范蠡原文
范蠡传(司马迁-史记)
范蠡传(司马迁-史记)分事略记学艺 范蠡⽣卒约为孔⼦同时期,出⾝贫寒。
⽗母早亡,由哥嫂扶养成⼈。
范蠡⼩时天资聪慧,博闻强识,喜读书,抱负⼤,不喜耕作,众乡邻不齿。
范蠡说:“你们怎么知道我的志向呢?”他苦读了《书》、《易》、《诗》等⼤量的书籍,学到了许多历史知识和治国安邦的理论。
范蠡不仅弄通了风后的《握奇经》,还潜⼼钻研了姜太公的军事书籍《六韬》和《三略》。
姜太公把⼤⼒发展农业、⼿⼯业和商业作为军事韬略的三***宝,这⼀点范蠡特别推崇。
后来范蠡⽆论是治家还是治国,姜太公的思想对其影响都很⼤。
当时著名的理财家计然(计然,名研,姓⾟,字⽂⼦,著有《⽂⼦》⼀书,春秋时期名⼈),到南阳云游,范蠡拜其为师,跟他学习经济知识和经商技巧。
范蠡虽满腹经纶,但当时楚国政治⿊暗,选拔官吏,⾮贵族阶层不得做官。
范蠡空有⽂才⽽不被任⽤。
报国⽆门,使得范蠡放浪形骸,做事办事不合时宜,作出的事情往往令⼈惊诧不已,疯疯癫癫,⾏为怪异,被誉为有名的“楚国狂⼈”,乡邻们喊他为“范疯⼦”。
范蠡狗洞遇⽂种 楚荆王时,楚国名⼠⽂种(字⼦禽,楚国郢⼈)到宛任令,听说范蠡年纪不⼤,但很有才能,就差官员去拜访他。
⼿下⼈回来说:“范蠡⾏为怪异,疯疯癫癫是个疯⼦,不值得邀请。
”⽂种却说:“⼀个⼈有才能,必假装疯狂,来掩盖其贤德。
”此后多次拜访,范蠡都避⽽不见。
这⼀天,⽂种⼜亲⾃拜访,却发现范蠡的⼤门紧闭,正要下车,忽见院墙下的⼀个破洞⾥有个⼈蓬头垢⾯,趴在那⾥冲着⽂种学狗叫。
⼿下⼈便说:“这就是范蠡。
”众乡邻都围着看热闹。
⽂种⼿下的⼈怕⽂种难堪,忙⽤宽⼤的⾐袖把洞遮住。
⽂种却说:“我听说过狗只对着⼈叫,他是个⼈⾝,却对着我学狗叫,意思是说我是个⼈,是看得起我呀!”于是⽂种下车便拜,范蠡看也不看,⽂种只好悄然离去。
第⼆天,范蠡对其哥嫂说:“今天有贤⼈来拜访我,请借给我⼀套⼲净⾐帽。
”刚穿戴梳洗完毕,⽂种就来了。
两⼈交谈后,⽅觉相见恨晚,结为终⾝知⼰。
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译
司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译范蠡既雪会稽之耻①,乃喟然而叹曰②:“计然之策七,越用其五而得意③。
既已施于国,吾欲用之家。
”乃乘扁舟浮于江湖④,变名易姓,适齐为鸱夷子皮⑤,之陶为朱公⑥。
朱公以为陶天下之中⑦,诸侯四通,货物所交易也⑧。
乃治产积居,与时逐而不责于人⑨。
故善治生者⑩,能择人而任时(11)。
十九年之中三致千金(12),再分散与贫交疏昆弟(13)。
此所谓富好行其德者也。
后年衰老而听子孙(14),子孙修业而息之(15),遂至巨万。
故言富者皆称陶朱公(16)。
①既:已经。
②喟然:叹息的样子。
③得意:满足意愿,实现愿望。
④扁舟:小船。
浮:漂泊。
⑤适:到……去。
鸱夷:亦作“鸱鴺”。
皮制的口袋。
也用来盛酒。
⑥之:到……去。
⑦中:中心。
⑧交:交流。
易:容易、方便。
⑨与时逐:随时逐利。
责:责求,要求。
⑩治生:经营产业。
(11)择人:择用贤人。
任时:把握时效。
(12)致:取得、得到。
(13)再:两次。
与:给予。
贫交:贫穷的朋友。
疏昆弟:远房同姓的兄弟。
(14)听:听任,任凭。
(15)息:增长,增利。
指发展。
(16)称:称颂,赞誉。
范蠡既已协助越王洗雪了会稽被困之耻,便长叹道:“计然的策略有七条,越国只用了其中五条,就实现了雪耻的愿望。
既然施用于治国很有效,我要把它用于治家。
”于是,他便乘坐小船漂泊江湖,改名换姓,到齐国改名叫鸱夷子皮,到了陶邑改名叫朱公。
朱公认为陶邑居于天下中心,与各地诸侯国四通八达,交流货物十分便利。
于是就治理产业,囤积居奇,随机应变,与时逐利,而不责求他人。
所以,善于经营致富的人,要能择用贤人并把握时机。
十九年期间,他三次赚得千金之财,两次分散给贫穷的朋友和远房同姓的兄弟。
这就是所谓君子富有便喜好去做仁德之事了。
范蠡后来年老力衰而听凭子孙,子孙继承了他的事业并有所发展,终致有了巨万家财。
所以,后世谈论富翁时,都称颂陶朱公。
子赣既学于仲尼①,退而仕于卫,废著鬻财于曹、鲁之间②,七十子之徒③,赐最为饶益④。
范蠡史记文言文翻译
范蠡,楚之宛人也。
少好学,通经术,善谋略。
及长,游历诸侯,广交天下之士。
吴王阖闾闻其才,召为大夫,委以国政。
蠡辅佐阖闾,改革政治,使吴国强盛一时。
时吴越两国相邻,素来不和。
吴王阖闾欲伐越,范蠡进言:“越国虽小,然民心向背,不可轻视。
宜先修内政,待时机成熟,再图进取。
”阖闾不听,遂兴师伐越。
战事不利,吴国大败。
阖闾悔恨,欲杀范蠡以谢罪。
范蠡曰:“吾言不听,固当受罚。
然吾心系吴国,愿为吴国尽力,望大王赐予余生。
”阖闾感动,遂赦免范蠡。
范蠡深知吴国败因,于是献策:“大王宜广纳贤才,修德行仁,以服天下。
同时,结交诸侯,共抗强敌。
