” 个”的偏误分析和对外汉语教学

合集下载

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学摘要:随着中国的发展壮大,学习汉语的外国人呈现出日益增长的发展趋势。

在第二语言习得的过程中,第二语言习得者出现各种类型的偏误是意料之中的事。

本文以偏误分析理论为依据,探究初学汉语的外国人的偏误的类型以及产生偏误的原因,母语负迁移、目的语负迁移(过度泛化)等产生的影响。

以及在对外汉语教学中对于这些偏误的教学策略。

本文把直接或间接搜集到的学生偏误的类型进行粗略归纳,在此进行大致分析。

关键词:偏误分析对外汉语教学中图分类号:H17文献标识码:A文章编号:1009-5349(2017)03-0071-02偏误分析产生于20世纪60年代,兴盛于70年代,70年代后期,偏误分析因为在研究方法和研究范围上的问题开始衰落。

80年代中期以来,偏误分析开始复苏并在对外汉语教学界受到普遍重视,现在一些学者们依然运用偏误分析,分析第二语言学习者的语言系统,并对学习者语言偏误产生的原因进行解释。

[1]一、偏误分析产生的背景在对外汉语教学中,每个教师在每节课上都或多或少地在给学生纠错。

第二语言习得者在使用外语进行交际时,他所使用的形式与所学第二语言的形式之间总有一定的差距,这表现在语言的各要素之中,通常把这种差距称为“偏误”。

应用语言学家科德Corder发表的《学习者语言偏误的意义》(The significance of learnerserrors)一文中,对“失误”(mistakes)和“偏误”(errors)进行了区分。

[2]失误具有偶然性,指口误、笔误等的错误。

属于语言运用的范畴,与语言能力无关。

犯错误的人大多数往往能意识到自己所犯的错误,并在必要时纠正这些错误。

如把本书说成了本子,这是偶然发生的。

而“偏误”则具有系统性,是语言能力的范畴。

出现“偏误”的人一般意识不到自己所出现的“偏误”,而且这些“偏误”往往会重复出现。

如:他刚跟我这里走,这种偏误不是偶然发生的,是有规律的、有系统性的偏误。

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学
误)
,

,

这 在 某种 程 度 上 说 是 有效 的

但 教 学 实践告 诉 我 们 母 语 干 扰 只 能预 测 和 解 释 一 部 分 偏

,
误 还 有许 多 偏 误 不 能用 母 语 干 扰来 解释
这 就 是 语言 对 比 分 析 理 论 的 局 限 性
,

偏 误 分析 理 论 认 为 外 语 学 习 中造 成偏 误 的 原 因 是 多 方 面 的 母语 干 扰 只 是 其 中 一 个 方 面

、 、
当 他 们知 迸 中 国 老 师 姓 张时 便 直 呼 张 ! 有 的 学 生 不 了 解 中 国 人 的 姓 和 名的 寸 列 顺 序是 姓 前 作

名 后 便把 名 当成 姓
, , ,

q老 师 爱 华 ! 也 有 的 国 家 学 生 对 老 师 用 名相 称 表 示 稳 熟 亲 切 没 有 距
语言文 字应用
19 92
年第
1
期 (总 第
1
期)
偏 误 分 析 与对 外 汉 语 教 学
鲁健 骥
学 习 外 语 的 人 在 使 用 外 语进 行交 际 时 从整 体 上 说 他 所 使 用 的 形 式与 所 学 外 语 的标 准 形
, ,
式 之 间 总 有 一 定 的 差 距 这 表 现 在语 言 的 各 个 层 面 上
于 教 学 上 的 失 误 在 本 文 第 四 部 分将 作介 绍
,

,
,


,

归 结起 来 在 我 们研 究外 国 人 学 汉语 的 偏 误 时 一 方 面 要 多 层 面 地 搜 集 学 生的 偏 误 一 方

对外汉语汉字教学偏误分析及教学策略

对外汉语汉字教学偏误分析及教学策略

对外汉语汉字教学偏误分析及教学策略摘要:汉字习得研究是汉语作为第二语言教学中的一个重要课题,同时也是二语教学研究的薄弱环节。

一直以来,汉字教学被认为是对外汉语教学的重点和难点。

因此,加强汉字习得研究已经成为对外汉语教学界的共识,而汉字书写偏误研究又是汉字习得研宄的一个重要方面。

笔者通过参考大量文献资料和观摩体验留学生课堂,对留学生汉字书写偏误类型进行总结并加以分析。

并给出具有合理性和操作性教学策略,以进行行之有效的汉字教学。

关键词:汉字教学;偏误分析;教学策略1.偏误类型在对外汉语教学中,汉字教学被认为是学习者在学习汉语初期的重点和和难点。

对于初学者来说汉字书写偏误也是不可避免的。

一位汉字的三级结构为笔画、不见整字,所以笔者通过文献整理和留学生课堂观摩案例分析,将留学生汉字书写偏误归纳为三大部分:笔画偏误、部件偏误、整字偏误。

一、笔画偏误笔画,也叫笔形,是构成汉字的最小单位,是部件和整字的基础。

针对笔画的偏误大致分为笔画增减、笔画变形、笔画组合和笔顺偏误四部分。

1、笔画增减此类偏误是因误添或遗漏笔画而造成的书写偏误。

任何一个规范的汉字由哪些笔画构成都是固定的,这也是此汉字区别于其他汉字的一项基本特征。

习惯于字母文字的留学生来说,汉字笔画仍显得繁复多变,像一幅幅画,书写时很容易忽略其中的细微部分。

笔画把握不准确,导致所写的字经常是多一笔或少一笔。

笔画增加:如“新”字里的“斤”写成“斥”,或是“冖”写成“宀”笔画残缺:如小笔画“竖、点、勾”。

2、笔画变形笔画变形,即具体笔画形态的改变,汉字的笔画的形状都是固定的、独特的,是汉字重要的区别特征之一。

此类偏误主要可以分为汉字中所无的笔画代替和汉字中其他笔画代替两类。

一种是用汉字所无笔画代换,如:以“β”“代阝”、以“P”“代阝”、以“i”代“讠”、以"K”代“⺮”等偏误。

或是一些相近的笔画书写错误,以点代横、以点代竖、以横代横勾等现象。

3、笔画组合汉字笔画和笔画的有三种组合关系:相接和相交、相离。

对外汉语教学语法 汉语语法偏误分析

对外汉语教学语法 汉语语法偏误分析

汉语语法偏误分析
一、什么是偏误
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。

这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。

天上都是黑云,看起来下雨了,我们快回家吧!
快八点了,你起床了。

二、语法偏误的成因
主要有以下几种:母语的负迁移、目的语知识的负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响。

