五 步,当湍而浚者为鱼梁。 梁之上有丘焉,生竹树。 其石之突怒偃蹇,负土 而出,争为奇状者,殆 不可数。其嵚然相累而 下者,若牛马之饮于溪; 其冲然角列而上者,若 熊罴之登于山。
• • • • • • •
寻:沿着 道:走 得:获得 当:正当 湍:湍急 浚:急 负:背着,此处 可译为“冲破” • 殆:几乎 • 累:连,重叠
• • • • •
胜:美景 致:放置 贵:重视 陋:鄙视 连岁不能一亩,可以笼而有 之。问其主,曰:“唐氏之弃地, 货而不售。”问其价,曰:“止四 百。”余怜而售之。李深源、元克 己时同游,皆大喜,出自意外。即 更取器用,铲刈秽草,伐去恶木, 烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇 石显。由其中以望,则山之高,云 之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙 熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕 席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯 之声与耳谋,悠然而虚者与神谋, 渊然而静者与心谋。不匝旬而得异 地者二,虽古好事之士,或未能至 焉。
• • • • • • • • • • • •
怜:爱 售:买 器用:用具 秽:杂乱 恶木:杂树 立:显现 回:答复、回报 状:样子 谋:接触 悠然:悠然辽阔 渊:深远 枕石席地而卧,清澈 明净的溪水使我眼目 舒适,潺潺的水声分 外悦耳,悠远寥阔的 情状沁入心神,深沉 恬静的意趣潜入脑际。
噫!以兹丘之胜,致 之沣、镐、鄠、杜,则贵 游之士争买者,日增千金 而愈不可得。今弃是州也, 农夫渔父过而陋之,贾四 百,连岁不能售。而我与 深源、克己独喜得之,是 其果有遭乎!书于石,所 以贺兹丘之遭也。
文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及
《钴鉧潭西小丘记》原文及【作品介绍】《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。
钴姆潭的形势,主体是水;小丘的形势主体则是石。
作者着重描写石的"奇",同样运用了拟人化的手法。
"突怒偃蹇",不仅写出了石的形状,更写出了石的神态,再进一步,用一个"负土而出"的出字,又写出了石的动作。
【原文】钴鉧潭西小丘记得西山后八日[1],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭[2],潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇[4],负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者[5],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊羆之登于山[6]。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游[7],皆大喜,出自意外。
即更取器用,剷刈秽草[8],伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋[9],之声与耳谋[10],悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二[11],虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜[12],则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百[13],连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
——选自中华书局校点本《柳宗元集》【译文】找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些嶒崚重叠相负而下的,好象牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊羆在登山。
这小丘小得不足一亩,简直可以把它装在笼子里提走。
钴鉧潭西小丘记原文及翻译注释
钴鉧潭西小丘记原文及翻译注释
摘要:
1.钴鉧潭的概述
2.钴鉧潭西小丘的特点
3.翻译与注释
正文:
钴鉧潭位于我国湖南省长沙市,是一个历史悠久的风景名胜区。
钴鉧潭因其独特的自然风光和丰富的人文历史而闻名于世。
其中,钴鉧潭西小丘更是吸引了无数游客前来探访。
钴鉧潭西小丘以其小巧玲珑、景色秀美而著称。
这里的山丘不高,却别有一番风味。
山上绿树成荫,鸟语花香,给人一种清新宜人的感觉。
沿着山间小路攀登,可以欣赏到不同角度的风景,让人流连忘返。
此外,钴鉧潭西小丘还有许多历史遗迹,如古墓、石刻等,见证了这里的历史变迁,为游客们呈现了一幅悠久的历史画卷。
对于钴鉧潭西小丘的翻译与注释,我们首先要了解其背景知识。
钴鉧潭是唐代著名文学家柳宗元所著《江雪》中的地点,有着丰富的文化内涵。
在翻译时,要注意保留原文的意境和表达方式,让读者能够更好地领略到这个地方的魅力。
同时,对于一些古诗词中的难解词汇和意象,我们需要进行详细的注释,帮助读者更好地理解原文。
总之,钴鉧潭西小丘是一个充满诗意与历史的地方。
在这里,我们可以欣赏到美丽的自然风光,感受到浓厚的文化氛围。
第三讲 钴鉧潭西小丘记
林纾《柳文研究法》 林纾《柳文研究法》 穷形极相,物无遁情, 穷形极相,物无遁情,体物 直到精微地步矣. 直到精微地步矣. 文有诗境,是柳州本色. 文有诗境,是柳州本色.
