《桑中生李》原文及译文

合集下载

文言文《桑中生李》译文答案个人写作

文言文《桑中生李》译文答案个人写作

文言文《桑中生李》译文答案个人写作文言文《桑中生李》译文答案(原文)南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍 13._from 来自九象,全国最大的免费 end_亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

桑生李树翻译、解析

桑生李树翻译、解析

桑生李树
未知:佚名
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。

注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

顾;;看见。

语;转告。

间;过了。

乃;这。

启示
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译桑中生李张帮助在地里种庄稼。

看到李子仁,他想拿着它。

顾看到空桑树里有学者。

因为种了燕,他用多余的泥浆灌溉。

后人看到桑仲生并告诉他。

那些眼睛有病和疼痛的人在阴下休息,说:“李军让我的眼睛愈合了,谢谢海豚。

”眼睛疼痛是一种可以自行治愈的小病。

“听到这种语言的盲人。

”席赫远得近。

他下了车,骑了几千次,他的酒和肉都倒了。

当张卓元出来看到它时,他很惊讶地说:“这是什么神?是我种的耳朵。

”因为欲望。

【阅读练习】1.说明:① 他② 去③ 顾④ 这是房间吗⑤2、翻译:①因植焉;② 有眼痛的人在阴下休息③ 盲人能看见3、成语“好高骛远”中的“骛”,解释为;这个成语的意思是参考答案1.①苗②离开③回头④是⑤隔2.① 所以就种在那里② 一个眼睛疼痛的人在梅树下休息③ 盲人可以恢复视力。

3.马跑得远;不切实际地追求高远的目标。

翻译:南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

碰巧有一个人眼睛有点毛病,他在梅树下休息,向梅树祈祷:“如果你能让我的眼睛好一点,我就把猪给你。

”眼痛这种小病很快就会痊愈。

据说李书因能让盲人看见而出名。

远近的人们听到这个消息时都非常激动人心。

树下经常有成千上万辆马车。

每个人都来敬拜。

那里有很多酒和肉。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

主题归纳法本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。

告诫我们不应该不加思考就盲目相信自己的见闻,从而揭示要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

阅读训练对这篇短文的理解和分析,不对的一项是(d)a、谣言很容易被歪曲b、这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们c、从客观的角度看问题。

《桑生李树》文言文原文注释翻译

《桑生李树》文言文原文注释翻译

《桑生李树》文言文原文注释翻译作品简介:《桑生李树》这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

作品原文:南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

作品注释:①空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞②众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和③翕(xi)赫:轰动、惊动。

④滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

⑤顾:看见。

⑥语:转告。

⑦间:过了。

⑧乃:这。

9去:回去作品翻译:南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。

作品启示:这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

桑中生李文言文翻译原文

桑中生李文言文翻译原文

桑中生李
【作者】佚名【朝代】未知
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

标签:
初中文言文寓言故事
译文注释
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

于是砍掉了它。

桑中生李的故事

桑中生李的故事

桑中生李的故事
这并不是一个常见的成语,但是也是一个饱含了寓意的成语。

南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

有个患眼痛病的人在李树树荫下休息,说“李树你让我的眼睛痊愈吧,我用小猪道谢。

”眼痛这种小病,不久就会自己康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,酒肉也很丰盛。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说“这有什么神奇的这就是我种的一棵李树罢了。

”于是砍掉了它。

【释义】桑树上长李树。

比喻少见多怪。

1。

桑中生李文言文翻译及注释

桑中生李文言文翻译及注释

桑中生李文言文翻译及注释桑中生李是桑树上长李树,比喻少见多怪。

桑中生李文言文原文桑中生李南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

桑中生李文言文注释南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(1)南顿:古县名,在今河南项城市。

(2)欲:想要。

(3)去:离开。

(4)顾:回头看。

(5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

(6)因:于是,就。

(7)以余浆:用多余的水。

以:用。

(8)李君:李先生。

此指空桑里长出的李树。

(9)豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。

(10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

行,不久。

(11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和,众人随声传闻。

(12)得:能够。

(13)翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

(14)滂沱:原来形容雨很大。

这里形容酒肉多而不断。

(15)间:事隔。

(16)就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍。

(17)谢,感谢[1]桑中生李文言文翻译南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

桑生李树文言文翻译

桑生李树文言文翻译

译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。
文言文翻译对于有的同学来说有难度,下面是小编整理的桑生李树文言文翻译,欢迎阅读参考!
桑生李树
未知:佚名
南顿张助பைடு நூலகம்于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。
再说那被种下的李子核,天下雨时便得到雨水的滋润,在树上栖息的鸟儿拉的粪便成了天然的肥料,时间长了,竟真的发出芽来,长成了一棵李树。有人见到桑树里长出了李树,觉得很神奇,就把这怪事告诉了周围的人。
有个害眼病的人听说了,认为这棵李树可能是一棵神树,就拄着拐杖探索着来到李树下,向它许愿说:“李树啊,您如果能保佑我的眼疾消除,我就献给您一头小猪。”他一说完,就觉得眼睛疼得没那么厉害了。又过了些天,他的眼睛竟慢慢变好了。他高兴极了,逢人就说:“桑树里长出的那棵李树治好了我的眼睛,果真是一棵神树啊!”然后又准备了小猪,叫人敲锣打鼓地抬到李树下去还愿,附近的人都来看热闹,大家都知道了这棵李树是神树。