”阖闾从之,吴国逐渐恢复元气。
越王勾践知吴国内乱,乘机伐吴。
吴国再次战败,国势日衰。
范蠡再次进言:“大王宜趁机吞并吴国,以绝后患。
”阖闾犹豫不决,范蠡遂离开吴国,归隐山林。
范蠡归隐后,更名为陶朱公。
他善于经商,家财万贯。
陶朱公经营有方,世人称其为“商圣”。
他乐善好施,资助贫苦百姓,深受百姓爱戴。
越王勾践灭吴后,欲封范蠡为相国。
范蠡辞谢道:“吾已隐居山林,不愿再涉世俗之事。
”勾践尊重范蠡的意愿,不再勉强。
范蠡在陶朱公时期,积累了丰富的商业经验。
他深知商业之道,认为:“商者,求利也。
然利不可贪,宜知足知止。
”此言成为后世商人奉为座右铭。
范蠡晚年,游历各地,传播文化,弘扬道德。
他提倡“仁义礼智信”五常,使百姓安居乐业。
范蠡离世后,世人怀念不已,称其为“范公”。
范蠡一生,历经坎坷,却始终秉持仁义之心。
他辅佐吴王,使吴国强盛;归隐山林,又以商圣之才,造福百姓。
范蠡之事迹,成为后世楷模,流传千古。
译文:范蠡,楚国宛地人氏。
年轻时喜好学习,通晓经术,擅长谋略。
长大后,游历诸侯国,广交天下之士。
吴王阖闾听闻他的才华,召他为大夫,委以国政。
范蠡辅佐阖闾,改革政治,使吴国一时强盛。
当时吴越两国相邻,素来不和。
吴王阖闾欲攻打越国,范蠡进言:“越国虽然小,但是民心向背,不可轻视。
应当先修内政,等待时机成熟,再图进取。
范蠡文言文原文及翻译
范蠡文言文原文及翻译范蠡,楚国人,生于战乱时期。
他聪明机敏,心思缜密,是一个善于察言观色的智者。
他最著名的故事是与西施的爱情故事,被誉为古代爱情的佳话。
下面是范蠡的文言文原文及翻译。
原文:范蠡既出游便见西施,心怀尝妆,姿容绝色,望之无不心生爱慕。
蠡深知王子重光忧虑,欲为国家负担,因此决心放弃荣华富贵,图谋和平。
蠡进一步思考着如何接近西施,猛然想到醉酒之时,人们常常会失去戒备之心。
于是,他计划故意醉酒,并且要在西施所在的地方宣扬他的才能,以引起她的注意。
这一天,蠡故意饮酒过量,摇摇晃晃地走进了西施的居所。
他扶着门框,装模作样地大声讲述他对运筹帷幄之术的理解,吸引了西施的目光。
西施好奇地看着醉倒在地的蠡,心生同情之情。
她立即下令仆人将蠡抬到自己的卧室内,给予他充分的照顾。
蠡果然计划得当,成功地接近了西施。
蠡不满足于仅仅获得西施的同情,他想要更多。
他开始在西施面前表现出自己的聪明才智,谈论国家大事。
西施听了范蠡的话后,深为动容,被他的智慧所折服。
了西施的心。
在他的深情和智慧的双重攻势下,西施终于坠入了范蠡的情网。
翻译:范蠡既出游便见西施,心怀尝妆,姿容绝色,望之无不心生爱慕。
范蠡深知王子重光忧虑,欲为国家负担,于是决心放弃荣华富贵,图谋和平。
范蠡进一步思考着如何接近西施,猛然想到醉酒之时,人们常常会失去戒备之心。
于是,他计划故意醉酒,并且要在西施所在的地方宣扬他的才能,以引起她的注意。
这一天,范蠡故意饮酒过量,摇摇晃晃地走进了西施的居所。
他扶着门框,装模作样地大声讲述他对运筹帷幄之术的理解,吸引了西施的目光。
西施好奇地看着醉倒在地的范蠡,心生同情之情。
她立即下令仆人将范蠡抬到自己的卧室内,给予他充分的照顾。
范蠡果然计划得当,成功地接近了西施。
范蠡不满足于仅仅获得西施的同情,他想要更多。
他开始在西施面前展现出自己的聪明才智,谈论国家大事。
西施听了范蠡的话后,深为动容,被他的智慧所折服。
西施的心。
在他的深情和智慧的双重攻势下,西施终于坠入了范蠡的情网。
范蠡文言文原文及翻译
范蠡文言文原文及翻译范蠡的文言文原文如下:范蠡事越王句践,与句践深谋二十余年,竟灭吴,报会稽之耻,北渡兵于淮,以临齐、晋,号令中国,以尊周室。
句践以霸,而范蠡称上将军。
还反国,范蠡以为大名之下,难以久居,且句践为人可与同患,难与处安,乃装其轻宝珠玉,自与其私徒属乘舟浮海以行,终不反。
范蠡浮海出齐,变姓名,耕于海畔,父子治产。
居无几,致产数十万。
齐人闻其贤,以为相。
范蠡喟然叹曰:“居家只致千金,居官则至卿相,此布衣之极也。
久受尊名,不祥。
”乃归相印,尽散其财,以分与知友乡党,间行以去,止于陶,自谓陶朱公。
以下是范蠡文言文的翻译:范蠡事奉越王勾践,与勾践深谋远虑二十多年,终于灭亡了吴国,洗雪了会稽的耻辱。
越军向北渡过淮河,兵临齐国、晋国边境。
并号召中原各国尊重周朝王室。
勾践称霸,范蠡被称为上将军。
回国后,范蠡认为盛名之下难以长久居住,况且勾践的为人可以与他同患难,难以与他共安乐。
于是他装上轻便的珠宝玉器,自己和他的亲信属臣乘着小船趁着大风大浪逃走了,始终没有再回来。
范蠡乘船渡海到齐国去,改名换姓在海畔耕田。
父子一起治理产业。
没有多久时间,产业竟然达到数十万。
齐国听说他很有才能,让他做卿相。
范蠡叹息道:“居家生活能积聚千金财物;做官能尊贵显耀达到卿相的地位,这是平民百姓所能达到的极致了。
长时间享受尊名高位是不吉祥的。
”于是归还了相印,把全部财产散发给他的知友和同乡旧部。
悄悄地离开了齐国去陶地住下来。
他认为这里是天下的中心,买卖交易各地物品畅通无阻。
