第16讲.翻译

合集下载

邗江区瓜洲中学2014年高考一轮复习教案:第16讲 理解并翻译文言文中的句子(含配套试题)

邗江区瓜洲中学2014年高考一轮复习教案:第16讲 理解并翻译文言文中的句子(含配套试题)

第16讲理解并翻译文言文中的句子(含配套试题)一、考纲阐释最新《考试大纲》对本考点的要求是:理解并翻译文中的句子,能力层级为B级。

所谓“理解并翻译文中的句子”,就是在对文言句子理解的基础上将其翻译成现代汉语。

“理解”包括三个层次:一是能读通、读懂并领会某一文言句子在文中的意思;二是能理解文言句子内部以及分句间的逻辑关系;三是能理解文言句子的内涵和深层含意。

“翻译”是指将文言文(语法和表达)转换成现代汉语(语法和表达)。

所谓“文中”,是说试卷所给的“那篇文章当中”,要求翻译的句子就从中产生,当然,考纲规定是“阅读浅易的古代诗文”,这给“难易”上画了一道线,生僻、古奥的文章不会出现了,但涉及的范围还是相当大,何况还有文体的不同。

近几年来,论述类、记游类甚至文言小说的出现均说明了这一现象。

所以,这一考点的空间很大,难度也不小。

二、考点透析本考点是对文言实虚词的理解(包括词类活用)、特殊句式和固定结构等的综合考查。

一般来说,一道翻译题3分左右,译出句子大意得1分,译出一个关键点得1分(这里所说的关键点,往往是一个重要词语特别是活用词语、一个特殊句式或固定结构)。

鉴于前面已对文言实虚词作过专项阐述,在此只对词类活用、特殊文言句式和固定结构作重点分析。

(一)词类活用在古代汉语里,词类活用是文言文中很常见的一种语言现象,它是指某些实词在一定的语言环境中,按照一定的语言习惯灵活运用,临时改变它原来的词性和用法。

即把用作甲类的词,当作乙类的词来用。

词类活用的特点是临时性、语境性,离开了特定的语言环境,活用义就消失了。

词类活用主要是名词、动词和形容词的活用。

1.名词的活用(1)名词活用为动词①两个名词相连,既不是并列关系,又不是修饰关系,便是动宾关系或土谓关系,其中一个必然活用为动词。

例如:“遂王.天下”“大楚兴,陈胜王.”中,“王”与“天下”相连,“陈胜”与“王”相连,分别构成动宾关系和主谓关系,两个“王”都活用为动词,“称王”的意思。

民国老课本小古文第16课莲知识点注音版拼音版原文+重点词语注释+现代文翻译+检测练习题+答案

民国老课本小古文第16课莲知识点注音版拼音版原文+重点词语注释+现代文翻译+检测练习题+答案

小古文莲拼音版原文+注释+翻译+练习题+答案一、拼音版原文《莲li án 》莲li án 花hu ā,亦y ì 曰yu ē 荷h é 花hu ā。

种zh ǒn ɡ 于y ú 暮m ù 春ch ūn ,开k āi 于y ú 盛sh èn ɡ 夏xi à。

其q í 叶y è,大d à 者zh ě 如r ú 盘p án ,小xi ǎo 者zh ě 如r ú 钱qi án 。

茎j īn ɡ 横h én ɡ 泥n í 中zh ōn ɡ,其q í 名m ín ɡ 曰yu ē 藕ǒu 。

其q í实sh í 曰yu ē 莲li án 子z ǐ。

藕ǒu 与y ǔ 莲li án 子z ǐ,皆ji ē 可k ě 食sh í 也y ě。

二、注释1、亦:也。

2、曰:叫做。

3、暮春:春天最后一段时间,指农历三月。

4、于:在。

5、如:好像。

6、其:它的。

7、皆:都。

三、翻译莲花,又叫做荷花。

种植于春天的末期,花季是盛夏时节。

它的叶子,大的像盘子,小的像钱币。

它的茎是横着生长在泥中,名字叫做藕。

它的果实叫做莲子。

藕和莲子都能北人们食用。

四、莲花的别称:水芙蓉、六月春、玉环、藕花、灵草、玉芝、水芝、六月花神、青莲、中国莲、莲、菡萏等等称是莲花。

五、练习题1、汉乐府《江南》里描写莲的两句诗是:___________,___________。

2、这篇文章主要从莲的____、_____、____三方面描写了莲。

六、答案1、江南可采莲,莲叶何田田。

2、叶子、茎、果实。

【中考复习】2014年中考语文(全国通用)文言文知识精讲:第16讲 送东阳马生序

【中考复习】2014年中考语文(全国通用)文言文知识精讲:第16讲 送东阳马生序
的前辈请教。
(3)余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译文:我却穿着破旧的衣服生活在他们当中,毫无羡慕
的心。 (4)以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 译文:因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如
人。
2.重点难点分析
(1)作者是从哪几方面谈论自己刻苦求学的经历的?
点拨:四个方面:一是家贫读书之难;二是援疑质理之
16.送东阳马生序
知识积累
一 知识积累 1.重点词语解释 (1)无从致 书以观 得到,这里是买的意思 . (2)每假借 于藏书之家 借 .. (3)弗 之怠 . 不 (4)不敢稍逾 约 超过 . (5)又患无硕 师名人与游 大 . (6)从乡之先达执经叩 问 问,请教 .
(7)援 疑质 理 . . (8)俟 其欣悦 .