什么你要买?
那个天我们没有去公园。

三、常见的语法偏误
常见的语法偏误主要有四种:遗漏、误加、误用和错位。

(一)遗漏(缺失)
是指在词语或句中缺少了某些该用的成分。

排队的人很多,厅里面热闹。

有一条蛇掉进缸。

即使你们不同意,我要买这本书。

他连最简单的汉字也写不好,复杂的汉字写不好。

二、误加(多余)
是指在不应该使用某一词语或某种句法成分时使用了该词语或成分。

我们班有十五个学生们。

我昨天不在了家。

他从来一次也没说过谎。

三、误代
误代是指由于从两个或几个形式中选用了不适合于特定语言环境的一个而造成的偏误。

我没有够的钱买车。

一件衣服被他撕破了。

生活中,谁有干涉别人的资格呢?特别是恋爱,局外人别干涉。

举办奥运会有很多好处,那就是我的看法。

四、错序
是指句中的词语或成分位置不当。

下楼两个外国人住。

上海是一个中国最现代化的城市。

他每个星期日和朋友一起都去吃韩国菜。

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析

error analysis)是对学习者在第二语言习得过程中所产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言习得的过程和规律。

”.偏误分析与对外汉语教学.语言文字应用,1992(1).刘珣.对外汉语教育学引论.北京:北京语言大学出版社,2007.191页,194页.参考文献:[1]袁博平.第二语言习得研究的回顾与展望.世界汉语教学,1995(4).[2]王德春.对外汉语教学漫议之十二两篇.汉语学习,1998(1).[3]李静.浅析对外汉语教学中的文化差异.绥化学院学报,2008(4).[4]张雅冰.对外汉语教学时量补语的偏误分析.辽宁教育行政学院学报,2005(11).[5]周虹.对外汉语教学中的语用观.语文学刊,2008(9).[6]沈锡伦.中国传统文化和语言.上海教育出版社,2004.(上接第249页)“无用而累赘的东西”、“a skeleton in cupboard ”可译为“家丑不可外扬”、“沾花惹草”可译为“look for trouble ”。

又如把“外甥打灯笼——照舅(旧)”可意译为“act according tothe old ways ”,这样让人一目了然,若是硬把这句话直译成“the nephew carrying a lantern ——showing the way for his uncle (do-ing things in the old fashion )”就让人不知所云了。

因而在使用“加油”时,要看是在什么地方使用,如果在悲愤的语言环境中使用“fighting ”,无疑是给人以战斗的勇气,而“come on ”就没有那么强的意义。

(三)替代替代即转译、替换,主要包括词语创新和阐述性转译。

词语创新是综合利用音译、意译等手段创造新的词汇,例如,“Champaign (香槟酒)”、“beer (啤酒)”和“swallowtail (燕尾服)”。

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学偏误分析与对外汉语教学引言:随着全球化的不断深入,对外汉语教学在世界范围内得到了广泛开展。

而在对外汉语教学过程中,学习者常常会出现各种各样的偏误。

偏误分析是研究这些语言偏误的一门学科,对于对外汉语教学的改进和优化具有重要意义。

本文将浅谈关于偏误分析与对外汉语教学的相关问题。

一、偏误分析的概念与目的偏误分析是指通过系统和科学的方法,对学习者在语言学习过程中出现的错误进行归因和分析的过程。

其目的是帮助学习者纠正错误,提升语言能力。

偏误分析可细分为表层偏误分析和深层偏误分析两个层次。

表层偏误分析主要关注语言形式和用法上的错误,而深层偏误分析则聚焦于语义和语用层面的错误。

二、偏误分析在对外汉语教学中的意义1. 精准评估学习者的语言能力:通过对偏误的分析,教师可以准确地评估学习者的语言能力。

通过了解学习者的常见错误和难点,教师可以制定针对性的教学计划,帮助学习者克服困难。

2. 优化教学方法和资源:偏误分析可以揭示出学习者在学习过程中的主要问题和难点,教师可以通过分析学习者的偏误,逐步调整和改进教学方法和资源,提高他们的学习效果。

3. 帮助学习者纠正错误:通过对偏误的分析,教师可以帮助学习者识别和纠正错误。

比如,在学习者犯下语法错误时,教师可以采取一些练习和解释的方式,引导他们正确掌握语法规则。

4. 提高语言交际能力:偏误分析还可以帮助学习者提高语言交际能力。

学习者在学习过程中常常会出现一些语义和语用上的错误,通过对这些错误的分析和纠正,学习者可以更好地理解和运用语言。

三、偏误分析的方法和技巧1. 了解学习者的偏误模式:教师需要观察和记录学习者在学习过程中出现的常见错误,分析其中的规律和模式。

比如,一些学习者可能会在句子的语序上出现困难,或者在词汇的选择上出现错误。

通过深入了解学习者的偏误模式,教师可以更好地帮助他们克服困难。

2. 设计有针对性的练习和活动:教师可以根据学习者的具体情况,设计一些有针对性的练习和活动,帮助他们纠正错误。

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析对外汉语教学偏误是指在对外汉语教学过程中,教师或学生在语言表达、文化传递等方面存在的错误或不准确的理解和应用。