结 束
பைடு நூலகம் �
取也.从见, 《说文见部》: ,取也.从见, 说文见部》 从寸, 度之,亦手也. 从寸,寸,度之,亦手也.
行有所得也. 《说文 部》: ,行有所得也. 说文 从 , 声.
钴鉧潭
200步 步
25步 步
主语: 其石之突怒偃蹇,负土而出, 主语: 其石之突怒偃蹇,负土而出, 争为奇状者 谓语: 殆不可数. 谓语: 殆不可数.
货:出卖. 魏晋以后出现. 出卖. 魏晋以后出现. 卖[jiok ] :鬻(粥)[jiuk ] 出卖. 出卖. 贾:买卖.《韩非子五蠹》: 买卖. 韩非子五蠹》 长袖善舞,多财善贾. "长袖善舞,多财善贾.".
《说文新附》:售,卖去手也. 《广韵宥韵》:"卖物出手为售."
字亦作"雠". 字亦作" 《史记高祖本纪》:"每酤留飮酒, 史记高祖本纪》 每酤留飮酒, 数倍. 裴駰《集解》引如淳: 雠数倍."裴駰《集解》引如淳: 雠亦售. "雠亦售."
回:回旋,运转. 回旋,运转. 献:呈献,献出. 呈献,献出. 巧,技:指山峦,流水,云彩 指山峦,流水, 的各种各样的形状和鸟兽的各 种动态. 种动态. 回巧献技:运转它们的技巧, 回巧献技:运转它们的技巧, 献出它们的技艺. 献出它们的技艺.
神:精神,是与人的"形" 卽形体相对立的一个概念. 心:思想,是与人的"行"卽 行为相对立的一个概念.
深水为潭. 深水为潭. 覃,深,湛,浚,浚
钴鉧潭西小丘记注释
钴鉧潭西小丘记注释1. 钴鉧潭西小丘记这篇文章里有不少生僻字和难懂的地方,今天咱们就用最通俗的话把它们一一解释清楚。
2. "钴鉧"这两个字看着挺吓人的,其实就是个地名,说的是一个水潭的名字。
就像现在我们说"西湖"、"东湖"一样,古人给这个潭取了个特别的名字。
3. "其西则丘矣"中的"矣",就是现代汉语里的"了"。
比如我们说"吃饭了",古人就说"食矣"。
这句话的意思就是说潭的西边有个小山包。
4. "登临望山水,宜若登临望山水"这句话,乍一看像绕口令。
其实作者是在说:站在这儿看风景,感觉特别棒!就跟专门找了个观景台似的。
5. "杂然而有序"这个说法特别形象,就像是一锅大杂烩,看着乱糟糟的,但吃起来味道却很和谐。
这里形容景色虽然复杂,但看起来却很舒服。
6. "渔者所止,樵者所憩",说的是渔夫和砍柴的人都喜欢在这儿休息。
现代人说"打卡圣地",古人就用这种方式表达一个地方很受欢迎。
7. "得之于人者太多,出之于己者太少"这句话现在也经常用,意思是说:我从别人那里得到的太多,自己付出的太少,感觉有点愧疚。
8. "遂构广堂于其上"中的"构"就是"建造"的意思。
就像现在说"盖房子",古人就说"构屋"。
这里说在小山上建了个大堂。
9. "既成"就是"完工了"的意思。
这个词现在写正式文件时还在用,比如"工程已既成"。
10. "顾瞻"就是东张西望、四处看看的意思。
现在我们说"东瞅西看",古人就用"顾瞻"这个词。
《钴鉧潭西小丘记》原文及介绍译文
《钴鉧潭西小丘记》原文及介绍译文《钴鉧潭西小丘记》原文及介绍译文【作品介绍】《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。
钴姆潭的形势,主体是水;小丘的形势主体则是石。
作者着重描写石的"奇",同样运用了拟人化的手法。
"突怒偃蹇",不仅写出了石的形状,更写出了石的神态,再进一步,用一个"负土而出"的出字,又写出了石的动作。
【原文】钴鉧潭西小丘记得西山后八日[1],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭[2],潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇[4],负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者[5],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊羆之登于山[6]。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游[7],皆大喜,出自意外。
即更取器用,剷刈秽草[8],伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋[9],塬苤声与耳谋[10],悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二[11],虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜[12],则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百[13],连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
——选自中华书局校点本《柳宗元集》【译文】找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些嶒崚重叠相负而下的,好象牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊羆在登山。