5.古今异义区分 (1)尝趋 百里外 . 后的汁水 (3)主人日再 食 . 古义:两次 今义:又一次 古义:奔向 今义:趋势 今义:食物煮熟 (2)媵人持汤 沃灌 . 古义:热水
6.特殊句式认知 (1)倒装句式 ①“每假借于藏书之家”即“每于藏书之家假 借”。 ②“弗之怠”即“弗怠之”。
(2)省略句式 ①“以是人多以书假余”即“以是人多以书假 (于)余”。 ②“又患无硕师名人与游”即“(余 )又患无硕师 名人与游”。 ③“余则缊袍敝衣处其间”即“余则缊袍敝衣处 (于)其间”。
引,提出;询问 等待
(9)右备容臭 ”,气味,这里指香气 . 读“xiù (10)烨然 若神人 光彩耀眼的样子 .. (11)无冻馁 之患矣 饥饿 . (12)非天质之卑 . 低下 (13)生以乡人子谒 余 拜见 . (14)言和而色夷 . 平和
2.通假现象识别 (1)四支 僵劲不能动 “支”同“肢”,肢体 . (2)同舍生皆被 绮绣 “被”同“披”,穿 . (3)与之论辨 . “辨”通“辩”,争论

新编阿拉伯语第十六课翻译

新编阿拉伯语第十六课翻译

第十六课对话:1·你的家人怎么样—好长时间没见你了,情况怎么样?—我很好,谢谢—这些天你在哪里?—我回家乡了—你的家人怎么样?—他们都很好,谢谢,你看,这张照片是我与家人合照的—这张照片真漂亮,你家有几口人?—我家有6口人。

—他们走都在这张照片里吗?—是的,你看这是我祖父,她是退休职工,这是我的祖母,曾经在高中工作,他现在是家庭主妇,则是我的父亲,他是航空公司的经理,这是我母亲,她是医生,这是我姐姐,她是会计师。

—你的家庭是一个幸福的大家庭,劳驾,你的姐姐结婚了吗?—是,她已结婚两年了,她的丈夫是计算机工程师。

—他在哪里工作?—她在航空公司工作。

—劳驾,你结婚了吗?—不,我还没有结婚,但我有未婚妻,她现在是在大学上学。

2·我很高兴拜访你—你好,苏阿黛,请进—我很高兴拜访你和你的家人—你好,您使我们深感荣幸—安拉使你们蓬荜生辉—我很高兴向你介绍我的家人,这是我的祖母,这是我的祖父,这是我的叔叔,你的到来使我家增光。

—安拉使你们增光。

—我父亲,母亲和我哥哥现在不在家,来吧,与我一起到我的屋子里来。

—请允许!—请!—你家人的工作是什么?—我祖父曾经在大学里工作,线就是你了,在家里他的确是位高级教授—你祖母工作吗?—不,现在不工作,的确她年事已高,曾经在高中,教授汉语,我父亲在公司工作,他是工程师。

—我母亲在邮局工作,她是职员。

至于我哥哥则是位记者,的确我的家庭是幸福的家庭,我们互相帮助,尊老爱幼。

课文:卡迈勒的家庭卡迈勒家生活在工程师城,在他的家庭有五口人,他的祖母,他的父亲,她的母亲,他的姐姐和他。

他的祖母年事已高,她是一位退休的员工,她曾在市邮局工作,他父亲是名医生,他今年四十八岁,在友谊医院工作他母亲是名教授,她今年四十六岁,在市高中任教他的确在工作中热情的,勤奋的,活跃的,学生们喜欢她和尊敬她他的姐姐是翻译者,她精通英语和法语,在市旅游局工作,她的丈夫在友谊饭店工作,她结婚了至于他在大学计算机系学习,的确她是活跃的,优异的学生。

逐句精讲新概念英语第二册第十六课 彬彬有礼的要求

逐句精讲新概念英语第二册第十六课 彬彬有礼的要求

逐句精讲新概念英语第二册:第十六课彬彬有礼的要求Lesson 16 A polite request课文内容:If you park your car in the wrong place, a traffic policeman will soon find it. You will be very lucky if he lets you go without a ticket. However, this does not always happen. Traffic police are sometimes very polite. During a holiday in Sweden, I found this note on my car: Sir, we welcome you to our city. This is a "No Parking" area. You will enjoy your stay here if you pay attention to ourstreet signs. This note is only a reminder.' If you receive a request like this, you cannot fail to obey it!本文语法:真实条件句语法归纳:真实条件句谈论或询问十分可能发生或实现的事情。

真实条件句的形式:从句多用一般现在时,主句多用一般将来时。

一般总结为:主将从现。

If I have enough money next month,I will present you a ring.如果下个月我有足够的钱,我将送给你一枚戒指。

If it rains tomorrow, we will cancel the meeting.如果明天下雨,我们将取消会议。

If someone interrupts the class, we will feel angry.如果有人打断我们上课,我们会感到生气。

初中语文新人教部编版七年级上册第16课《诫子书》考点精讲课件(2024秋)