这些偏误可能来自于教学资源的有限性、教育环境的不同、学生个人认知的误区等多种因素。

以下是我对对外汉语教学偏误的分析。

首先,语法偏误是较为常见的一种偏误。

许多学生学习汉语时,容易在句子构造和语法规则上犯错。

例如,在句子的主谓宾结构中,学生往往会颠倒词序,导致句子语序不通顺。

或者,在疑问句中,学生容易误用疑问句结构,导致句意不明。

其次,发音偏误也是很常见的一种偏误。

与很多学生母语语音系统的不同,汉语拥有复杂而独特的音系。

因此,学生常常在发音上出现偏误。

例如,一些学生会将类似的声母或韵母混淆,并且难以发音一些带有声调的字词,导致交流中的误解。

还有,词汇偏误也是一种常见的偏误。

学习汉语的学生由于词汇量的不足,导致他们在进行口语和写作时难以准确选择合适的词汇。

例如,一些学生在描述事物或事件时,往往使用过于简单或含义不准确的词汇,导致语言交流的困难。

文化偏误也是对外汉语教学常见的问题之一、学习汉语的学生常常来自于不同的文化背景,因此对中国的文化理解存在差异。

他们可能不了解中国人的思维方式、社交礼仪、习俗等。

这种缺乏文化理解的偏误将直接影响到语言的运用和交流效果。

此外,学习策略偏误也是存在的问题。

许多学生在学习外语时,往往没有合适的学习策略。

他们可能过于依赖教师的指导,没有主动性和自主性;他们也可能没有科学合理的学习计划,导致学习效果不佳。

综上所述,对外汉语教学偏误在语法、发音、词汇、文化和学习策略等多个方面都存在。

对于教师而言,要仔细分析学生的错误,并针对性地进行教学。

对于学生而言,要积极主动地发现并纠正自己的错误,并找到适合自己的学习策略。

只有在不断纠正和改善的过程中,才能提高对外汉语教学的效果。

对外汉语教学-偏误分析

对外汉语教学-偏误分析
分析:先比较两个句子: (1)我有两本书. (2)桌子上有两本书. 这两个句子都是“有”字句,但(1)是表示领属的,“书”归“我”所有;(2)是存在句,表示某个地方存在着某个东西——桌子上存在着两本书.两个句子最重要的区别在于(1)的主语是拥有者,(2)的主语是处所,而处所通常是地方(北京、中国、外面、旁边等)或者是“名词+方位词”(桌子上、屋子里、树下、房后等). 你句子中的“书包”不可能是书的拥有者,只能是处所,但你没用“里”.
对外汉语教学
偏误分析
偏误
01
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反应了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。
02

1

2

3

4
我从小一直学钢琴 我从小一直学了钢琴 分类:传统分类:语法:助词的使用错误 局部性偏误:助词“了”的不理解 语内偏误:对目的语的规则不清楚(也有可能是语际偏误) 理解偏误:对于“了”的不了解 显性偏误:有明显语法结构错误
5
分析:一直”表示持续,动态助词“了”表示完成,这是两个矛盾的范畴.不过,这两个范畴有时可以共存,比如: 他一直当了30年医生. 由于有了“30年”这个时间段,把“一直”的持续限制住了.所以,“一直”、“了”可以同时用.但你的句子里没有一个时间段,却有了一个要命的“从小”,“从小”是表示“自小到现在,而且还将继续”,这样,“从小一直”和“了”就彻底对立了,无法同现、共存.
4、书包有三本书 书包里有三本书 分类: 传统分类:领属关系不清楚 局部性偏误:主语的误用 语内偏误:对目的语的规则不清楚 理解偏误:对于方位和领属关系的不了解 隐形偏误:有明显的语义不通

对外汉语教学的学习者偏误分析

对外汉语教学的学习者偏误分析

二、偏误释例1.语法偏误的类型主要有四种类型:遗漏、误加、误代、错序。

(1)遗漏:该用的成分而未用。

如果回家,我朋友一起喝酒。

(如果回家,我跟.朋友一起喝酒。

)我的单位每次参加了这三个法人设立的过程。

(我们单位每次都.参与这三个法人单位成立的过程。

)温阳温泉附近很多观光地。

(温阳温泉附近有.很多观光地。

)吃晚饭以后我们照很多照片。

(吃晚饭以后我们照了.很多照片)你最喜欢酒是什么?(你最喜欢的.酒是什么?)(2)误加:不该用的成分而用。

我回答对.客户。

(我回答客户。

)这个成语没有在.中国。

(这个成语中国没有。

)只要很.多听、很.多说、很.多练就能学好。

(只要多听、多说、多练就能学好。

)我还没结婚了.。

(我)159个的.宿舍间。

(159房间。

)(3)误代:该用甲而用了乙。

台湾跟.韩国热得多。

(台热得多。

)上高中时不.去过学院。

(上高中时没.去过学院。

)驻在员都.20名。

(驻在员共.名。

)……真.好的安排。

(……很.好的安排。

)我家旁边在.一家易买得。

(我家旁边有.一家易买得。

) 商店前面有.我们学校。

(商店是.我们学校。

)一点儿...奇怪的菜。

...奇怪的菜。

/ 有点儿(4)错序:成分的位置放错了。

全家人跟.一起吃晚饭。

(跟.全家起吃晚饭。

)计划工作比较多比.访问。

(计划工作比访问...多。

) 现在也.我们努力研究。

(现在我们努力研究。

)她下课以后,在教室里一直..在..学习。

(她课以后,一直教室里学习。

)复杂定语的顺序如下:①领属性名词、代词→②处所词间词互为先后→③数量短语(后面为描写性的定语)→④主谓短语、动词(短语)、介词短语→⑤数量短语面为限制性定语)→⑥形容词(短语)以及其他描写性词语→⑦不用“的”的形容词和描写性词。

例如:他那件刚买的新款丝绸衬衫。

状语的顺序是:①表示时间的状→②表示语气、关联句子的状语→③描写动作者状语→④表示目的、依据、关涉、协同的状语→⑤表示处所、空间、方向、路线的状语→⑥表示的状语→⑦描写动作的状语。

对外汉语教学中语法偏误分析

对外汉语教学中语法偏误分析

对外汉语教学中语法偏误分析一遗漏偏误顾名思义, 遗漏偏误指由于在词语或句子中遗漏了某个/ 几个成分导致的偏误。

遗漏偏误常常出现在下列情况下:1 .某些意义上比较“虚”的成分比较容易被遗漏。

这包括某些副词、连词, 特别是复句或结构中某些起关联或呼应作用的副词、连词。

在我们的资料中有遗漏偏误的复句结构有:不管⋯,[都] ⋯( 注:[ ] 中的成分为被遗漏者, 下同。

)宁可⋯, [也] ⋯另如:结构: 除了⋯以外, [ 都]⋯除了⋯以外, [也]表示强调: 一点儿[也」不⋯疑问代词活用: 谁[都/也] ⋯以上这些起关联或呼应作用的副词、连词之所以容易被遗漏,原因就在于它们的意义比较“虚”。