柳宗元《钴鉧潭西小丘记》古文赏析
《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。
钴姆潭的形势,主体是水;小丘的形势主体则是石。
作者着重描写石的"奇",同样运用了拟人化的手法。
"突怒偃蹇",不仅写出了石的形状,更写出了石的神态,再进一步,用一个"负土而出"的出字,又写出了石的动作。
下面我们一起来阅读《钴鉧潭西小丘记》古文赏析。
欢迎大家阅读!【原文】钴鉧潭西小丘记作者:[唐]柳宗元得西山后八日[1],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭[2],潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇[4],负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者[5],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊羆之登于山[6]。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游[7],皆大喜,出自意外。
即更取器用,剷刈秽草[8],伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋[9],之声与耳谋[10],悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二[11],虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜[12],则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百[13],连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
——选自中华书局校点本《柳宗元集》【译文】找得西山后的第八天,循着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道坝。
坝顶上有一座小丘,上面长着竹子和树木。
小丘上的石头拔地而起曲折起伏,破土而出,争奇斗怪的,几乎多得数不清。
那些嶒崚重叠相负而下的,好象牛马俯身在小溪里喝水;那些高耸突出,如兽角斜列往上冲的,好象熊羆在登山。
《钴鉧潭西小丘记》课文翻译
《钴鉧潭西小丘记》课文翻译《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。
其利用托物言志、融情于景等写作手法,巧妙地将柳宗元被贬永州的愤慨与兹丘的遭遇融汇在一起,静静的描绘中有一种生命的力量。
下面是小编收集整理的`《钴鉧潭西小丘记》课文翻译,希望对您有所帮助!钴鉧潭西小丘记柳宗元得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
译文:(我)找到西山后旳第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
钴鉧潭西面二十五步(旳地方),在水流急而深处是一道坝。
坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。
小丘上旳石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪旳,几乎(多得)数不清。
那些重叠着、相负而下旳石头,好像是(俯身)在小溪里喝水旳牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲旳石头,好像是在山上攀登旳棕熊。
小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。
(我)打听它旳主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要旳地方,想出售却卖不出去。
”(我)问它旳价钱,(有人)说:“只要四百文。
关于《钴鉧潭西小丘记》的原文阅读及翻译译文
关于《钴鉧潭西小丘记》的原文阅读及翻译译文关于《钴鉧潭西小丘记》的原文阅读及翻译译文《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。
下面就由小编带领各位去了解一番吧。
原文阅读:得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之土,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜,则贵游之土争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