从此父子共同治理产业。
范蠡经商十二则原文
范蠡经商十二则原文考川观象赋鱼鳖青洲,云雨昭宿。
范蠡知否能取,壮士历日困恂窭。
兴替之际,经商备行。
一、秉誉守志,勤学苦练。
圣人所赞,守厚志品,诚实勤行,有所成就。
遇人谦让,待之以端,任事不拘,存博存厚,有所成就矣。
二、遇君信誉,立功致志。
圣人考川,定价定量,以诚待人,信守为本,把公家利为本,勇毅作孽,以有功成仁。
三、识变见常,方能早有成。
圣人遵训,以礼别辨,存恶把善,行险不夭,谋机须谋,理事不怠,有谋速矣。
四、履职继贤,随时应变。
圣人之训,以险备艰,勇士必为,贤士必成,能险则胜,方可杂险,故能职胤矣。
五、崇德厉行,更造方等。
圣人之礼,贵贱重复,庙堂桑田,礼义畔畔,履行而已,功名能赓,有所成就矣。
六、智偏学深,古今相比。
圣人诚认,学有博深,圣训皆言精诣,向古学习,应用当今,贤哉行举矣。
七、礼仪礼成,处事知度。
圣人之礼,以仪著礼,崇信任言,以真著实,临难可救,而远言近,有所成就。
八、困事存耻,礼义莫犯。
圣人之圣,以言宪定,衣食则衡,礼义立范,履行无因,必自毋犯,能保安全矣。
九、求贤天道,群教活行。
圣人之代,群教成规,博学宽窄,古今一览,勤思用古,精巧为异,遵仁去物矣。
十、把公事民,以公者家。
圣人之教,民财护公,破财行义,耕历任务,知役而及,存善以示,效力安放矣。
十一、立贤施仁,安室贤士。
圣人之智,以仁处仁,立贤尊士,以安为务,履职继贤,止而益安,以范行贤矣。
十二、护国士备,以便击敌。
圣人之训,以准取胜,奉定执敌,士备护国,存质行义,兴业备家,以有功成仁矣。
珍藏:财神范蠡《商训》原文(完整版)
珍藏:财神范蠡《商训》原文(完整版)导读:范蠡,春秋末期著名的政治家、军事家、经济学家和道家学者,被后人尊称为“商圣”,'南阳五圣'之一。
他的师傅是文子,文子可能大家都没有听过。
先带大家了解下,老子(李耳)有两个徒弟,一个是尹喜,一个便是文子,文子唯一的弟子便是:范蠡。
文子,姓辛氏,号计然。
春秋战国时期的哲学家、文学家、教育家、思想家,与孔子同时,文子思想尚阳。
常游于海泽,越大夫范蠡尊之为师,授范蠡七计。
范佐越王勾践,用其五而灭吴。
范蠡被称为是中华上下五千年唯一的一个完人,就连“诗仙”李白都视其为偶像,范蠡被称为:忠以谋国,智以保身,商以致圣。
传说他帮助勾践兴越国,灭吴国,一雪会稽之耻。
功成名就之后急流勇退,化名姓为鸱夷子皮,遨游于七十二峰之间。
后定居于定陶(今山东菏泽市定陶区),期间三次经商成巨富,三散家财,自号陶朱公。
世人誉之:“忠以为国;智以保身;商以致富,成名天下。
”后代许多生意人皆供奉他的塑像,称之财神。
被视为顺阳范氏之先祖。
陶朱公范蠡著有《陶朱商经十八法》,分为三谋和三略,是为:人谋,事谋,物谋;货略,价略,市略;这三谋三略,乃陶朱商经十八法之要义。
后世还流传有陶朱公《商训》、陶朱致富《十二戒》等,下面把陶朱公商经全文整理给大家,愿有缘人品鉴,可细品!(经商必读)陶朱公经商十二则1、能识人,知人善恶,账目不负。
2、能接纳,礼文相待,交往者众。
3、能安业,厌故喜新,商贾大病。
4、能整顿,货物整齐,夺人心目。
5、能敏捷,犹豫不决,终归无成。
6、能讨帐,勤谨不怠,取行自多。
7、能用人,因才四用,任事有赖。
8、能辨论,生财有道,阐发愚蒙。
9、能办货,置货不苛,蚀本便经。
10、能知机,售宁随时,可称名哲。
11、能倡率,躬行必律,亲感自生。
12、能运数,多寡宽紧,酌中而行。
陶朱公经商十二戒:1、勿鄙陋,应纳无文,交关不至。
2、勿优柔,胸无果断,经营不振。
3、勿虚华,用度无节,破败之端。
范蠡文言文全文翻译
范蠡,楚国宛人也。
少而好学,长而明理。
尝游于越,与勾践结交,言谈投机,遂为莫逆之交。
越王勾践欲复仇吴,范蠡进献良策,助越王破吴,灭其国。
初,吴王夫差暴虐无道,百姓苦之。
勾践知吴之可灭,乃使范蠡往吴,结交夫差,窥探吴国虚实。
范蠡以智谋,与吴通好,潜行间谍,得知吴国兵弱,国势日衰。
于是,范蠡归报越王,越王大悦,遂兴师伐吴。
越王勾践亲率大军,范蠡为将,与吴战于五湖。
吴军大败,夫差逃至姑苏台,闭门自守。
越王勾践围困姑苏,城破,夫差降。
吴国遂灭,越国崛起。
范蠡功成名就,越王勾践欲封他为上将军。
范蠡知越王勾践虽贤,然好战成性,若久居朝堂,恐生变故。
遂辞去官职,归隐江湖。
范蠡至齐,变姓名,为朱公。
齐人闻其名,皆敬之。
朱公以道术致富,家财万贯,富甲一方。
后闻吴、越交恶,恐两国再起战端,百姓受苦,遂散尽家财,归隐山林。
朱公隐居数年,吴、越果起战端。
越王勾践欲报一箭之仇,再兴师伐吴。
范蠡闻之,忧心忡忡,遂往见越王,进言曰:“大王,吴、越交兵,百姓遭殃。
吾昔日助大王灭吴,非为富贵,实为天下苍生。
今吴、越再起战端,百姓将何以为生?愿大王三思。
”越王勾践闻言,犹豫不决。
范蠡知其意,遂辞去,隐居于海滨。
范蠡海滨隐居,与渔樵为伍,陶冶性情。