初中语文新人教部编版七年级上册第16课《诫子书》考点精讲课件(2024秋)
书:书信
16 诫子书
本文是诸葛亮写给儿子,旨在告诫、劝勉儿子的信。




形声兼会意字。篆文从言,表示用言语向人发出警 告;戒声,戒也兼表警戒之意,表示“诫”是让人产生 警戒之心而不犯错。楷书写作誡,简化作诫。本义是警 告、规劝,让人有所警觉注意。
新课导入
出师一表真名世, 千载谁堪伯仲间!——陆游 三顾频烦天下计, 两朝开济老臣心。——杜甫 汉贼明大义,
从惜时的角度,“年与时驰,意与日去”告诫我们一定要珍惜 大好的学习时光,不要等到老年一事无成之时才悲叹浪费的时间。
典型考题
1.名句默写。 (1)吟诵诸葛亮的《诫子书》,其中的“__非__淡__泊__无__以__明__志___, __非__宁__静__无__以__致__远___”让我们懂得在淡泊宁静中才会坚定志向, 进而实现自己远大抱负的道理。 (2)《诫子书》中,诸葛亮用“_淫__慢__则__不__能__励__精___,_险__躁__则__ _不__能__治__性__”一句从反面论述不“静”的害处,实际上还是在 彰显“静”的价值。
结合自身的学习经验,说说学完本文之后你有哪些启示和收获。
从立志的角度,“非志无以成学”。一个人如果没有志向,就 不会奋发向上,也无法成为一个有成就的人。青春年少的我们,应 树立自己的志向和梦想。
从学习的角度,“学须静也,才须学也”。在日新月异的时 代,我们更需要时刻保持学习的心态,走出“舒适区”,不断完 善自己,才能立于不败之地。
yín
学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不
zào
能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,
suì
遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
(柳州中考)下列对[甲]文(《诫子书》)中画波浪线句子朗

赖晨-《中国传统治国思想要览》第16讲—《要览》

赖晨-《中国传统治国思想要览》第16讲—《要览》

第十六讲第六章.用人6节.举贤无私,用人不疑.11条;1.任贤勿贰,去邪勿疑。

疑谋勿成,百志惟熙。

——《尚书·虞书·大禹谟》2.人主欲得善射,射远中微者,县贵爵重赏以招致之,内不可以阿子弟,外不可以隐远人,能中是者取之,是岂不必得之之道也哉!虽圣人不能易也。

欲得善驭速致远者,一日而千里,县贵爵重赏以招致之,内不可以阿子弟,外不可以隐远人,能致是者取之,是岂不必得之之道也哉!虽圣人不能易也。

欲治国驭民,调壹上下,将内以固城,外以拒难,治则制人,人不能制也,乱则危辱灭亡可立而待也。

然而求卿相辅佐,则独不若是其公也,案唯便嬖亲比己者之用也,岂不过甚矣哉!故有社稷者莫不欲强,俄则弱矣;莫不欲安,俄则危矣;莫不欲存,俄则亡矣。

古有万国,今有十数焉,是无它故,莫不失之是也。

故明主有私人以金石珠玉,无私人以官职事业,是何也?曰:本不利于所私也。

——《荀子·君道》3.晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。

”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。

”平公曰:“善。

”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。

”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。

”平公曰:“善。

”又遂用之,国人称善焉。

孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。

”【注释】(1)[祁黄羊]晋大夫,名奚,字黄羊。

【译文】:晋平公问祁黄羊:‚南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?‛祁黄羊回答:‚解狐适宜。

‛平公说:‚解狐不是你的仇人吗?‛他回答:‚您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。

‛平公说:‚很好。

‛依着他任命了解狐。

国都里的贵族都称赞任命的对。

隔了一些时候,平公又问祁黄羊:国家缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?‛他回答:‚祁午适宜。

‛平公说:‚祁午不就是你的儿子吗?‛他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。

2019高考语文第二轮练习练习:第16讲理解并翻译文言文中的句子

2019高考语文第二轮练习练习:第16讲理解并翻译文言文中的句子

2019高考语文第二轮练习练习:第16讲理解并翻译文言文中的句子1.〔福建省福州一中2017届下学期高三年级高考模拟考试〕阅读下面的文言文,完成后面的题目。

华山别记袁宏道少时,偕中弟①读书长安之杜庄,伯修②出王安道《华山记》相示,三人起舞松影下,念何日当作三峰③客?无何,家君同侍御龚公惟长从蒲坂回,云登华至青柯坪,险不可止,逾此那么昌黎投书处④。