桑树生李文言文翻译

桑树生李文言文翻译

古之有言:“桑树生李,异木同根。

”夫桑李之异,其理固宜然也。

然观其生长,虽异木而同根,亦足以见天地之妙造,万物之相生。

桑树者,木之大者,叶绿而皮厚,枝繁叶茂,其生命力之旺盛,令人叹为观止。

桑之叶,可为养蚕之食,桑之实,可入药疗疾,桑之皮,可制绳索,桑之根,可固土防沙。

桑之用,无所不包,可谓国之宝也。

李树者,木之小者,叶疏而花艳,果实甘美,其味醇厚,令人回味无穷。

李之实,可食可饮,可制酱可酿酒,李之花,可入诗赋,可绘丹青。

李之赏,无所不有,可谓民之乐也。

二者虽异,然同生于一地,共沐天地之恩泽。

桑之根深扎大地,李之枝叶扶疏,相映成趣。

桑李之同根,实为天地之大德,万物之和谐。

夫桑李之同根,非同木也。

桑李之异,在于其用途、其形态、其风味。

然其同根之处,在于其生长之土壤,在于其受天地之滋养,在于其共生共荣之理。

古人云:“木无根则枯,水无源则竭。

”桑李之根,深扎大地,汲取天地之精华,故能枝繁叶茂,果实累累。

是以,桑李之同根,亦为万物生长之理。

桑李之同根,亦为人生之理。

人生如树,有根有枝,有花有果。

根深者,枝叶茂;枝茂者,花果丰。

人生之道,亦在于修身齐家治国平天下。

修身者,如桑之根,深扎大地,厚积薄发;齐家者,如李之枝,扶疏而立,共荣共生;治国者,如桑李之同根,共生共荣,和谐共处;平天下者,如桑李之果实,甘美可口,惠及众生。

桑李之同根,亦为治国之理。

治国如栽树,需培根固本,方能枝繁叶茂。

国家之根本,在于民心所向,在于政通人和。

如桑李之同根,民心所向,政通人和,国家方能繁荣昌盛。

夫桑李之同根,虽异木而同根,其理固宜然也。

然观其生长,亦足以启迪人生,教化世人。

人生在世,当如桑李之同根,虽异而同,共生共荣,共创美好未来。

是以,吾人当效桑李之同根,修身齐家治国平天下,共创和谐社会,共享美好人生。

如此,方能不负天地之造化,不负人生之使命。

故曰:桑树生李,异木同根。

同根之妙,在于共生共荣,在于和谐共处。

人生之道,治国之理,皆可从中悟得。

古诗空桑生李翻译赏析

古诗空桑生李翻译赏析

古诗空桑生李翻译赏析
文言文《空桑生李》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】1空桑:根部枯空的桑树2余浆:剩下的水3李君:指空桑里长出的李树4谢以一豚:用一只小猪祭谢5亦行自愈:自己也会逐渐痊愈6众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目附合7翕赫:轰动的样子8滂沱:本意指雨下的很大,此指李树旁摆满了酒肉9就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍10以:用11持:带12豚:小猪【翻译】南顿人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又看见根部枯空的桑树里有土,于是就把李核种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中反而长出了李子,就奔走相告(这个神迹),有一个患了眼痛的病人在树下乘凉,说:“李树使我的眼病好了,我要用一只小猪祭谢。

”眼痛的小病,自己也会逐渐痊愈。

(但是)众人盲目附和,说是失明的人重见了光明,远近轰动,树下的车马的常有数千,树旁摆满了酒肉,过了一年多,张助远行归来,看见了惊讶地说:“这算什么神迹呀,这李子只是我
种的罢了。

”于是就跑去砍了那棵李树。

---来源网络整理,仅供参考。

桑生李树(佚名作品)原文、翻译及赏析

桑生李树(佚名作品)原文、翻译及赏析

桑生李树
未知:佚名
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

标签
哲理、寓言、故事、小学文言文
译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

于是就跑去把树砍了。

注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

翕赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

顾:看见。

语:转告。

间:过了。

乃:这。

赏析
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

2016年中考语文文言文桑中生李

2016年中考语文文言文桑中生李

2016年中考语文文言文桑中生李各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】1南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

