上海同济大学考研翻译硕士经验总结分享
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
上海同济大学
考研翻译硕士经验总结及参考书目分享到现在,同济大学的拟录取通知已经出来,考研这件不大也不小的事终于全部结束。回想这一路走来的经历和体会,并没有那么灰暗,起起伏伏,最终该来的总会来的。
一、个人情况介绍
我本专业并不是英语,大三的时候决定跨考MTI,大部分原因是觉得大学里自己一直没有放下英语,而且英语在以后的工作里肯定越来越重要,就这样选择了英语翻译。至于选择学校,没有太多犹豫,上海绝对是深入接触英语、接触牛人的好地方。以后不管是工作还是学习,也会有很多出国的机会。同济总体上理工科较强,但是它外国语学院的师资力量也毫不逊色。当然,之前一些过来人也曾说学习翻译最主要的是靠自己,在读研期间也是如此。但有机会得到一些专业老师的指导,也是极好的。
二、下面,具体谈一谈我的备考经历:
1、政治:
这个我准备的较晚,十一之后才开始看,当时感觉时间挺赶的。因为到最后,翻译、基础英语这两科每天都要花大部分时间来巩固,主要是提高速度,但是每天还得保证留出几个小时看政治。都说人不逼自己一把,永远不知道自己的潜能有多大,真的是这样。也许是当时最后几个月真的是每天被政治逼的,所以效率就上去了。最后三个月政治上我只看了肖秀荣的书,知识讲解、1000题、考点预测、还
有最后的冲刺卷,可能因为自己是文科生,所以有些知识点还有些高考时的记忆。但政治这个重要的还是考察你对知识点的理解程度,所以第一遍看知识点的时候尽量放慢速度、深入理解,这样即使最后没有时间再看第二遍课本也没关系,只需要再结合具体题目加深印象就Ok了。精力时间都富裕的当然可以再多找些相关的书看,这个很多帖子都写得很详细,我就不多说了。
2、翻译:
翻译的学习是在不断的练习中一点点提高的,不能着急。我学习翻译的顺序是大三上学期逐步的接触翻译,正好当时报了三笔考试,于是买了三笔实践的配套练习,开始翻译上面的文章。一开始速度很慢,因为刚接触翻译,不过练过几篇之后,就慢慢摸索出一些技巧。后来考完三笔之后,又在图书馆找了一些翻译方面的书籍,那个阶段就是吸收知识的过程,任何和翻译有关的书都会拿来看,其实在刚开始准备的时候,把翻译理论方面的书和具体的翻译练习结合起来,效果很好。理论方面的书比如张培基的《英汉翻译教程》、冯庆华的《实用翻译教程》,叶子南的书也不错,其实这些理论教程内容上都大同小异,选择一本仔细看就够了。
因为同济的复试参考书目里有刘宓庆的《翻译基础》与《文体与翻译》,我就选择了这两本,重点看。看的时候可以边看边做笔记,因为这样后来就比较节省时间,而且复试的时候再看看笔记就行了。除了理论方面的,张培基的《英译中国现代散文选》很不错,值得推荐。具体每个学校的翻译侧重点不同,但散文翻译真的对汉译英提高
特别大。因为同济往年的真题都是回忆版的,13年的汉译英文章比较偏散文,所以我一直在拿这本书看,尽管同济今年竟然考了《孙子兵法》= =!!!但这本书总体上能培养你对的翻译的思维习惯和那种感觉,这种看不到的东西才是最难学习的。一开始看的时候,感觉差距真的是不是一般的大,老爷子对英汉两种语言的理解岂止是炉火纯青。但是坚持下来之后,你会发现自己能比较敏感的找出翻译点来,后来也可以尝试着自己动手翻,然后对照他的翻译,自己多思考。同时还可以锻炼自己的抗打击能力 *_* 除了文学翻译,在汉译英方面还要练习时政方面的内容,这个可以看看ZF工作报告、一些重要会议的致辞,难度上要小一些,但积累也很重要。同时,也可以积累一些英汉汉英词汇,对付那三十个无上限也无下限的的词组互译。至于,英译汉这个就要多练习了,然后慢慢地提高速度,我平时看《英语文摘》,里面会摘取国外各大报纸的文章,也会给出翻译,是很好的练习材料。
3、基础英语:
这一门主要是考察词汇、语法,词汇量很重要,特别是单选。我平时看得是专八词汇,每天抽出一个小时记单词,可考试的时候发现还是不够。反正有时间就多翻翻单词书,有个印象的话应付辨析词义的题还是没问题的。然后是阅读,这个要每天坚持练习,2-3篇就可以,但是不能断。同济今年阅读的题量很大,根本来不及细细思考,所以还得平时把速度提上去。至于作文,可以隔几天抽出一个小时写一篇,这个我看的是专八作文,找到一篇题目,然后自己写一下,关
键是培养出一种习惯。
4、百科:
百科每年的考察点都不太一样,今年同济的名词解释有好几个是语言学方面的,比如雅言、官话、反切,很专业,不过这种比较还是少数的。大部分还是可以搞定的,比如弄璋之喜、四大悲剧、卜算子咏梅。今年的题型有填空、选择和名词解释。有中国文化、历史方面的,也有西方文化、艺术方面的,还有时事方面的热词新词。毕竟前面的50分没有范围,平时看英语看累的时候,看一下中国文化读本,欧洲文化史之类的书。后面的两个作文分值占得较大,同济的小作文考得是新春致辞,大作文是关于高考英语改革的议论文。小作文平时一定要练习,记住基本的格式,同济的大作文一般和时事紧密相联,感觉总体上考察的是你的逻辑性和观点表达。之前在论坛上看过来人写的经验贴,都说同济的百科压分厉害,但我感觉倒也不是这样,不知道是不是因为今年扩招的缘故。
总之,既然选择了,就全力以赴,一年的辛苦换来的不仅仅是自己期待的结果,在这个过程中,自己也成长了很多,希望正在备考或准备备考MTI的学妹学弟取得满意的成绩。
(原文转载自:考研论坛)