余私语中弟,近日于鳞诸公,皆造其幽,彼独非趾臂乎?然心知望崖者十九矣。

余既登天目,与陶周望商略山水胜.处。

周望曰:“闻三峰最胜,此生那得至?”后余从家君游嵾上⑤,有数衲自华来,道其险甚具。

指余体曰:“如公决不可登。

”余愤其言,然不能夺.。

今年以典试入秦,见人辄问三峰险处。

而登者绝少,唯汪右辖以虚、曹司理远生、杨长安修龄,曾一至其颠。

然面矜而口呿,似未尝以造极见许也。

余至华阴,与朱武选⑥非二约,索犯死一往。

既宿青柯坪,导者引至千尺㠉,见细枝柴其上,顶如覆铛,天际一隙,不觉心怖。

因思少年学骑马,有教余攀鬣蹙镫⑦者,心益怯,后有善驰者谓余曰:“子意在马先,常恨霜蹄之不速,那么驰聚如意矣。

”余大悟,试之良验。

今之教余拾级勿下视者,皆助余怯者也。

余手有繘⑧,足有衔⑨,何虞.?吾三十年置而不去怀者,慕其崄⑩耳。

假设平莫如地上矣,安所用之?扪级而登,唯恐崄之不至,或坐或立,与非二道山中旧事,假设都不经意者。

顷之越绝崖,逾沟,度苍龙岭,岭尽至峰足,地稍平衍。

余意倦,百步一休,从者相谓:“何前捷而后涩也?”余曰:“蹈危.者以气,善一而怖十,绝在险也;怖一而喜十,绝在奇也。

吾忘吾足矣,去危即夷,以力相角,此舆卒之长,何有于我哉?”下舂乃跻南峰之颠,与非二席峰头待月。

是日也,天无纤翳,青崖红树,夕阳佳月,各毕其能,以娱游客。

夜深就枕,月光荡隙如雪,余彷徨不能寐,呼同游樗道人复与至颠。

松影扫石,余意忽动,念吾伯修下世已十年,而惟长亦逝,前日苏潜夫书来,道周望亦物故。

山侣几何人,何见夺之速也?樗道人识余意,乃朗诵《金刚》六如偈,余亦倚松和之。

机械工程英语第十六课翻译

机械工程英语第十六课翻译

Lesson 16 Fixtures and Gauges Jigs and Fixtures (夹具)Introduction (简介):In large engineering works jigs and fixtures are essential when large numbers of components are to be machined accurately to the same dimensions. 当大批量工件要求以很高的精度机械加工到相同的尺寸时,夹具是必不可少的。

A jig may be described as a plate, metal box or structure on to or into which components are clamped in identical positions one after the other. 夹具常被设计成平板状、金属盒状或者是其他结构形式并且工件一个接一个的固定在这种结构的相同位置上面或里面。

In the structure, suitable holes are machine to match in size and position the holes shown on themachine drawing of the component. 在这种家具结构上,加工出了在尺寸和位置上和工件相匹配的孔。

When the component is presented to the machine, the holes in the jig act as a guide for the cutting tools employed and ensure that on completion of the machining, the relative positions and size of all the holes in the components processed on the machine are exactly the same. 当毛坯固定在机床上时,夹具上的孔起到导向刀具的作用,并确保在整个加工过程中,所加工出来的工件上的孔的尺寸和形状完全相同A fixture may be described as a structure to hole and locate a component or workpiece in a definite position.工作夹具也可以用来装夹定位工件使工件在特定位置。

从句的翻译

从句的翻译

桂林旅游高等专科学校教案第十六讲从句翻译Lecture 16 Clauses一、名词从句的译法(Noun Clause)(一)主语从句(Subject Clause)(引导词that, what, whether, who, when, where, why, how, which, whose, whatever…)(先译主句还是先译从句?whatever等引导的,先译从句;it作形式主语的,视情况而定)1.It is strange that we should meet here.我们能在这里见面,这真是想不到。

(逆译法:先译从句,后译主句)2. It is essential that every child should have the same opportunity to have education.每个儿童都应当有同样的受教育的机会,这一点是非常重要的。

(逆译法:先译从句,后译主句)3. It is a common misconception that English is extraordinarily difficult for foreigners to learn.英语对外国人来说特别难学,这是一种普遍的误解。

(逆译法:先译从句,后译主句)4. It is a matter of common experience that bodies are lighter in water than they are in air.物体在水中比在空气中轻,这是一种大家共有的经验。

(逆译法:先译从句,后译主句)5. It's really a mystery why all our attempts have been unsuccessful.为什么我们的一切尝试都失败了,这真是个谜。

(逆译法:先译从句,后译主句)6.It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. (An abstract from Pride and Prejudice, by Jane Austen)a)凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条公认的真理。

新版七年级语文上册第16课《诫子书》

新版七年级语文上册第16课《诫子书》
诸葛亮
俭以养德
非宁静无以致远
才须学也
非志无以成学
险躁则不能治性
意与日去
第五课:增值的力量。“非学无以广才 ,非志无以成学” 他忠告孩子,人生的投资要想增值先要立志,不愿意努力学习,就不能够增加自己的才干。但学习的过程中,没有决心和毅力就会半途而废。 你是否想过:一鼓作气的人多,坚持到底的人少的道理?
第四课:学习的力量。 “夫学须静也, 才须学也” 告诉孩子宁静的环境对学习大有益处,配合专注的平静心境,就更加事半功倍。诸葛亮不信天才论,他相信才能是学习的结果。 你有否全心全力的学习?你是否相信努力才有成就?
① 静以修身, 俭以养德 —————————————————
② 非澹泊无以明志,非宁静无以致远 —————————————————
③ 淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
④ 悲守穷庐,将复何及!
诫 子 书
夫君子之行,静以修身,( );非澹泊无以明志,( )。 夫学须静也,( ),非学无以广才,( )。淫慢则不能励精,( )。年与时弛, ( ),遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
02
惜时:志士惜日短,愁人知夜长(傅玄);浪费时间是一桩大罪过(卢梭);时间有三种步伐,未来的时间踟蹰接近,现在的时间似矢飞去,过去的时间永远静止。(席勒)
03
当堂检测
(1)解释词语: ①非淡泊无以明志 ( ) ②非志无以成学 ( ) ③非宁静无以致远 ( ) ④年与时驰 ( )(2)用现代汉语翻译下面的句子。
1)约束,不放纵2)节省3)少4)短小5)歉收 6)谦逊
来,表目的
学习必须静心专一,才干来自于学习。不学习就无法增长才干,不定下远大的目标就无法学有所成。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第16课 星空に思うこと)【圣才出品】