卜丁是关联词语, 处于句首的那些, 地位突出, 说话人要说这些话时, 首先想到的就是这些词,二般( 实际上我们没有发现一例) 不会漏掉。

与学生的母语对比, 这些词语( 除“而且”外) 都是不出现的。

就复句结构说,虽然也有对应的成对词语, 但是在英语的复合句中只能出现其中之一,两个都用是典型的偏误。

至于“beside ”,“except ” , “ not in the least⋯, “ anyone/no one ”这些与“除了⋯以外, 都⋯” , “除了⋯以外, 也⋯” , “一点儿也不⋯”等相对应的词语,使用时根本没有与“都”, “也”等对应的成分。

这些都构成了对外国人使用这些结构的干扰, 而造成遗漏偏误。

再如外国学生在使用某些动词一结果补语词组时, 常常遗漏一个成分( 动词或结果补语) , 如:(1 ) 记[住] 听[到] 听[见] 看[见] 跑[到] 寄[给]( 2 ) [听] 完(了) [看]完(了) [做]完(了) [学]完(了)在汉语中, 这样的动补词组的两个成分,在语义上一般都是一主一次, 次要成分往往是比较“虚”的。

以上第一组是前为主, 后次; 第二组是前为次,后为主。

外国学生的偏误恰恰是遗漏了次要成分。

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学偏误分析与对外汉语教学偏误分析是指通过对学生在学习过程中产生的错误进行细致深入的分析,从中找出造成错误的原因,帮助学生纠正和避免错误的学习方法。

对于对外汉语教学而言,偏误分析是一个重要的教学手段,可以帮助教师更好地了解学生的语言学习情况,同时也能为学生提供个性化的教学辅助,帮助他们更好地掌握汉语。

偏误分析的概念最早由美国教育心理学家C.肯迪提出,他认为学生的错误不仅仅是错误,而是可以被看作是一种信息。

这种信息能够揭示出学生的思维过程,帮助教师了解学生的知识结构、语言特点和学习策略。

因此,对于对外汉语教学而言,偏误分析是非常有价值的。

首先,偏误分析可以帮助教师找到学生学习汉语过程中的薄弱环节。

通过仔细分析学生的语言错误,教师可以了解学生在不同语言层面的掌握情况。

比如,如果一个学生经常出现词义混淆的错误,那么教师就可以判断该学生在词汇理解方面存在问题。

通过这种分析,教师可以有针对性地对学生的薄弱环节进行辅导和帮助,使他们在语言学习中逐渐克服困难,提高语言表达能力。

其次,偏误分析可以帮助教师了解学生的个体差异。

每个学生的语言学习过程都存在着差异,他们对语法规则、词汇记忆和听力理解等方面的掌握程度各不相同。

通过偏误分析,教师可以了解学生的个体特点,然后根据具体情况来调整教学方法和教学材料。

比如,对于那些在听力理解方面存在困难的学生,教师可以增加听力练习的时间,并使用一些适合学生水平的听力材料,以加强他们的听力能力。

此外,偏误分析还可以帮助教师了解学生的学习策略。

学习策略是学生在学习过程中主动选择和采用的方法和技巧。

通过对学生的错误进行分析,教师可以了解学生在学习过程中采用的策略是否得当。

如果学生在学习中存在一些低效的策略,教师可以指导他们选择更加合适的学习策略,提高学习效果。

然而,偏误分析也存在一些问题。

首先,学生的错误可能是多种因素导致,包括母语干扰、语言环境等,因此仅仅以偏误分析为基础来判断学生的语言能力是不准确的。

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析【摘要】本文将从教学偏误的定义与分类、对外汉语教学中常见的偏误、造成教学偏误的原因、改进对外汉语教学的方法、以及教师在避免偏误方面的作用等方面展开分析。

通过对外汉语教学偏误的深入研究,可以发现其重要性并提出改进方法,为提高教学质量提供参考。

文章还探讨了未来研究的方向,并强调了对外汉语教学偏误的重要性。

通过本文的研究,可以帮助教师和学生更好地掌握对外汉语教学中存在的偏误问题,提高教学效果,为教学实践提供有益的启示。

【关键词】对外汉语教学偏误分析引言研究背景研究目的正文定义分类常见原因改进方法教师作用结论重要性未来研究方向结语1. 引言1.1 研究背景在对外汉语教学中,教学偏误是一个值得关注的问题。

随着对外汉语教学的不断发展,教学偏误已成为影响学生学习效果的重要因素之一。

研究对外汉语教学偏误可以帮助教师更好地指导学生,提高教学质量。

在当前全球化的背景下,对外汉语教学已经成为许多国家和地区的重要教育内容,因此研究如何避免教学偏误、提高教学质量显得尤为重要。

在实际教学中,教学偏误不仅会影响学生的学习效果,还会对教师的教学水平和教学质量造成负面影响。

深入研究对外汉语教学偏误成为当下教育领域亟待解决的问题之一。

通过研究对外汉语教学偏误,可以更好地认识和理解教学中存在的问题,找出造成教学偏误的原因,从而采取有效措施进行改进。

部分的出现,将为本文后续内容的发展提供理论支撑和研究基础。

1.2 研究目的的内容:对外汉语教学偏误是影响学生学习效果的重要因素之一,本文旨在通过对教学偏误的定义、分类、常见类型、原因以及改进方法进行分析和总结,旨在帮助对外汉语教学者更好地了解教学过程中可能出现的偏误,从而提高教学质量,促进学生的语言学习。

本文还将探讨教师在避免偏误方面的作用,旨在引导教师更加关注教学过程中可能出现的问题,有效提高教学效果。

通过本研究,我们希望能够加深对外汉语教学偏误的理解,为今后开展相关研究提供参考和借鉴,进一步完善对外汉语教学体系,提高教学质量,促进学生的语言学习。

量词“个”的偏误分析

量词“个”的偏误分析

留学生学习汉语量词“个”的偏误分析及教学对策[摘要]:量词是外国留学生习得汉语的过程中出现偏误最多的词类,在一定阶段内,学生尤其容易出现量词“个”的泛化,而且量词“个”的偏误会一直伴随学生学习的整个过程。