一日,范蠡夜梦一老人,告之:“君当往吴,吴国将兴。
”范蠡醒,不知其意,遂往吴国。
至吴国,范蠡访得老人,老人告之:“吾乃天帝使者,奉命下凡,助君成事。
吴国将兴,君当辅佐之,以安天下。
”范蠡闻言,深信不疑。
遂留吴国,辅佐吴王夫差,助其富国强兵。
夫差感其恩,封范蠡为上卿。
范蠡辅佐夫差,吴国日益强盛。
后夫差欲报越国,范蠡劝阻,夫差不听。
范蠡知吴国必败,遂辞去,归隐江湖。
范蠡归隐江湖,游历四方,访求仙道。
一日,范蠡至太湖,见一老者,自称彭祖。
彭祖告之:“君当往蜀山,访求真仙。
”范蠡遂往蜀山。
至蜀山,范蠡得遇真仙,得道成仙。
仙道之中,范蠡悟得真谛,遂飞升仙界。
范蠡飞升仙界,后世传为神仙。
吴、越两国,亦因范蠡之助,得以安宁。
陶朱公(范蠡)商训
陶朱公(范蠡)商训陶朱公(范蠡)商训陶朱公(范蠡) 商训经商十二则第一则: 能识人,知人善恶,帐目不负。
第二则:能接纳,礼文相待,交关者众。
第三则:能安业,厌故喜新,商贾大病。
第四则:能整顿,货物整齐,夺人心目。
第五则:能敏捷,犹豫不决,终归无成。
第六则:能讨账,勤谨不怠,取讨自多。
第七则:能用人,因才器使,任事有赖。
第八则:能辩论,坐才有道,阐发愚蒙。
第九则:能办货,置货不苛,蚀本便经。
第十则:能知机,售贮随时,可称明哲。
第十一则:能昌率,躬行以律,亲感自生。
第十二则:能远数,多寡宽紧,酌中而行。
商场教训生意要勒紧,懒惰则百事废。
接纳要温和,躁暴则交易少。
议价要订明,含糊则争执多。
帐目要稽查,懒怠则资本滞。
货物要整理,散漫则必废残。
出纳要谨慎,大意则错漏多。
期限要约定,延迟则信用失。
临事要责任,放弃则受害大。
用度要节俭,奢侈则用途竭。
买卖要随时,拖延则机宜失。
赊欠要识人,滥出则血本亏。
优劣要分清,苟且则必糊涂。
用人要方正,诡谲则受其累。
货物要面验,淮由则售价低。
钱财要清楚,糊涂则弊窦生。
主心要针定,妄作则误事多。
理财致富十二戒勿鄙陋,勿虚华,勿优柔,勿强辨,勿懒惰,勿固执勿轻出,勿贪赊,勿争趣,勿薄育,勿昧时,勿痴赁。
《商训》是中国古代生意经,作者范蠡。
《商训》即《陶朱公商训》,又称《陶朱公生意经》或《陶朱公商经》。
陶朱公,原名范蠡,春秋战国时代越国人,是越王勾践的谋士。
他在帮助越国消灭吴国后,功成隐退,自号陶朱公,经商理财,富甲天下。
后世商人尊他为商祖、经营之神。
他的经商原则“陶朱公商训”被捧为商人之宝,传扬海外。
陶朱公的经商原则包含了经营和管理的各个层面,以谋士和商祖的奇智晓谕商人们审时度变,预测行情;薄利多销,长远经营;质高货真,诚一致富;出奇制胜,善于竞争;识人用人,善于管理……一直以来,社会关注的重心都是从商赢利的手段,而忽略了商人应有的品格。
陶朱公的《商训》用简单的语言阐述了一个道理:”欲从商,先为人”。
范蠡文言文原文及翻译
昔范蠡者,吴人也,字少伯。
少好学,博闻强识,尤善兵法。
尝事越王勾践,为其大夫,佐以图霸。
勾践初,吴强越弱,范蠡深谋远虑,献策曰:“吴国虽强,然君臣不和,内乱将起。
越若能养精蓄锐,伺机而动,必能克敌制胜。
”勾践从之,遂隐忍负重,卧薪尝胆,图复国之志。
越王勾践既霸,范蠡恐其骄纵,谏曰:“君王,大业已就,宜谦卑自守,以安天下。
今吴虽败,然未亡也,宜乘胜追击,勿使吴遗种复振。
”勾践不听,范蠡知其必败,遂辞官归隐。
范蠡归隐后,居于陶,号陶朱公。
虽隐居山林,然仍关心国事,常以诗书自娱。
时人皆称其为贤人。
陶朱公家居,岁有饥馑,民不聊生。
公闻而哀之,乃散家财,周济贫民,以解民困。
有年,吴国大饥,范蠡预知吴将有难,遂携妻子,归隐于齐国。
至齐,范蠡见齐威王贤明,有德政,遂助齐威王图谋霸业。
威王悦,拜范蠡为相国。
范蠡辅佐威王,兴利除弊,齐国大治。
齐威王欲封范蠡为侯,范蠡辞曰:“臣本布衣,幸得陛下知遇,愿为陛下尽忠。
然侯封非臣所愿,愿陛下赐臣以田园之乐,臣愿归隐。
”威王许之。
范蠡归隐,居于陶,号陶朱公。
虽隐居,然仍心系国家,常以诗书自娱。
时人皆称其为贤人。
后齐威王崩,齐宣王立。
宣王欲用范蠡为相,范蠡固辞。
宣王不从,范蠡遂隐去,不知所终。
范蠡者,智勇双全,忠诚为国,以退为进,知进退之机。
其人虽隐,然其德行流传后世,为后世所敬仰。
译文:从前范蠡,是吴国人,字少伯。
年轻时好学,博学多才,尤其擅长兵法。
曾经侍奉越王勾践,担任大夫,辅助他图谋霸业。
在勾践初期,吴国强大,越国弱小,范蠡深思熟虑,献策说:“吴国虽然强大,但君臣不和,内部矛盾将爆发。
越国如果能够养精蓄锐,等待时机,必定能够战胜敌人。
”勾践采纳了他的建议,于是忍辱负重,卧薪尝胆,立志恢复国家。
越王勾践已经称霸,范蠡担心他会骄傲自大,劝谏说:“君王,大业已经完成,应该谦虚谨慎,以安抚天下。
现在吴国虽然战败,但并未灭亡,应该乘胜追击,不要让吴国的余孽再次振兴。
”勾践没有听从,范蠡知道他必将失败,于是辞去官职,归隐山林。
经营鼻祖范蠡《致富奇书》全文、译文,经商者的秘籍