许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第16课 星空に思うこと)【圣才出品】

◆参考翻译<课文>星空遐想天气变得冷起来了。

每天早上即使醒来,也很难从温暖的被窝中抽出身来,今年的冬天终于到来了。

虽然天气寒冷让人讨厌,然而我喜欢冬天,喜欢白色的气息、毛茸茸的靴子还有超乎一切的冬日里的天空。

尤其是,夜晚的星空。

我的故乡位于长野县茅野市,一个自然环境丰富优美的地方。

四周被八岳山包围,里面蔓延着一望无际的水田和旱地。

在我的故乡,有一个十分令人骄傲的美景,那就是冬日里的星空。

澄清的空气里灵光闪动,一望无际的漆黑的天空中数不尽的星星闪烁,是一个美得几乎让人落泪的夜空。

上高中去东京后,我就只能在一年中几次回家时看到这样美丽的星空了。

东京的夜晚,街上到处闪耀着霓虹灯和公寓里的灯光。

虽然我也喜欢东京繁华的夜景,但总觉得它始终比不上长野的星空。

今年,我迎来了到京后的第三次冬天。

大概是心理作用吧,我感到东京夜空中的星星稍微增加了。

这是为什么呢?答案是“节电”。

由于今年3月份发生的东日本大地震,整个日本的节电意识提高,诸如晚上的广告牌等发光的东西都减少了。

这样一来,东京大街上就变得稍微暗下来,星空也就显得明亮了。

我想,这是因为在日本的很多人看到了令人感动的美丽星空后,希望能够再次见到如此美丽的星空吧。

这次,通过节电这一形式,实现了小小的一步跨越。

如果想要欣赏星空的人增加很多的话,大街上的灯光会渐渐消失吧。

并且,这和节电也相关,还能减少浪费。

我们一个人一个人微小的、仅仅是关掉开关这样的节电行为,会守护我们的星空、甚至是未来孩子们的星空吧。

我希望能够有更多的人看到美丽星空后产生同样的想法。

<会话>指出错误(次日早晨)王小华:科长,早上好。

中村科长:早上好。

关于昨晚你发给我的附件中的资料…王小华:啊,是,有什么问题吗?中村科长:嗯,有需要赶快纠正的地方,你马上来会议室。

王小华:是,抱歉。

(在会议室)中村科长:这是小王你做的前期销售额统计表吧。

仔细看,你不觉得3月份的数字很奇怪吗?王小华:啊…中村科长:统计上3月份的销售额比一二月份的下降了,这不应该啊。

高级英语第三版第二册张汉熙16,8课课后翻译

高级英语第三版第二册张汉熙16,8课课后翻译

Unit11. However intricate the ways in which animals communicate with each other, they do not indulge in anything that deserves the name of conversation.不管动物之间的交流方式多么复杂,它们不能参与到称得上是交谈的任何活动中。

2. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argumentis not to convince. There is no winning in conversation.争论会经常出现于交谈中,但争论的目的不是为了说服。

交谈中没有胜负之说。

3. Perhaps it is because of my upbringing in English pubs that I thinkbar conversation has a charm of its own.或许我从小就混迹于英国酒吧缘故,我认为酒吧里的闲聊别有韵味。

4. I do not remember what made o ne of our companions say it ---she clearly had not come i nto the bar to say it , it was not something that was pressing on her mind---but her remark fell quite naturally into the talk.我不记得是什么使得我的一个同伴说起它来的---她显然不是来酒吧说这个的,这不是她事先想好的话题----但她的话相当自然地插入到了交谈中。

5. There is always resistance in the lower classes to any attempt by anupper class to lay down rules for “English as it should be spoken .”下层社会总会抵制上层社会企图给“标准英语”制定得规则。

六年级下册英语书第16课翻译冀教版

六年级下册英语书第16课翻译冀教版

六年级下册英语书第16课翻译冀教版单词学习课文朗读预习视频课文翻译Unit 3 Leon 13~18第三单元第13~18课What Will You Do Thi Summer这个夏天你要做什么?Leon 16Li Ming' Summer Holiday第16课李明的暑假What will Li Ming dothi ummer这个暑假李明准备做什么?What will you dofor the ummer holiday,Li Ming李明,这个暑假你准备做什么?On June 25,I will fly home。

6月25日,我会坐飞机回家。

I will be in Chinafor the ummer holiday。

我准备在中国过暑假。

I will ay hello tomy mother and father。

我会向我的父母问好。

I will viit my aunt and uncle。

我准备去看望我的叔叔婶婶,I will play with my couin, Jing。

还要和我的表妹静好好玩玩。

I will meet my friend。

我会去见我的朋友们。

I will play ping-pong with them。

我要和他们打乒乓球。

I will mi Canada,我会想念加拿大的,but I will feel happyto ee China again。

但是再去中国看看我感到很高兴。

Danny and Iwill mi you, too。

丹尼和我也会想你的。

We will call you!2、 Let' play!一起玩!Group work。

Chooe and gue。

团队合作。

选出来并猜一猜。

What will I do我准备做什么?Number 2!2号!You'll buy ome meat。

你会买些肉。

You'll buy ome fruit。

外研社《英语初级听力》第16课课文翻译

外研社《英语初级听力》第16课课文翻译

Lesson SixteenSection One:Tapescript.Dialogue 1:—How shall I do it, sir?—怎么剪呢,先生?—Just tidy it up a bit, please.—请你只要稍微把头发理齐一些。