造成这种错误, 不仅有“教”的原因, 还有“学”的原因,有内部的原因,也有外部的影响,应采取有效办法, 帮助学生避免偏误,促进对外汉语教学水平的提高。

我在对一些来中国学习汉语的短期进修班的美国留学生进行辅导的过程中, 在学习说句子“我是一个美国人”时, 学生往往觉得奇怪,因为在英语里, 同样的意思说出来是“I am an American”, 即“数词 + 名词”, 而用中文表达时却要加上“个”,即:“数词+量词+名词”。

“个”是留学生最初接触到, 也是运用最广泛最普遍的量词。

学生在知道量词是汉语的一大特色后, 喜欢以不变应万变, 所有的数词和名词之间都用“个”, 于是出现诸如:“我家有一个马”, “教室里有几个桌子”,“我养了一个狗”,“我有一个电脑”等病句。

四个名词涉及不同的量词, 马用“匹”, 桌子用“张”, 狗用“只”或“条”,“电脑”用“台”。

即便在后期,学生在掌握了一定数量的量词后,当出现新的事物名词需要与数词搭配时,学生仍然会倾向先用“个”来代替。

我觉得出现这种错误的原因有以下几个方面:1、对于汉语作为母语并经常在生活中操练的人来说, 对量词的很多规则性的东西早已习以为常,而外国人学习汉语时则不同, 在遇到这一具有汉语特色的语言时, 往往百思不得其解,有的留学生就企图找“捷径”, 他们发现很多名词都能和“个”搭配,于是就用类推的办法把“个”不适当地套用在目的语中新的语言现象上, 把“个”当作一个“万能”量词,造成了偏误。

2、当学生把“个”当作万能量词,不管是什么名词, 其前面都放“个”, 如:一个楼,一个书,一个门时,让他们高兴的是在日常的交际中很多中国人都能够听得懂,明白他们的意思,他们便觉得这是一个巧妙的方法,因此也助长了他们对量词“个”的依赖心理和使用时的取巧心理,铸成了留学生对量词学习的惰性。

对外汉语教学中关联词的偏误分析及教学建议

对外汉语教学中关联词的偏误分析及教学建议

对外汉语教学中关联词的偏误分析及教学建议畅通的词语关联是汉语教学的重要一环,没有良好的词语关联,会导致学习者混淆,使语音习得更加缓慢。

然而,常见的情形是,由于汉语常用词的复杂性,教师及学生们在学习外语时存在诸多偏误。

本文将就外国人学习汉语的过程中的一些关联词的偏误进行分析,并就此提出一些改进教学的建议。

首先,面对大量义项混乱的词,尤其是容易混淆的汉字和词语,很多外国人很艰难地进行记忆和理解。

例如,“偷”和“偶”这两个汉字就困扰了很多学生,其读音相似,意义却大相径庭。

如果未能清楚记忆,则很容易将它们进行混淆使用,导致语言表达困惑。

其次,外国人在汉语学习中也经常存在搭配偏误。

汉语中有很多成语,它们把多个词语组合在一起形成特定的意义;但很少有学生能够清楚区分每个词语,更不用说理解和运用这些成语。

体现在实际表达中,便会不经意中将不搭配的成语混淆在一起,导致了偏误。

最后,文化和情感词语也常常受混淆。

比如,汉语词语“喜欢”和“爱”,这两个词语都作社会关系的表达,但却有着大不相同的内涵。

很多外国学习者误以为它们意思完全一致,把它们混用,不仅产生了差异,而且会让汉语表达带有误导性。

在此,对于以上偏误,有利于改进外国人汉语学习的措施主要包括三点:首先,外语教师必须利用多种形式的练习,帮助学生进行偏误的识别和分辨;其次,为了深入钻研语言结构,也可以鼓励学生比较异形词及相关表达,加强对语义的理解;最后,注意把握文化和情感的差异,帮助外国学生更加准确地使用汉语进行表达。

综上所述,在汉语教学中,混淆关联词是常见的偏误。

以上分析显示,外语教学中,偏误的发生很大程度上可以归因于词义、搭配以及文化和情感的混淆。

因此,教师们应该采取有效措。

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析20世纪60年代后期,人们在语言学习实践中认识到许多语言的语法错误并非来自母语的干扰,也不能通过母语和目的语对比来加以解释,“对比分析”在预测语言错误中有一定的局限性,因此人们就把研究的焦点转移到学习语言的过程中来,注意语言学习者在语言学习中的错误,并对其加以分析,以期发现和了解语言学习的策略和过程。

一、偏误分析理论的提出最早提出偏误分析理论的是语言学家科德,他在1967年发表的论文《学习者偏误的意义》中提出偏误的概念,并将“偏误”和“错误”加以分析。

他认为“错误”具有偶然性,属于语言行为范畴;“偏误”具有系统性,属于语言能力范畴。

偏误分析对于学习者在学习过程中出现的偏误进行系统的分析和研究,确定偏误的来源,并以此说明外语学习的心理过程,以及偏误在学习者语言系统中的地位。

1972年L .Slinkier在论文Inter language提出中介语理论,为深入研究“偏误和习得”奠定了基础。

偏误分析在语言学习理论中介语假说中发展起来。

1984年中国学者鲁健骥发表论文《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》的发表,标志着我国对外汉语教学界对这一领域研究的开始。

他以L .Slinkier的中介语理论为基础首次引入“偏误”“中介语”“化石化”三个概念,区分“偏误”与“错误”的不同,总结了中介语的内涵,性质,及其产生的5个原因。

二、偏误分析研究自偏误分析理论引入我国以来,很多学着对偏误分析进行了研究和探索,国内偏误理论分析在近30年的不断探索中,进入了一个相对成熟的阶段。

笔者在认真阅读中国知网上近30篇有关偏误分析的论文后,对现阶段的偏误分析研究成果的从不同角度进行小结,大多是前人研究的成果,只是希望此篇文章能、让初学者对于偏误分析有一个系统的了解。