经营鼻祖范蠡《致富奇书》全文、译文,经商者的秘籍范蠡(lǐ)又称陶朱公,是中国五大财神之一的文财神,也是中国历史上富甲天下的巨富。
据传有《致富奇书》留予后人:一、明路计然曰:“人生于世,非财无以资身。
产治有恒,不商何以弘利。
”计然子说:“人生在世,没有钱财就无法得到安身立命。
钱财的治理有不变的规律,不交易怎么能获得利益呢?”范蠡按语:“财为养命之源,人岂可无有,而不会营运,则蚕食易尽,必须生放经商,庶可获利,为资身策也。
”范蠡按语:“钱财是滋养生命的源泉,是生存之本,人们怎么能没有呢?但是如果不会经营,就容易蚕食待尽。
因此,必须生息、借放、经营、交易,虽然微薄但均可获利,是每个人安身立业的策略。
二、擅谋计然曰:“财溺于人共爱,义取者希。
利起于众所争,贪嗜者伙。
”计然子说:“世人都溺爱钱财,以正义的理由获取的少见。
利益引起众人的争夺,贪心、嗜财如命的人,比比皆是。
”范蠡按语:“财者通行蠻貊,虽婴孩亦所知。
爱是以人多竟求强取,致有丧身失德,忘耻受辱,甘当无悔。
其知义安分,不事妄贪者,世之罕有。
”范蠡按语:“钱财可以流通于天下(蠻貊,南北少数民族的称呼),就算是小孩子也懂得这个道理。
正式因为对钱财的喜爱,所以人们纷纷竞相追逐、强取豪夺,以致有的人丢弃了自身准则,道德沦丧,忘记羞耻,甚至为了钱财宁愿被别人的侮辱,还心甘情愿、无怨无悔。
由此可知,能够深明道义、安分守己,不做非分之想、没有贪心杂念的人,世上稀有。
“三、知人计然曰:“人皆人,贪廉无辩。
心非心,真伪难知。
”计然子说:“人与人都一样,无法从表面上无法辨别贪心或清廉。
心与心不相同,真心假心难以判断。
”范蠡按语:“人不处财,心不久交,徒以面情相觌,语言相奉,而不识其忠诚奸诈,嗜利苟且,必须试之以财帛,处之于患难,然后其人其心则详知矣。
”范蠡按语:“人们不处理好钱财关系,真心相处就不可长久,仅仅表面上的交往,语言上的相互奉承,是无法认清他是忠厚诚实,还是奸邪诡诈,还是唯利嗜图,还是应付敷衍。
范蠡泛湖原文及翻译
范蠡泛湖原文及翻译
范蠡泛湖原文:乃时族有范蠡者,其先齐人也。
少时为人吏,得杜预
旁听之法,知天下古今春秋,遂通经史。
其年四十,遇吴王阖闾,言:
“臣闻阖闾欲治天下,臣愿得一良民与之。
”吴王不许,谓之狂夫。
蠡辞,曰:“五百年后有令名者,阖闾之遗计也。
”既而燕子翼、齐威王以身试之,竞书四方,各擅一市。
蠡乃赋使,辅齐威王而伐燕,国且亡之。
既而
复辅燕子翼,举兵而攻齐,尽其国人之财物,曰:“燕子翼月下芒芒,将
军渡乌江,为我桑门之策,世世为南越老庶人赞曰:范蠡开济大业,燕齐
倾颓尘埃。
”
范蠡泛湖中文翻译:那时候有一个叫范蠡的人,他的先祖是齐国人。
年轻时他当了一名官吏,听取了杜预说法的经验,渐渐明白了古今中外的
历史,通晓了经典。
到了40岁时,他遇见了吴王阖闾,对他说:“臣听
说阖闾想要治理天下,臣愿意与之并肩工作。
”吴王不同意,觉得他是个
疯子。
范蠡说:“500年之后会有一个名叫遗计的人,这是阖闾所遗留的
计划。
”后来,燕子翼和齐威王互相抵抗,范蠡赋诗,在两国都流行开来。
他最终服务于燕国,帮助燕子翼攻打齐国,震惊了世界。
范蠡开拓了大业,燕齐则倾覆于尘土之中。
先秦-国语《范蠡乘轻舟以浮于五湖》原文、译文及注释
先秦-国语《范蠡乘轻舟以浮于五湖》原文、译文及注释原文:范蠡乘轻舟以浮于五湖先秦-国语反至五湖,范蠡辞于王曰:“君王勉之,臣不复入越国矣。
”王曰:“不穀疑子之所谓者何也?”对曰:“臣闻之,为人臣者,君忧臣劳,君辱臣死。
昔者君王辱于会稽,臣所以不死者,为此事也。
今事已济矣,蠡请从会稽之罚。
”王曰:“所不掩子之恶,扬子之美者,使其身无终没于越国。
子听吾言,与子分国。
不听吾言,身死,妻子为戮。
”范蠡对曰:“臣闻命矣。
君行制,臣行意。
”遂乘轻舟以浮于五湖,莫知其所终极。
王命工以良金写范蠡之状而朝礼之,浃日而令大夫朝之,环会稽三百里者以为范蠡地,曰:“后世子孙,有敢侵蠡之地者,使无终没于越国,皇天后土、四乡地主正之。
”翻译:反至五湖,范蠡辞于王曰:“越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王勉之,臣不复入越国矣。
”君王努力治国吧,我不回越国了。
”王曰:“越王惊奇地问:“不穀疑子之所谓者何也?”我不明白你这样说是为了什么?”对曰:“范蠡答道:“臣闻之,为人臣者,君忧臣劳,君辱臣死。
我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳,君王受辱,臣子就要为他去死。
昔者君王辱于会稽,臣所以不死者,为此事也。
过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。
今事已济矣,蠡请从会稽之罚。
”如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。
”王曰:“越王说:“所不掩子之恶,扬子之美者,使其身无终没于越国。