—Do you want some spray?—你需要喷些定型吗?—No, nothing at all, thank you very much.—不要了,什么都不需要, 非常感谢你. Dialogue 2:—Is anybody looking after you?—有人在为您服务吗?—No. I ' m after a size 40-Vneck pullover in grey.—没有.我在找一件尺寸为40 号的灰色V 领套衫.—The best I can do is a 36.—我最多能为你找一件36 号的。

—Could you order me one?—你可以为我订购一件吗?ll contact you. —I should imagine so, yes. If you leave your address, I—我想应该可以,好的。

如果你留下你的地址,我将会联系你的。

Dialogue 3:—How much is this greetings telegram to Germany, please?—这份打到德国的贺电要多少钱?—I ' ll just make sure. Anything else?—我来确认一下。

还需要其他什么吗?—Yes. Half a dozen air mail labels and a book of stamps.—是的。

半打(6 份)航空邮件标签和一本邮票。

—Seventy-five pence exactly, please.—正好75 便士。

Dialogue 4:—I keep feeling dizzy, and I ' ve got a headache.—我一直觉得很晕,我头疼。

第16课《诫子书》课件+2024—2025学年统编版语文七年级上册

第16课《诫子书》课件+2024—2025学年统编版语文七年级上册

精读课文
句子解读
运用双重否定句,强调“淡泊”“宁静”的重要性。不受世俗的影响,淡泊 宁静中方能明确内心真实所想,坚定自己的志向,进而实现自己的远大抱负。 所以“淡泊”“宁静”是“明志”“致远”的前提。
精读课文
古文探究
夫学须静也,才须学也,非学无以广①才,非志②无以成学。 学习必须静心专一,才干来源于学习,不学习就没办法增长才干,不立 志就没办法成就学业。
精读课文
古文探究
非淡泊①无以②明志③ ,非宁静④无以致远⑤ 。 不淡泊名利就没办法明确志向,不集中精神就没办法达到远大目标。
①淡泊:内心恬淡,不慕名利。 ②无以:没有什么可以拿来,没办法。 ③明志:明确志向。明,明确、坚定。 ④宁静:这里指安静,即集中精神,不分散精力。 ⑤致远:达到远大目标。致,达到。
精读课文
文中表明为“学”之道的句子是哪一句?运用了什么论证方法?
这句话是“夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。” 运用了对比论证的方法。
统编版
第一课时
诫子书
初中语文七年级上册
学习目标
1、积累文言词汇,在理解重点词语的基础上翻译全文。 2、把握文章脉络,学习作者严密的论证方法。 3、理解文中深刻的人生理念和父对子的殷殷期望。
助预精跟

学习读踪

资思课检
料考文测
第一节
助学资料
初中语文七年级上册
助学资料
作者简介
诸葛亮(181-234),字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东沂南)人,三国时蜀 汉政治家、军事家,早年避乱隐居,汉献帝建安十二年(207),刘备三顾茅 庐,始出,后助刘备联吴抗曹,成三分天下之势。刘备建立蜀汉政权后, 他被拜为丞相。刘备死后,诸葛亮尽心辅佐后主刘禅,数次北伐,最后病 死于军中,谥(shì)忠武侯,后世称诸葛武侯。陆游称赞他:“出师一表真名 世,千载谁堪伯仲间!”代表作有《出师表》《后出师表》《诫子书》等。

中国古代史-第六单元第16讲

中国古代史-第六单元第16讲

第16讲中体西用、维新思想与三民主义一、“开眼看世界”(地主阶级抵抗派)1.原因(1)主要原因:鸦片战争后,清王朝面临严重的统治危机和民族危机。

(2)直接原因:鸦片战争的战败,西方坚船利炮的刺激。

(3)主观原因:地主阶级的有识之士,向西方学习,维护清王朝的封建统治。

2.代表:林则徐、魏源。

3.主张:魏源在《海国图志》中提出“师夷长技以制夷”的思想。

4.作用(1)引导人们关注世界形势,对当时的思想解放有重要的启迪作用。

(2)为后来洋务思想的形成奠定了基础。

二、中体西用(地主阶级洋务派)归纳总结地主阶级向西方学习一个层面:学习西方技术。

两个派别:抵抗派、洋务派。

两个口号:“师夷长技以制夷”“师夷长技以自强”。

三点影响:冲击了传统观念;起到了思想启蒙作用;迈出了近代化的第一步。

三、维新变法思想(资产阶级维新派)1.早期维新思想(1)背景:洋务运动的展开和中国资本主义的产生。

(2)代表:王韬、郑观应等。

(3)主张:经济上,发展民族工商业,与外国进行商战;文化上,兴办学校,学习西方自然科学知识;政治上,主张革新,实行君主立宪制度。

(4)局限:因为资本主义发展不充分,它没有形成完整的理论,也没有付诸实践。

2.康梁维新思想(1)背景:政治上,甲午中日战争失败后,民族危机严重;经济上,中国民族工业的初步发展;思想上,早期维新思想,西学在中国的传播;自身反思:洋务运动破产的反思。