(一)偏误的来源即偏误产生的原因1.语际迁移即母语向目的语迁移。

学生在学习目的语的时候,通常已经很熟练地掌握了自己的母语,这样在学习其他的目的与的时候就发生了语际之间的转移,很多学生受母语的影响根深蒂固,导致不能在学习目语的时候抛弃母语的影响,就导致了这种偏误的产生。

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学

偏误分析与对外汉语教学一、本文概述《偏误分析与对外汉语教学》这篇文章主要探讨了偏误分析在对外汉语教学中的重要性及其具体应用。

文章首先介绍了偏误分析的基本概念,即在学习外语过程中,由于各种原因学习者产生的语言偏误,并通过分析这些偏误,帮助学习者更好地掌握语言规则,提高语言能力。

接着,文章分析了偏误分析在对外汉语教学中的作用,包括帮助学生发现并纠正错误、提高教学效果、促进语言习得等。

然后,文章结合具体的对外汉语教学实践,探讨了如何进行偏误分析,包括收集语料、识别偏误、分析原因、制定教学策略等步骤。

文章总结了偏误分析在对外汉语教学中的意义,并指出了未来研究的方向和展望。

通过本文的阐述,我们期望读者能够深入理解偏误分析在对外汉语教学中的重要性和应用价值,掌握偏误分析的基本方法和技巧,并将其应用于实际教学中,以提高对外汉语教学的质量和效果。

我们也希望本文能够引起更多学者和教师的关注和研究,共同推动对外汉语教学领域的发展和进步。

二、偏误分析的理论基础偏误分析是对外汉语教学中至关重要的环节,它建立在一系列理论基础之上,包括语言学、心理学、教育学和跨文化交际学等多个学科。

这些理论为偏误分析提供了坚实的支撑,帮助我们更深入地理解学习者在语言习得过程中出现的错误,并据此制定更有效的教学策略。

语言学理论是偏误分析的基础。

根据普遍语法理论,人类天生具有学习语言的能力,而偏误则是这一过程中不可避免的现象。

通过对偏误的分析,我们可以了解学习者在语言规则掌握上的不足,进而调整教学方法。

语言习得理论也强调环境和学习者个体差异对语言习得的影响,这为偏误分析提供了更广阔的视角。

心理学理论在偏误分析中同样发挥着重要作用。

认知心理学认为,语言学习是一个复杂的认知过程,涉及信息的输入、处理和输出。

在这个过程中,学习者可能会因为认知策略、记忆能力等因素导致偏误的产生。

通过心理学理论的指导,我们可以更深入地了解学习者偏误的心理机制,从而帮助他们更有效地纠正错误。

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析

对外汉语教学中量词“个”泛化现象的偏误分析本文针对外国学生泛化使用量词“个”的现象,以“个”这个特殊量词为例,对外国学生使用“个”的偏误进行了分析,提出对外汉语量词教学应把重点放在量词的语义色彩上。

对形象色彩和情态色彩这两方面提出相应的教学策略,以帮助学生能更好地理解和使用量词,促进对对外汉语量词教学。

标签:对外汉语教学量词个一、引言量词是以汉语为代表的汉藏语系所特有的词类,也是汉语表达体系中最具民族特色的词类。

在对外汉语教学中,“什么量词和什么名词搭配”“什么情况下使用什么量词比较合适”等问题总使得外国留学生百思不得其解。

这些量词与名词的搭配在很大程度上取决于语言习惯。

也就是说,很难说出一个完整严密的规则。

正因为这样,量词的学习才需要日积月累地去记。

但是,有的学生企图找“捷径”。

他们发现了万能的“个”,于是,不管什么名词,当需要使用量词时,特别是个体量词,常常简单草率地用“个”来表示,致使“个”的泛化使用成为常见的现象。

而本文试图以“个”这个特殊量词为例,对外国学生使用“个”的偏误进行分析并提出相应的教学策略,以期对对外汉语量词教学有一定的帮助。

二、量词”个”的偏误分析在《汉语水平词汇与等级大纲》中,共有136个量词,分散在甲、乙、丙、丁四个级别的词汇项目中。

“个”则是甲级词汇中的一员。

“个”是最早为外国人所熟悉的量词。

在汉语教学初期,教师在引入量词时,就会介绍量词“个”。

因为对于外国学生,特别是印欧语系的学生来说,他们从未接触过量词,更别说不同的名词用不同的量词搭配了,所以为了教学方便,老师会建议学生,如果不知道该用哪个量词,就用“个”。

这一建议对于初学者非常有帮助。

因为这可以使他们更快地掌握“数+量+名”的概念并运用于汉语组词和交流中。

但是,他们有时太依赖于这个“捷径”,以致于造成“个”的滥用和误用。

笔者借鉴了何杰《现代汉语量词研究》中的例句,再加上自己在教学中遇到的病句,加以整理和提炼,一共整理出47个比较具代表性的例句,这些例句主要来自于欧美学生的作文及口语交谈,其中误用“个”的有24句,占所有例句的51%。

偏误分析与对外汉语教学??

偏误分析与对外汉语教学??

偏误分析与对外汉语教学??【摘要】本文讨论了偏误分析与对外汉语教学的关系。

首先介绍了偏误分析的背景、研究目的和意义,然后概述了偏误分析与对外汉语教学的相关概念。

接着探讨了偏误分析的方法论以及对外汉语学习者常见的偏误类型。

随后分析了偏误分析在对外汉语教学中的应用和与教学改进策略的关系。

最后总结了对外汉语教学中偏误分析的重要性,并展望了未来研究方向。

通过本文的研究,有助于教师更好地识别学生的偏误并采取相应的教学措施,提高学生的汉语学习效果。

【关键词】偏误分析、对外汉语教学、偏误分析方法论、常见偏误、教学改进策略、重要性、未来研究方向1. 引言1.1 研究背景在进行对外汉语教学时,学习者经常会出现各种语言偏误,这些语言偏误不仅影响学习效果,也可能影响学习者的语言交际能力。

对外汉语教学中的偏误分析变得至关重要。

目前,随着对外汉语教学的不断发展,越来越多的教育工作者开始关注偏误分析在语言教学中的应用,希望通过分析学习者的语言偏误,找出其产生的原因,并提出相应的教学改进策略。