翻译译文或注释:寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴铒潭。
潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。
梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。
我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。
”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。
”我同情小丘的不遇而买下了它。
当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。
于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。
《钴鉧潭西小丘记》课文翻译
《钴鉧潭西小丘记》课文翻译《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。
其利用托物言志、融情于景等写作手法,巧妙地将柳宗元被贬永州的愤慨与兹丘的遭遇融汇在一起,静静的描绘中有一种生命的力量。
下面是小编收集整理的《钴鉧潭西小丘记》课文翻译,希望对您有所帮助!钴鉧潭西小丘记柳宗元得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
译文:(我)找到西山后旳第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
钴鉧潭西面二十五步(旳地方),在水流急而深处是一道坝。
坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。
小丘上旳石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪旳,几乎(多得)数不清。
那些重叠着、相负而下旳石头,好像是(俯身)在小溪里喝水旳牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲旳石头,好像是在山上攀登旳棕熊。
小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。
(我)打听它旳主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要旳地方,想出售却卖不出去。
”(我)问它旳价钱,(有人)说:“只要四百文。
钴鉧潭西小丘记
钴鉧潭西小丘记【题解与导读】本篇属杂记类古文。
柳宗元谪官永州时,职务清闲,因此藉诗文山水,排遣郁闷心情,写下不少脍炙人口的佳作,其中以「永州八记」最为人所称道。
八记依次为:始得西山宴游记、钴鉧潭记、钴鉧潭西小丘记、至小丘西小石潭记、袁家渴记、石渠记、石涧记、小石城山记,八记各自成篇,但又互相连贯,好象一轴长卷,展现永州一景又一景的精美山水画。
本篇是八记中的第三篇。
本文记小丘游览之胜,运用借景抒情笔法,描写小丘的奇美,同情它被人弃置的不幸遭遇,寄托自己怀才不遇的感慨。
永州八记,无一篇不是在倾吐柳宗元遭逢贬弃的忧愤心情,这是阅读时首须掌握的角度。
【原文】得西山(1)后八日,寻(2)山口西北道二百步(3),又得钴鉧潭(4)。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁(5)。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇6,负土而出,争为奇状者,殆(7)不可数。
其嵚然相累(8)而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列(9)而上者,若熊罴(10)登于山。
邱之小不能(11)一亩,可以笼而有之(12)。
问其主,曰:「唐氏之弃地,货而不售(13)。
」问其价。
曰:「止四百。
」予怜而售之(14)。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用(15),铲刈(16)秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技(17),以效兹丘之下(18)。
枕席而卧,则清泠之状与目谋(19),瀯瀯(20)之声与耳谋,悠然而虚者(21)与神谋,渊然而静者(22)与心谋。
不匝旬而得异地者二(23),虽古好事之士(24),或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜(25),则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔夫,过而陋之(26)。
贾(27)四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之。
是其果有遭乎(28)?书于石,所以贺兹丘之遭也。
【注释】(1) 西山:在湖南省零陵县西。