(2)代表(3)实践:戊戌变法。

(4)影响①维新思想直接指导了维新变法运动(发展资本主义的改革运动)。

②是中国近代一次思想解放潮流,起到思想启蒙的作用,促进了人民的觉醒。

③客观上有利于资产阶级革命思想的传播,是后来资产阶级民主革命思想的先声。

易错辨析维新派与洋务派的异同(1)相同点:都主张向西方学习,引进西方先进的科学技术,富国强兵;都注重创办新式学堂、培养人才。

(2)不同点:洋务派主张“中学为体,西学为用”,维护封建政治制度;维新派则主张实行君主立宪制,鼓励发展民族工商业。

第十六课 古文翻译

第十六课 古文翻译

《斗且廷见令尹子常》【原文】斗且廷见令尹子常,子常与之语,闻蓄货聚马。

归以语其弟,曰:“楚其亡乎!不然,令尹其不免乎。

吾见令尹,令尹问蓄聚积实,如饿豺狼焉,殆必亡者也。

“夫古者聚货不妨民衣食之利,聚马不害民之财用,国马足以行军,公马足以称赋,不是过也。

公货足以宾献,家货足以共用,不是过也。

夫货、马邮则阙于民,民多,阙则有离叛之心,将何以封矣。

“昔斗子文三舍令尹,无一日之积,恤民之故也。

成王闻子文之朝不及夕也,于是乎每朝设脯一束、糗一筐,以羞子文。

至于今秩之。

成王每出子文禄,必逃,王止而后复。

人谓子文曰:‘人生求富,而子逃之,何也?’对曰:‘夫从政者,以庇民也。

民多旷者,而我取富焉,是勤民以自封也,死无日矣。

我逃死,非逃富也。

’故庄王之世,灭若敖氏,唯子文之后在,至于今处郧,为楚良臣。

是不先恤民而后己之富乎?“今子常,先大夫之后也,而相楚君无令名于四方,民之羸馁,日已甚矣。

四境盈垒,道馑相望,盗贼司目,民无所放。

是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。

积货滋多,蓄怨滋厚,不亡何待。

“夫民心之愠也,若防大川焉,溃而所犯必大矣。

子常其能贤于成、灵乎?成不礼于穆,愿食熊蹯,不获而死。

灵不顾于民,一国弃之,若遗迹焉。

子常为政,而无礼不顾甚于成、灵,其独何力以待之!”期年,乃有柏举之战,子常奔郑,昭王奔随。

【译文】鬬且在朝廷见了令尹子常,子常和他谈话,询问怎样才能聚敛财宝和马匹。

鬬且回家后告诉了他的弟弟,说:“楚国恐怕要灭亡了吧!如果不是这样,令尹恐怕不免于难。

我见到令尹,令尹询问怎样积聚财宝,像饥饿的豺狼一样,恐怕是一定要败亡的。

“古时候积聚财货不妨害百姓衣食的利益,聚敛马匹不损害百姓的财物,国家征收的马匹能满足行军所用,公卿的戎马能与兵赋的需要相称,不超过这个限度。

公卿的财货足够馈赠贡献所用,大夫家的财货足够供给使用,不超过这个限度,财货与马匹过多百姓就会穷困,百姓过于穷困就会产生背叛之心,那凭什么来立国呢?“以前鬬子文三次辞去令尹的职务,家里没有一天的储粮,是由于体恤百姓的缘故。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第十六讲翻译讲解【题型特点分析】北约在自主招生英语试题中涉及英汉互译的内容,题型是单句和短文翻译为主。

体裁涉及说明文,议论文,名人名言;内容通常与中国文化,时事热点有关;具体内容涉及政治,经济,科技,文化等多方面。

这要求考生有广泛的知识,积累相关话题和词汇,关注国内外时事,了解中外文化差异。

对于一般性的句子翻译,要尽量做到准确;段落翻译则除句子精准而外还需兼顾表达句之间的逻辑关系,尽量保持原文的结构和修辞。

【考点说明】一.汉译英中易犯的错误1. 机械的直译及死译1)在场的来宾中有一些外国记者。

The present guests included a few foreign reporters. (错)2)教授此刻正在实验室和他的两个助手一道做试验。

The professor at the moment is making experiments with his two assistants in the laboratory.(错)3)他胸有成竹地赴国外参加竞赛,最后获取了第一名。

He went abroad to take part in the competition with a bamboo in his heart, and in the end won the first place. (错)2.主次颠倒1)她一面走在大街上,一面快乐地唱着。

While she was singing happily, she walked on the street.(错)2)因他多次去过那里,所以主动提出给我们当向导。

He had been there many times, offering to be our guide. (错)3.语法错误1)我们盼望着能被邀请参加艺术节的开幕式。

We are looking forward to be invited to attend the opening ceremony of the art festival.(成将be改成being)2)这本书由三个部分组成,它的第三部分是我的老师写的。

This book is consisted of three parts, the third part of which was written by my teacher,(应去掉is)3)维克多跟一个富翁的女儿结了婚。

Victor married with the daughter of a rich man.(应去掉with)4.未弄清一些词语的含义1)这房子好像保养得不错。

The house seemed to be in good condition.(错)It seemed that the house was in good condition.(对)2)江山易改,本性难移。