在过去的研究中,对外汉语教学中的偏误分析主要聚焦于学习者在语音、语法、词汇等方面的偏误。

随着研究的深入,越来越多的学者开始研究学习者在汉语表达能力、语用能力等方面的偏误,以期对外汉语教学能够更全面、更深入地进行偏误分析,从而更好地帮助学习者提高汉语水平。

本文旨在探讨偏误分析与对外汉语教学之间的关系,通过对偏误分析方法论、学习者常见偏误、偏误分析在教学中的应用以及教学改进策略等方面的研究,旨在为日后的对外汉语教学提供参考。

1.2 研究目的研究目的是为了深入探讨偏误分析在对外汉语教学中的重要性和应用。

通过对学习者常见偏误的分析和研究,可以帮助教师更好地了解学习者的语言习得过程,发现问题所在,并提供针对性的教学改进策略。

研究偏误分析方法论,可以为教师提供更科学、更有效的分析工具,从而更好地指导和帮助学习者提高汉语水平。

通过研究偏误分析在对外汉语教学中的应用,可以为教学实践提供理论支持和指导,促进教学质量的提升。

偏误分析及其它在外语教学中的应用

偏误分析及其它在外语教学中的应用

偏误分析及其它在外语教学中的应用对外汉语教学中的偏误分析【摘要】:第二语言习得者在使用汉语时因语言能力的不足而出现的语病,它是系统的,有规律的,当事人一般不能改正,这就是对外汉语教学中的偏误,而它往往会影响教学的进度,并使得学习者的语言能力难以取得成效,本文就简要阐述了偏误是什么,偏误分析对汉语教学的意义,偏误主要表现在汉语教学中哪些方面,偏误产生的原因以及如何对待偏误。

【关键词】:对外汉语教学偏误意义方面原因策略一、偏误是什么偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处,这种错误是成系统的,有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。

要清楚理解“偏误”的含义,就必须与“失误”相区分。

失误是指在特殊情况下产生的语言错误,比如注意力不集中、疲劳、粗心或紧张等,具有偶然性。

第二语言学习者和使用母语的人都有可能发生这类错误,而且在错误发生之后有能力进行改正。

所以,它属于语言运用范畴,不能反映说话人的语言能力。

例如:1 这周是6月份的第三(个)星期。

2 这周是7月份的第一个星期。

这里的两个例子前一句遗漏了量词“个”,而句法环境相同的后一句却未遗漏,可见前面的错误是由于她的疏忽产生的,属于失误。

3 我每天吃饭在食堂。

4 我上课在教室。

这里句子明显就是偏误。

汉语中当时间状语和地点状语共同出现时,地点状语一定要放在动词或动词短语之前,时间状语之后,而这里是把地点状语放在动词或动词短语之后。

由于学习者没有把句子的语序问题弄清楚,造成一系列的错误,这就反映了说话人的语言能力,属于语言能力的范畴。

二、偏误分析对汉语教学的意义对教师而言,通过偏误分析,教师可以了解学习者对目标语的掌握情况及其所达到的阶段;从而根据反馈的信息及时调整教学方法,教学进度,教学策略;同时,教师可以进行有针对性的教学,有助于确定教学重点和难点,还便于大纲、教材和词典的编撰。

使得其更好的适应学生的情况,从而促使教学有意义的进行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“ 个”的偏误分析和对外汉语教学
[摘要]“一个”是对外汉语教学中的常用词语,它在数量词的基础上衍生出指称功能。

留学生在使用“一个”的过程中,常出现重复使用、过度类推、搭配不当、位置错误、忽略使用、与语境不符等六个方面的偏误。

本文对这些偏误及其原因进行分析,并针对不同阶段提出相应的对外汉语教学建议。

[关键词]“一个”;对外汉语;指称功能;教学建议
“一个”作为数量词,最基本的意义为表示数量义。

在很精确并强调只牵涉一个人或一件事物时用此义。

其数词“一”一般都要重读且不能省略。

如:
我有一个哥哥和一个姐姐。

“一个”不作为数量词时,还有表示“唯一”或“单独”,表示“同一个”,表示“全、满”的周遍意义等用法。

这些用法不在本文的偏误讨论范围之内。

量词“个”在使用过程中,与之结合频率最高的数词就是“一”,数量词“一个”由于频繁使用,在表量的主要功能之外,逐渐衍生出表示不确定指称的辅助功能。

房玉清指出:“‘一个’既表示数量,又有指称和把类名个体化、具体化的功能。

”以北京大学出版社《博雅汉语》系列为例,“一个”从初级阶段起步篇到高级阶段飞翔篇中出现了
158次,其中以数量词面貌出现的占65%,具有指称功能的为35%。

一、“一个”的偏误分析
“一个”的多种用法使留学生不能真正理解其意义而出现偏误,我们对HSK动态作文语料库中124条错误用例进行统计,得出如下情况:
下面,我们逐一对各种偏误进行分析:
(一)重复使用
1.与已有的代词重复使用
(1)我也想当一个令别人受影响的一个女性。

(2)人们听一个某一首歌曲,然而很多人满意这首歌曲。

2.与有近似语义的词语重复:
(3)人情味儿,宗教方面说,人死的问题不是一个个人决定的。

(4)男女老少都成为一个一体了。

上述两例偏误的原因在于学习者对词语的语义理解不当:“个人”本身含有“一个”、“自己”的意思;“一体”是合为一个整体,两者不能同现也不能互换。

(二)过度类推
汉语量词数量多、搭配复杂,量词“个”能代替很多专用量词。

但是,尽管“个”有表量范围宽泛、语法功能多样性以及运用的高频率等突出的特点,它却不能取代其它量词的语义、语法作用。

[1]163成年人学习外语时,常根据自己的理解去运用已学到的外语规则,造成“过度泛化”,或因不清楚多数名词需要专有量词修饰,或没学过量词与名词的某些固定搭配,而统统用“个”代替,造成误代,如:(5)吸烟不但对个人健康没有一个好处,而且……
(6)人与人之间可能要有一些吵架,国与国的话,甚至发生一个战争。

(7)因为那个时候在中国生活困难,爷爷就让他走,找一个好生活。

“生活”、“目标”、“人生”等泛指的抽象名词,不需要使用数量词“一个”。

(三)搭配不当
“一个”与句中词语的语义搭配错误主要有以下几种情况:
1.“一个”加类指名词可以表示属性义,学习者在使用过程中,有时会出现语义搭配错误,如:
(8)在我的印象当中,和尚应该是一个很善良、与世无争的人。