如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。
子听吾言,与子分国。
你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。
不听吾言,身死,妻子为戮。
”你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。
”范蠡对曰:“范蠡回答说:“臣闻命矣。
我听到您的命令了。
君行制,臣行意。
”您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。
”遂乘轻舟以浮于五湖,莫知其所终极。
于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。
王命工以良金写范蠡之状而朝礼之,浃日而令大夫朝之,环会稽三百里者以为范蠡地,曰:“越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后世子孙,有敢侵蠡之地者,使无终没于越国,皇天后土、四乡地主正之。
范蠡辞官文言文注释翻译
原文:范蠡者,楚人也。
少好学,游于吴,事越王勾践。
勾践困于吴,范蠡献策,与吴战,遂破吴。
吴破,勾践欲封范蠡为上将军,范蠡辞曰:“吾闻之,君子不立于危墙之下。
今吴虽破,而勾践犹有报国之志,吾不忍见其危难。
且吾学未成,岂可先封?吾当退隐山林,以俟时变。
”注释:范蠡:春秋时期著名政治家、军事家,楚国人。
因其才智过人,被誉为“范蠡大夫”。
楚人:楚国的人,楚国位于今湖北、湖南一带。
少好学:年轻时喜欢学习。
游于吴:在吴国游历。
事越王勾践:为越王勾践服务。
勾践困于吴:勾践被吴国困住。
献策:提出建议。
与吴战:与吴国作战。
遂破吴:最终打败吴国。
勾践欲封范蠡为上将军:勾践想要封范蠡为上将军。
范蠡辞曰:范蠡辞谢说。
吾闻之:我听说。
君子不立于危墙之下:君子不站在危险的墙下。
今吴虽破,而勾践犹有报国之志:虽然吴国已经被打败,但勾践仍有报国的志向。
吾不忍见其危难:我不忍看到他的危险和困难。
且吾学未成,岂可先封?:再说我的学问还没有学成,怎么可以先封官呢?吾当退隐山林,以俟时变:我应该退隐山林,等待时机的变化。
翻译:范蠡,楚国人也。
年轻时喜欢学习,曾在吴国游历,并为越王勾践服务。
当时勾践被吴国困住,范蠡提出建议,与吴国作战,最终打败了吴国。
吴国被击败后,勾践想要封范蠡为上将军,但范蠡辞谢说:“我听说,君子不会站在危险的墙下。
虽然吴国已经被打败,但勾践仍有报国的志向,我不忍看到他陷入危险和困难。
而且我的学问还没有学成,怎么可以先封官呢?我应该退隐山林,等待时机的变化。
”范蠡在这里表现出了高尚的品质和远大的志向。
他认为自己作为一个君子,不应在危险的环境中待下去,而是应该退隐,等待时机的变化。
这种谦逊和智慧,使他成为后世传颂的贤人。
他的辞官行为,也体现了古代士人的节操和气度。
范蠡高中文言文翻译
原文:范蠡者,楚宛人也。
少而贫,游诸侯,欲求仕。
齐威王时,范蠡游于齐,齐威王闻其贤,召为客。
范蠡既至齐,齐威王问以治国之道,范蠡对曰:“君以贤能自任,则国家必治;君以贪鄙自任,则国家必乱。
”威王曰:“善。
”乃拜范蠡为客卿。
范蠡居齐十年,齐威王崩,宣王立。
宣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以礼贤下士,则天下之士皆归心;君以刑赏不明,则天下之士皆离心。
”宣王曰:“善。
”乃拜范蠡为相国。
范蠡居齐三年,齐宣王崩,湣王立。
湣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以仁义治国,则国家必强;君以权谋治国,则国家必弱。
”湣王曰:“善。
”乃拜范蠡为上卿。
范蠡居齐五年,齐湣王崩,宣王复立。
宣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以诚信待人,则天下之人皆信;君以欺诈待人,则天下之人皆疑。
”宣王曰:“善。
”乃拜范蠡为左相。
范蠡居齐七年,齐宣王崩,湣王复立。
湣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以法治国,则国家必安;君以人治国,则国家必乱。
”湣王曰:“善。
”乃拜范蠡为右相。
范蠡居齐十年,齐湣王崩,宣王复立。
宣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以道德治国,则国家必昌;君以权谋治国,则国家必亡。
”宣王曰:“善。
”乃拜范蠡为丞相。
范蠡居齐二十一年,齐宣王崩,湣王复立。
湣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以仁爱治国,则国家必兴;君以暴政治国,则国家必亡。
”湣王曰:“善。