It is easy to change the nature, but it is difficult to change one's sex.(错)It is easy to change the mountains and the rivers, but it is difficult to change one’s nature. (对)5. 及物动词和不及物动词混淆1)他们不愿依靠政府救济。

( depend)They didn't want to depend the government for relief. (错)They didn't want to depend on the government for relief. (对)2)我相信你会实现愿望的。

( realize)I am sure you will come true your wish. (错)I am sure you will realize your wish. (对)3)我不知道他为什么在昨天的会议上反对我。

( object)I don't know why he objected me at yesterday's meeting. (错)I don't know why he objected to me at yesterday's meeting. (对)4)我们要向雷锋学习,很好地为人民服务。

( serve)We should learn from Lei Feng and serve for the people well. (错)We should learn from Lei Feng and serve the people well. (对)5)那场交通事故和他的关系很大。

(concern)That traffic accident concerned with him a great deal. (错)That traffic accident concerned him a great deal. (对)二.英译汉中易犯的错误1. 英汉表达手段的重大差别1)英语习惯用被动语态,而汉语习惯用主动语态。

汉语句子时常没有主语,而英语句子除了个别情况(如祈使句、感叹句)以外,不能没有主语。

所以在翻译时,一定要把握两种语言的不同表达习惯,既要忠实于原文,又要符合汉语的表达习惯。

例如:Something must be done to protect our environment from further pollution.我们必须采取措施,使环境免受进一步污染。

2)英语习惯用从句(长句),而汉语习惯用单句(短句)。

在考试中要善于运用拆译法,用汉语的短句来表达英语长句的内容。

例如:In warmer areas primitive man could use branches to make a framework would be then covered with leaves.在气候较为温暖的地方,原始人类能用树枝搭建屋架,外面用树叶遮盖。

3)英语习惯用名词表示行为动作,汉语则往往相反。

例如:He paid a visit to an exhibition of advanced science and technology on:星期天他参观了一个有关先进科学技术的展览。

4)表达时间、空间时,英语习惯先水后大,汉语则往往相反。

例如:He was born in an out-of-way mountain village in South China at 2 a.m on May 6, 1968.他于1968年五月六日凌晨两点出生于中国南部一个偏僻的小山村里。

2.未理解全文词语的理解离不开上下文,英语中一词一义的情况极为罕见。

通常英语单词或词组的意义丰富,只有通过上下文才能了解单词的确切含义。

在翻译中,要特别注意以下三个问题:1)认真把握多义词在语境中的特定含义。

例如:What you said sounds reasonable.你的话听起来有道理。

His father gave him a sound beating.他爸爸痛打他一顿。

2)注意习惯用语的理解。

英语历史悠久,拥有极为丰富的习语,对习语的掌握程度往往决定一个学习者的真实语言水平,因而,考试经常涉及这方面的内容。

例如:I know this fellow from A to z.这家伙我非常了解。

3)确定代词在上下文中的指代关系。

代词的理解更是离不开一定的语境。

代词在句中指代的是什么只有在特定的语境中才能确定。

对于代词的考查是英译汉常考内容。

在翻译中,有时代词只是照字面译为“这、那”是远远不够的,须将代替的部分加以重述。

例如:A big nation had its problems, a small nation has its advantages.大国有大国的问题,小国有小国的优势。

【典例精讲】A(北京大学2010年)1.与其诅咒黑暗,不如点亮蜡烛。

(better)2.能源危机对全球经济有消极作用,导致经济衰退。

(impact)【答案】1. Better to light one candle than to curse the darkness.2. Energy crisis has a negative impact on the global economy, leading to economic recession.【解析】这两题考查的难度都不是很大,都为短语的运用,第一句考查短语“与其……不如……”(it's better... than...)。

另外,虽然此句用到了暗喻,如黑暗和蜡烛,比喻那些社会的、人性的黑暗面和光明的一面,但在翻译中可直译,保留这种修辞方法。

第2句考查短语“对……有消极作用”(have a negative impact on)。

要求考试对于经济词汇有所了解。

对于短语,固定句型翻译的考查,在考试中比较常见,如it结构,倒装句结构等,要求考生平时有大量的短语,句型储备;考查可以为英译汉,也可为汉译英如:I would rather die with my head high, with indestructible faith and profound belief in the destiny of our country, than live in humility and renounce the principles which are sacred to me.【答案】我宁愿昂着头,怀着不动摇的信念,抱着祖国前途的深刻的信心而死,而不愿在屈从之下背弃神圣的原则而生。

【解析】这是一个简单复合句。

句子结构为:I would rather die……, than live ……and renounce……would rather……than ……意为宁可…而不…用以表选择。

Die之后的两个with短语为伴随状况,修饰humility 原意为谦虚地,本例中可引申为屈从之下,该介词短语作修饰live. 句末的which从句作定语修饰principle, renounce意为背(放)弃.本句型表示主观上的抉择,常译作宁可…,与其…宁愿….第一是表推测或设想,语气较委婉;第二式是陈述语气,较坚决。

现在多用would rather 代替had rather.再如一例英译汉的题目:It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of course much more accurate in its measurement than the former.【答案】并不是说面包师或卖肉的人所用的磅秤在构造原理或工作方式上和化学家所用的天平存在差异,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的仪器,因而在计量上必然更准确得多。

相关文档
最新文档