桑中生李文言文翻译

桑中生李文言文翻译

桑中生李文言文翻译【篇一:桑中生李文言文翻译】南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】 1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍 13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译空桑生李文言文翻译空桑生李南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因殖种,以余浆灌溉。

后游人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴①下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫②,其下车马常数千百,酒肉滂沱③。

间一岁余,张助远出来还,见之惊曰:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫④之。

(选自东汉·应劭《风俗通义》)【注释】①阴:通“荫”。

②翕赫:显耀而乱纷纷的样子。

③滂沱:下大雨的样子。

此处形容多。

④斫:砍。

【译文】南顿张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,回头看见桑田的空地里有土,于是就种了进去,用剩下的`水浇灌。

后来有人看见桑树中一再长出李子,就互相转告,有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”眼痛的小病,自己也会痊愈。

众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

过了一年,张助从远处回来,看见了这种情况惊讶地说:“这里有什么神呀,这是我种的啊。

”于是就跑去把树砍了。

【阅读训练】1.解释加点词语的意义。

(1)顾见空桑中有土(2)因殖种,以余浆灌溉(3)以为神,转相告语(文中没有)(4)有病目痛者息阴下(5)间一岁余2.把下列句子译成现代汉语。

(1)有病目痛者息阴下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”(2)众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车马常数千百,酒肉滂沱。

3.本文告诉我们什么道理?【参考答案】1.(1)回头(2)剩下(3)辗转(原文没有)(4)休息(5)间隔2.(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

桑生李树原文及译文

桑生李树原文及译文

桑生李树
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【译文】
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去
,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。

【注释】
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

顾;;看见。

语;转告。

间;过了。

乃;这。

【启示】
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

桑中生李文言文翻译

桑中生李文言文翻译

桑中⽣李⽂⾔⽂翻译桑中⽣李⽂⾔⽂翻译 导语:翻译⽂⾔⽂有三个基本原则:信、达、雅。

所谓信,就是指译⽂要准确⽆误,不误解、不遗漏、不增译;下⾯由⼩编为您整理出的桑中⽣李⽂⾔⽂翻译内容,⼀起来看看吧。

桑中⽣李 南顿张助于⽥中种⽲,见李核,欲持去,顾见空桑中有⼟,因植种,以余浆灌溉,后⼈见桑中反复⽣李,转相告语。

有病⽬痛者息阴下,⾔:“ 李君令我⽬愈,谢以⼀豚。

”⽬痛⼩疾,亦⾏⾃愈。

众⽝吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒⾁滂沱。

间⼀岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种⽿。

”因就斫之。

【注释】 1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的⽔ 4李君:李先⽣。

此指空桑⾥长出的李树 5豚:⼩猪谢以⼀豚:⽤⼀只⼩猪祭谢 6众⽝吠声:⼀只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众⼈盲⽬附和。

7⾏:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容⾬很⼤。

这⾥指摆满了酒⾁。

10空桑:枯空的桑树,⽼桑树有枯空的树洞。

11众⽝吠声:本意为⼀只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,⽐喻众⼈盲⽬符合 12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍 13.亦⾏⾃愈:⾃⼰也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

《桑中⽣李》⽂⾔⽂翻译 南顿有个叫张助的⼈,在⽥⾥种庄稼时发现⼀颗李⼦的核,本想拿⾛,回头看见空⼼的.桑洞⾥有泥⼟,就把李核种在那⾥,⽤剩下的⽔浇了⼀些。

后来,有⼈看见桑树中⼜长出李树来,⼗分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有⼩⽑病的⼈,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以⼩猪献给您。

”眼痛这种⼩病,⾃然就会好。

这样⼀来,众⼈便你⼀声我⼀声地附和传说为:“李神能使瞎⼦重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,⼤家纷纷前来敬祭,酒⾁很快就堆成了⼩⼭,绵绵不断。

时隔⼀年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

桑生李树文言文翻译

桑生李树文言文翻译

桑生李树文言文翻译桑生李树文言文翻译文言文翻译对于有的同学来说有难度,下面是小编整理的桑生李树文言文翻译,欢迎阅读参考!桑生李树未知:佚名南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。

注释空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和翕(xi)赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

顾;;看见。

语;转告。

间;过了。

乃;这。

【启示】这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

拓展:桑中李树的寓言故事从前有一个人出门,带了一些李子路上吃。

他一路走一路津津有味地嚼着李子,一会儿就吃完了,只剩下几个李子核。

把李子核扔到哪里去呢?这人一抬头,见旁边几步路远的地方有一棵桑树,不知道因为什么原因,树干上有一个大洞,里面已经空了。

于是他就把核顺手扔进了树洞里。

想了想,又弄来些泥土填进树洞将李子核种上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《桑中生李》原文及译文
《桑中生李》原文及翻译
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

(选自晋·干宝《搜神记》)
译文:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

”眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

相关文档
最新文档