”乃拜范蠡为上卿。
范蠡居齐二十五年,齐湣王崩,宣王复立。
宣王问范蠡曰:“寡人欲求贤,以辅佐国家,愿闻子之策。
”范蠡对曰:“君以诚信待人,则天下之人皆信;君以欺诈待人,则天下之人皆疑。
”宣王曰:“善。
”乃拜范蠡为丞相。
范蠡居齐三十年,齐宣王。
范蠡传(出自《列仙传》)
范蠡传(出⾃《列仙传》)
范蠡传(出⾃《列仙传》)
范蠡字少伯,徐⼈也。
事周,师太公望。
好服桂饮⽔。
为越⼤夫,佐句践破吴。
后乘轻⾈⼊海,变名姓。
适齐,为鸱夷⼦。
更后百余年,见于陶,为陶朱君,财累亿万,号“陶朱公”。
后弃之,兰陵卖药。
后⼈世世识见之。
范蠡御桂,⼼虚志远。
受业师望,载潜载惋。
龙见越乡,功遂⾝返。
屣脱千⾦,与道舒卷。
《神仙传》记孔安国师从范蠡学道之事:“(孔安国)⽈:吾亦少更勤苦,寻求道术,⽆所不⾄,遂不能得神丹⼋⽯登天之法,唯受地仙之⽅,适可以不死。
⽽昔事海滨渔⽗,渔⽗者,故越相范蠡也,乃易姓名,隐以避凶世,哀我有志,授我秘⽅服饵之法,以得度世……”
范⼦⽈“计然者,葵丘濮上⼈,姓⾟⽒,字⽂⼦,其先晋国亡公⼦也。
尝南游於越,范蠡师事之。
”
在越为范蠡,在齐为鸱夷,在吴为陶朱公,汉初为黄⽯公,⽂帝时为河上公,此皆不可测者也。
范蠡 课文
《范蠡》(原文全文)史载范蠡字少伯,本是楚国宛地三户人。
没说他是否读过书,只道“佯狂倜傥负俗”,想必是读了书,并且悟透了其中的道理,才有这样的机智。
方其装疯卖傻、一痴一醒之时,文种正做宛令。
于是派了小吏去慰问他。
小吏回来对文种说:“范蠡本国狂人,生有此病。
”文种笑道:“吾闻士有贤俊之资,必有佯狂之讥;内怀独见之明,外有不知之毁,此固非二三子之所知也。
”遂亲自驾车前往。
范蠡先是避而不见,后来知道他果然心诚,才找到兄嫂,借了一套会客的衣冠,出见文种。
居然“进退揖让,君子之容”,与文种抵掌而谈,疾陈霸王之道。
把当日一群围着看热闹的,都听得愣了。
这以后,范蠡观得天象,知吴越一带,有霸王之气,因与文种携手入越。
少伯教越王以忍。
那时候勾践除了忍之外,只有死,当然取忍。
于是在范蠡和文种的策划下,成就大功。
胜利的一刻,范蠡请辞。
他对越王说:“臣闻主忧臣劳,主辱臣死。
昔者君王辱于会稽,所以不死,为此事也。
今既以雪耻,臣请从会稽之诛。
”会稽之耻,原是因为越王不听范蠡的意见,如今范蠡却把话说得如此婉转,可谓给越王留足了面子。
但他和知交文种讲的,却是另一番话:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐,子何不去?”这已经传为千古名言。
成了气候的帝王,未必个个长颈鸟喙,但屠戮功臣的手段,几乎是一样的。
勾践当即答道:“你听我的话,我和你分国;不然,先杀了你,再灭你的家。
”前者自然是诳,后者却见真意。
少伯倒也从容,他说:“君有君的‘王法”,臣有臣的意志,就各行其事吧。
”于是带了轻宝珠玉,乘舟浮海而去。
这其实很有一点儿逃跑的意思——连家眷都来不及同行。
越王闻讯,曾欲追回,幸好被文种劝住,不然的话,就没有后来的陶朱公了。
革命一词,已经很古老。
按照鲁迅的解释,则又进一层:“所谓革命,那不安于现在,不满意于现状的都是”。
就用它的古义吧,越王进行的正是一场复仇式的革命。
对于想在政治上建功立业的读书人来说,革命时期,提供了绝好的机会。
范蠡事越王勾践文言文
范蠡事越王勾践文言文一、原文范蠡事越王勾践,既苦身戮力,与勾践深谋二十余年,竟灭吴,报会稽之耻,北渡兵于淮,以伐齐、晋,霸天下,勾践尊范蠡为上将军。
范蠡还归相印,浮海出齐。
齐人闻其贤,使为相。
范蠡喟然叹日:“居家则致千金,居官则至卿相,此布衣之极也。
久受尊名不祥。
”乃归相印,尽散其财,以分与知友乡党。
范蠡遂从齐浮海至陶,操计然之术以治产,因转货于鱼盐之中,计熟任能以居积本末,逐成巨富。
自号陶朱公。
因累世薄暮,常怀危惧。
乃乘泽而羡鱼,或鼓琴以自娱。
年老力衰而家贫如洗,复为陶朱公之策所折伤。
于是又自伤自悼,以发愤矣。
二、译文范蠡侍奉越王勾践,辛苦身乏,竭尽全力,和勾践共同谋划二十多年,终于打败了吴国,报仇雪恨,向北渡过黄河,在淮一带讨伐齐、晋两国,称霸中原。
越王勾践把范蠡尊称为上将军。
范蠡归还了相印,带着亿万家财逃到齐国。
齐国人听说范蠡很有才能,就拜他为相国。
范蠡喟然感叹道:“我做平民时能置办家业得到千金之富,做官能达到卿相高位;这已经是普通百姓的最高境界了。
长久地享受尊名并不吉祥。
”于是归还了相印,把自己的财产分给好友乡邻。
于是范蠡带着家眷从齐国乘船到陶地,(他)依据计然的策略经商致富,(他)用灵活多变的办法经营货物在鱼盐生意中盘桓。
他计算时机、掌握行情,常能致富于千百万人以上。
自号陶朱公。
(陶朱公)由于世代都从事薄利经营的商业活动,因此常常有一种危惧感。
他常常对着鱼池弹琴自娱,以此来消解压力和排遣苦闷。
年老力衰而家道中落时又受到好友自杀的刺激和折损,于是又自我哀伤起来。
《国语之范蠡劝勾践无蚤图吴》完整版原文全文及白话文翻译