钴鉧潭西小丘记是写什么 钴鉧潭西小丘记原文及翻译注释
⾮常详细的共模电感及滤波器的设计!看点1 ⼏个简单的实例测验与分析!01 这是⼀个共模电感,如下测量,你觉得测得的电感量是多少?可能有⼀部分会答错。
下⾯来说明⼀下我们知道共模电感的绕法有两种,1 双线并绕,2 两组线圈分开绕。
我们知道共模电感的绕法有两种,1 双线并绕,2 两组线圈分开绕。
1 双线并绕2 两组线圈分开绕正确的答案应该是10mH,下图所⽰。
⼀楼所⽰的测量和如下测量⼀致。
如仍有怀疑,可找个电感测量⼀下便知。
可以理解成两个电感并联,事实上就是两个电感并联,计算结果和测量结果是⼀样的。
两种绕法有何特点?1 双线并绕有较⼩的差模电感有较⾼的耦合电容有较⼩的漏感2 两组线圈分开绕有较⼩的耦合电容有较⾼的漏感因此要根据实际应⽤情况选择绕法。
02 再看看这样测量出来的电感量是多少?为什么?有的⼈可能会回答0mH,有的⼈可能会回答20mH,有的⼈可能会回答10mH。
不过很遗憾都不是,正确的答案L=40mH。
如下图,按右⼿法则已标上电流⽅向和磁通⽅向,从图中可以看出两个线圈的磁通的⽅向是相同的,也就是说磁通是增加的不是相互抵消。
根据磁环电感量计算公式式中:N = 圈数, Ac = 截⾯积,分母 Mpl = 磁路长度。
注意 N 有平⽅的,⼀组线圈的圈数是N,则两组线圈的圈数是 2N,将2N代⼊到公式中分⼦有4N²,也就是说电感量为 4 倍。
本例则为 40 mH。
03 再看看这样测量得到的电感量应该是多少?这样测得的是什么电感量?这个估计很多⼈都知道是0mH,没错,理想状态下就是 0mH。
实际共模电感总有漏感、或差模电感成份,因此按此连接测量得到的数值就是漏感或者叫差模电感。
共模电感中漏感和差模电感是⼀回事,可以称漏感也可称差模电感。
⼀般做得好点的漏感在1-2%左右。
但有时候会特意将差模电感和共模电感做在⼀起,这时候的差模电感量就按实际需要做了。
看点2 共模电感“Z”字形符号是代表什么?共模电感的这个符号应该很常见吧,但是符号中的的 “Z” ⼀样的符号该怎么读?估计很少有⼈知道。
钴鉧潭西小丘记
钴鉧潭西小丘记
《钴鉧潭西小丘记》是唐代的X一篇山水游记散文,选自《永州八记》,是其中的第三篇。
《钴鉧潭西小丘记》语言简约精练、清丽自然,具有极高的艺术感染力。
其利用托物言志、融情于景等写作手法,巧妙地将XXX被贬永州的愤慨与兹丘的遭遇融汇在一起,静静的描绘中有一种生命的力量。
作品原文
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。
梁之上有丘焉,生竹树。
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。
”问其价,曰:“止四百。
”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。
嘉木立,美竹露,奇石显。
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。
今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所
以贺兹丘之遭也。
钴鉧潭西小丘记
之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵 然而靜者與心謀。
• 不匝旬而得異地者二, 雖古好事之士,或未能 至焉。 • 噫!以茲山之勝,致之 澧、鎬、鄠、杜,則貴 遊之士爭買者,日增千 金而愈不可得 • 今棄是州也,農夫漁夫 過而陋之,賈四百,連 歲不能售;
清泠之狀與目謀:清泠(音靈),指天氣清朗的 樣子。謀,合、接。全句意思:天清氣朗的情狀, 與目相接,現於目前。
鈷鉧潭西小丘記
柳宗元
得西山後八日,尋山口西北道二百步,又 得鈷鉧潭。 潭西二十五步,當湍而浚者為魚梁,梁之上 有丘焉。生竹樹,其石之突怒偃蹇,負土而 出,爭為奇狀者,殆不可數;其嶔然相累而下 者,若牛馬之飲溪;其衝然角列而上者,若熊 羆之登於山。丘之小不能一畝,可以籠而有 之。 問其主,曰:『唐氏之棄地,貨而不售。 』 問其價,曰:『止四百。 』余憐而售之。
李深源 元克己時同遊,皆大喜,出自 意外;
•即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚 之。 •嘉木立,美竹露,奇石顯;由其中以望,則山 之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙 然,迴巧獻技,以效茲丘之下。
• 鏟刈穢草:音艾,割去。穢草,雜草 • 舉熙熙然:全都是和樂的樣子 • 迴巧獻技:連上句意謂:山、雲、溪、鳥等全都安詳地 表現出各種不同的變化和姿態 • 以效茲丘之下:呈獻在這小丘之前
•瀯瀯之聲與耳謀:水 聲瀯瀯,響在耳邊。 •悠然而虛者與神謀: 廣漠悠遠的太空,與 精神相通。 •淵然而靜者與心謀: 深湛平靜的潭水,與 心靈相合。 • 不匝旬而得異地者二: 不到十天便得到兩塊 風景奇特的土地。匝, 音習,周、圍繞。異 地者二,指上篇所述 的鈷鉧潭上的田和本 篇的潭西小丘。