原文并未出现某个确指对象,可知“和尚”不是“一个人”,而是一个群体的代称。

(9)世界上哪有一个人愿意帮助爱人自杀?
“人”在例句中是泛指所有的人,“一个”用在“有NP”结构中变为数量词,不表示泛指。

2.在表示确指的、独一无二的普通名词之前使用“一个”,如:
(10)现在她是我的一个妻子和给我缓助的朋友。

(11)当然学外语是都是很难、很苦,但是作为一个中国地区的我来说,学汉语是一种乐趣。

妻子和“我”并不代表某一类人,而是确指的个体,不应当使用表示不确定指称的“一个”。

3.一般情况下,“一个”不用在专有名词和人名之前,初级阶段的汉语学习者有时会出现这种偏误:
(12)四十年代的父亲,离乡背井由家乡福建省南下,来到一个完全陌生的印度尼西亚。

(13)刚来中国的时候认识了一个梁静茹这歌手。

只有当专有名词临时性地转作具有某种特定内涵的普通名词,才能够使用“一个”,但上面两个例句显然不是这种情况。

(四)忽略使用
某些句子或中应该使用指称词“一个”,而学习者往往忽略使用,主要有以下几种情况:
1.当出现新的信息或听话人并不知道的已现信息时,应当使用“一个”来指称该信息,不少学习者忽略了这一点,造成“一个”缺用,如:
(14)再过了一段时间,又来了还不到二十岁的童僧。

“一个”常用于指代未知的或前文未出现过的信息,学习者在处理这类情况时容易忽略“一个”的使用。

2.在“是一个NP”句中,“(一)个”的后面常常是偏正结构,且偏正结构中修饰语往往是带有评价性的修饰语,用以表达作者的主观情感。

(15)虽然我对服装事业方面较陌生,但我在原公司的时候,工作成绩也不错,可以说是能干的人。

判断句“是一个NP”,使用“一个”体现说话人的主观态度。

3.当表示某人、事是整体中的一部分时,如果没有固定的数量搭
配,则必须使用“一个”,如:
(16)他家一共十口人,而且他是八个兄弟之最后。

(五)位置错误
1.汉语的语序与其他语言,特别是印欧语系语言的语序差别较大,学习者受母语语序的影响,无法正确理解汉语语序,会产生名量词位置错误的偏误。

当数量词组的名词前用形容词进行修饰时,学习者的语序经常发生混乱,导致句子不通顺。

例如:
(17)外国友人很喜欢故宫,是一个地方很壮观。

2.水平较高的学习者对多项定语中何处应该用“一个”、何处不该用存在理解的误区,往往出现位置错误或多余使用“一个”的现象,如:(18)每个人都爱自己的母亲,可是对我来说我母亲是一个传说、一个神秘和一个值得崇拜的对象。

“神秘”和“值得崇拜”在此处共同修饰中心语“对象”,修饰并列定语时,“一个”一般只出现在第一个定语之前。

(六)与具体语境不符
无论“一个”是作为数量词,或是作为指称词,其使用必须结合具体的语境,否则容易出现与语境不相符的偏误。

(19)我们能留给后面的人什么呢?一个也没有。

如果单从字面理解,第一句没有错,“一个”也可以表示“全、满”的意义,但结合前文的具体语境“我们能留给后面的人什么呢”,使用“一个”与前文不相协调。

(20)我忘不了我的爸爸,在他的指导下我今天有机会在中国参加一个高等水平考试。

“一个”在具体名词、名词短语之前,用于不确定的指称,而根据文中语境,例句中的水平考试特指“我”参加的这一次,是确指,应该使用代词“这个”。

二、教学对策与建议
在对外汉语教学中,教学者应当结合实际情况,有针对性地纠正学生的主要错误。

教学应以数量词用法为主,以指称词用法为辅。

(一)初级阶段教学建议
初级水平的学习者使用“一个”的偏误主要表现在量词“个”过度类推、重复使用、与语境不符、搭配不当等四个方面,根据这些偏误,我们提出了如下建议:
1.适度推广数量词“一个”。

按照常规教学过程,教学量词“个”和数量词“一”之后,“一个”首
先以数量词的身份出现在教学中。

这一阶段,可以适当夸大量词“个”和数量词“一个”的作用,注意教学与其它名词有固定搭配的量词,以补充学生的量词知识。

2.避免重复使用。

初级水平的学生常常在句中重复出现“个”、“一个”、“某个”、“之一”等语义相近的词语,造成重复使用,对这种错误应及时纠正。

3.结合上下文语境判断。

在与上下文语境的配合方面,“一个”常用于指称上文未出现或已出现但听话人未知的信息,而初级阶段的学习者常在已知信息前附加“一个”导致错误。

4.搭配规则从简教学。

搭配的偏误主要表现在“一个”与专有名词、普通名词的搭配使用上,虽然其它搭配错误也存在,但限于学生水平,此阶段应尽量教学简单的搭配规则。

(二)中级阶段教学建议
到了中级阶段,学习者开始熟悉“一个”的基本使用规则,在重复使用、与语境不符等方面的偏误明显减少,这一阶段,教学者应着重注意以下三个方面的教学:
1.先放后缩,纠正过度类推。

对中级阶段的学习者,教学者应找出使用“个”的条件及其适用范围,使学生明确哪些名词可以使用数量词“一个”修饰,哪些必须与专用量词搭配。

2.详细讲解使用规则,减少错误。

这一阶段应使学生明确“一个”何时表示属性义、何时表示个体义,并适当教学带“一个”的常用句式,如:判断句“是一个NP”句、含有“一个”的无定名词主语句等,使学生学会判断是否应该使用指称词“一个”。

3.注意“一个”的位置。

“一个”在多重定语中的位置比较灵活,教学者应及时提醒中级阶段的学习者注意“一个”在多重定语结构中的常规位置及其在不同位置所传达出的说话人对主客观信息的区分。

(三)高级阶段的教学建议
对高级阶段的学习者,可以让学生进一步了解“一个”表示“唯一”或“单独”、表示“同一个”、表示“全、满”的周遍意义等。

相关文档
最新文档