《范蠡劝勾践无蚤图吴》原文
四年,王召范蠡而问焉,曰:“先人就世,不穀即位。
吾年既少,未有恒常,出则禽荒,入则酒荒。
吾百姓之不图,唯舟与车。
上天降祸于越,委制于吴。
吴人之那不穀,亦又甚焉。
吾欲与子谋之,其可乎?”对曰:“未可也。
蠡闻之,上帝不考,时反是守,强索者不祥,得时不成,反受其殃。
失德灭名,流走死亡。
有夺,有予,有不予,王无蚤图。
夫吴,君王之吴也,王若蚤图之,其事又将未可知也。
”王曰:“诺。
”
《范蠡劝勾践无蚤图吴》译文
越王从吴国回来的第四年,召见范蠡,向他请教说:“先王去世,我刚继承王位。
我年纪轻,没有定性,出外就迷恋于打猎,在家就迷恋于饮酒,不考虑百姓的事,只是坐着车和船游逛。
因此上天给越国降下灾祸,使越国被迫接受吴国的管制。
吴国对于我,压迫也太过份。
我想同你商量,现在报仇可以吗?”范蠡答道:“现在还不可以。
我听说,上天不肯成全的时候,应该等待天意的转变。
勉强要求的事不吉祥,时机来了不顺着去做,也会有灾难。
不守天时,将丧失威德、身败名裂,逃亡在外以至死亡。
上天有时会夺回已经赐予的东西,有时肯赐予帮助,有时又不肯赐予,请君王不要过早地图谋吴国。
那吴国,迟早会是您的吴国,要是主意打得过早,事情就反而难以预料了。
”越王说:“好吧。
”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 朱公居陶,生少子。少子及壮,而朱公中 男杀人,囚于楚。朱公曰:“杀人而死,职也。 然吾闻千金之子不死于市。”告其少子往视之。 乃装黄金千溢,置褐器中,载以一牛车。且遣 其少子,朱公长男固请欲行,朱公不听。长男 曰:“家有长子曰家督,今弟有罪,大人不遣, 乃遣少弟,是吾不肖。”欲自杀。其母为言曰: “今遣少子,未必能生中子也,而先空亡长男, 奈何?”朱公不得已而遣长子,为一封书遗故 所善庄生。曰:“至则进千金于庄生所,听其 所为,慎无与争事。”长男既行,亦自私赍数 百金。
• 范蠡浮海出齐,变姓名,自谓鸱夷子皮, 耕于海畔,苦身戮力,父子治产。居无几何, 致产数十万。齐人闻其贤,以为相。范蠡喟然 叹曰:“居家则致千金,居官则至卿相,此布 衣之极也。久受尊名,不祥。”乃归相印,尽 散其财,以分与知友乡党,而怀其重宝,间行 以去,止于陶,以为此天下之中,交易有无之 路通,为生可以致富矣。于是自谓陶朱公。复 约要父子耕畜,废居,候时转物,逐什一之利。 居无何,则致资累巨万。天下称陶朱公。
• 至楚,庄生家负郭,披藜藋到门,居甚贫。 然长男发书进千金,如其父言。庄生曰:“可 疾去矣,慎毋留!即弟出,勿问所以然。”长 男既去,不过庄生而私留,以其私赍献遗楚国 贵人用事者。
• 庄生虽居穷阎,然以廉直闻于国,自 楚王以下皆师尊之。及朱公进金,非有意 受也,欲以成事后复归之以为信耳。故金 至,谓其妇曰:“此朱公之金。有如病不 宿诫,后复归,勿动。”而朱公长男不知 其意,以为殊无短长也。
•
庄生间时入见楚王,言“某星宿某,
此则害于楚”。楚王素信庄生,曰:“今
为奈何?”庄生曰:“独以德为可以除
之。”楚王曰:“生休矣,寡人将行之。”
王乃使使者封三钱之府。楚贵人惊告朱公
长男曰:“王且赦。”曰:“何以也?”
曰:“每王且赦,常封三钱之府。昨暮王
使使封之。”朱公长男以为赦,弟固当出
也,重千金虚弃庄生,无所为也,乃复见
故轻弃之,非所惜吝。前日吾所为欲遣少
子,固为其能弃财故也。而长者不能,故
卒以杀其弟,事之理也,无足悲者。吾日
夜固以望其丧之来也。”
• 故范蠡三徙,成名于天下,非苟去而 已,所止必成名。卒老死于陶,故世传曰
陶朱公。
范蠡事越王勾践,既苦身戮力,与勾践深 谋二十余年,竟灭吴,报会稽之耻,北渡兵于 淮以临齐、晋,号令中国,以尊周室,勾践以 霸,而范蠡称上将军。还反国,范蠡以为大名 之下,难以久居,且勾践为人可与()同患, 难与()处安,为书辞勾践曰:“臣闻主忧臣 劳,主辱臣死。昔者君王辱于会稽,所以不死, 为此事也。今既以雪耻,臣请从会稽之诛。” 勾践曰:“孤将与子分国而有之。不然,将加 诛于子。”范蠡曰:“君行令,臣行意。”乃 装其轻宝珠玉,自与其私徒属乘舟浮海以行, 终不反。于是勾践表会稽山以为范蠡奉邑。
庄生。庄生惊曰:“若不去邪?”长男曰:
“固未也。初为事弟,弟今议自赦,故辞
生去。”庄生知其意欲复得其金,曰:
“若自入室取金。”长男即自入室取金持
去,独自欢幸。
•
庄生羞为儿子所卖,乃入见楚王曰:
“臣前言某星事,王言欲以修德报之。今
臣出,道路皆言陶之富人朱公之子杀人囚
楚,其家多持金钱赂王左右,故王非能恤
楚国而赦,乃以朱公子故也。”王大怒
曰:“寡人虽不德耳,奈何以朱公之子故
而施惠乎!”令论杀朱公子,明日遂下赦
令。朱公长男竟持其弟丧归。
•
至,其母及邑人尽哀之,唯朱公独笑,
曰:“吾固知必杀其弟也!彼非不爱其弟,
顾有所不能忍者也。是少与我俱,见苦,
为生难,故重弃财。至如少弟者,生而见
我富,乘坚驱良逐狡兔,岂知财所从来,