澧、鎬、鄠、杜:澧和鄠在今陝西省鄠縣;鎬和 杜在今陝西省西安縣。以上四地皆為名勝之地。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
分寫:
1、其嶔然相累而下者,若牛馬之飲於溪。 2、其衝然角列而上者,若熊羆之登於山。
突怒偃蹇: 驕傲不凡的精神風貌
負土而出:不甘於埋在土中的氣概 争爲奇状 :争比高低的進取精神
丘之小不能一亩,可以籠而有之。 問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而 不售。”問其價,曰:“止四百。” 余憐而售之。李深源、元克己時同 游,皆大喜,出自意外。卽更取器 用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而 焚之。
神:精神,是與人的“形” 卽形體相對立的一個概念。 心:思想,是與人的“行”卽 行爲相對立的一個概念。
噫!以兹丘之勝,致之灃、鎬、扈、 杜,則貴游之士争買者,日增千金而 愈不可得。今棄是州也,農夫漁父過 而陋之。賈四百,連歲不能售。而我 與深源、克己獨喜得之。是其果有遭 乎?書於石,所以賀兹丘之遭也。
《廣韵〃宥韵》:“賣物出手爲售。”
字亦作“讎”。 《史記〃高祖本紀》:“每酤留飮酒, 讎數倍。”裴駰《集解》引如淳: “讎亦售。”
憐:憐愛,憐惜。
丈夫亦愛憐其少子乎?(《戰國 策〃觸龍說趙太后》)
遥憐小兒女,未解憶長安。 (杜甫《月夜》)
售之:使之售,使它賣出去 。 蔣紹愚《古漢語詞彙綱要》152頁:
《說文〃見部》: ,取也。從見, 從寸,寸,度之,亦手也。
《說文〃 部》: 從 , 聲。
,行有所得也。
鈷鉧潭
200步
25步
主語: 其石之突怒偃蹇,負土而出, 争爲奇状者 謂語: 殆不可數。
牛馬飲於溪。 主謂結構,陳述 之 牛馬 飲於溪 牛馬之飲於溪 主之謂結構, 指稱一個事件
總寫:
其石之突怒偃蹇,負土而出,争爲奇状者, 殆不可數。
文有詩境,是柳州本色。
結 束
賈 〈1〉jiǎ,姓; 〈2〉gǔ,商賈;
〈3〉jià,價錢。價。价。
《說文》:遭,遇也。 遇,逢也。 逢,遇也。
吾聞古之士,遭乎治世,不避 其任,遭乎亂世,不爲苟在。 (《呂氏春秋〃誠廉》) 鮑叔不以我爲不肖,知我不遭時 也。(《史記〃管晏列傳》)
林紓《柳文研究法》 窮形極相,物無遁情,體物 直到精微地步矣。
《說文》:棄,捐也。 拋棄 廢棄。
及夏之衰也,棄稷不務。 (《國語〃周語上》) 韋昭注:棄,廢也。謂啟子太康 廢稷之官,不復務農也。
貨:出賣。魏晉以後出現。 賣[jiok ] :鬻(粥)[jiuk ] 出賣。 賈:買賣。《韓非子〃五蠹》: “長袖善舞,多財善賈。”。
《說文新附》:售,賣去手也。
還有一些反訓詞是由使動用法而 形成一個新的“反向”的詞義,如: “內(納)”,本爲收入,又爲交納。 “朝”,本爲臣朝拜君,又爲君朝見 臣。“聞”,本爲聽見,又爲報告。
更:副詞,交替 。
《說文》:更,改也。
改變 更換 交替
《說文》:烈,火猛也。從火 列聲。。
烈:形容詞,指火勢猛烈;使 動用法,指“使…猛烈” 。
深水爲潭。 覃、深、湛、浚、濬
研精覃思。(《書》孔安國序)[唐]陸 德明《經典釋文》:“覃,深也。” 浚、濬:治水使深。
得西山後八日,尋山口西北道二 百步,又得鈷鉧潭。潭西二十五 步,當湍而浚者爲魚梁。梁之上 有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃 蹇,負土而出,争爲奇状者,殆 不可數。其嶔然相累而下者,若 牛馬之飲於溪;其衝然角列而上 者,若熊羆之登於山。
《說文》:勝,任也。從力朕聲。
Shēng,勝任,禁得起。不勝榮幸。
勝利勝過,超過;
優美的,雅的; 勝地。優美的山水或古迹; 指某種優美的境界。
凡國之貴游子弟學焉。( 《周禮〃地 官〃保氏》 )
鄭玄注:“貴游子弟,王公子弟。游, 無官司者。” 而貴游子弟,生乎深宫之中,長乎婦人 之手。( 《抱朴子外篇〃崇敬》 )
鈷鉧潭西小丘記
[唐]柳宗元
通過深入細致的觀察,運用 生動優美的筆墨,去描寫刻 劃大自然;每一篇游記都仿 佛一幅山水畫,是融文與詩 與畫爲一體的典范。
805年柳宗元參加王叔文變法,變 法失敗後被貶爲永州司馬。在永州 十年間共寫了九篇山水游記,文學 史上稱爲“永州八記”,包括《始 得西Байду номын сангаас宴游記》、《鈷鉧潭記》、 《鈷鉧潭西小丘記》、《至小丘西 小石潭記》等。
嘉木立,美竹露,奇石顯。由其 中以望,則山之高,云之浮,溪 之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回 巧獻技,以效兹丘之下。枕席而 卧,則清泠之状與目謀,瀯瀯之 聲與耳謀,悠然而虛者與神謀, 淵然而静者與心謀。不匝旬而得 異地者二,雖古之好事之士,或 未能至焉。
回:回旋,運轉。
獻:呈獻,獻出。 巧、技:指山巒、流水、云彩 的各種各樣的形状和鳥獸的各 種動態。 回巧獻技:運轉它們的技巧, 獻出它們的技藝。