教你用英语查房 交接班 原创

合集下载

护士英语交班范文

护士英语交班范文

求高人翻译护士英语交班,在线等~~~3 bed, female, diagnosis, upper respiratory tract infection patients with fever, cough day two hospital pharyngeal congestion, double lung breath sounds crude, to resist infection, rehydration treatment. T39.5 abandoned ℃, give antifebrile processing ℃ T38.4 reeated measure, good nights sleep。

护士交班的内容有哪些首先报告病人的生命体征,并注明测量时间,根据不同的病人有所侧重地书写具体内容。

1.新入院或转入的病人——应报告入科时间,病人的主诉和主要症状、体征、治疗和护理措施及效果等。

2.危重病人——应报告病人的生命体征、神志、病情动态、特殊的抢救治疗、护理措施及其效果等。

3.手术的病人——应报告施行何种麻醉、手术种类、手术经过、清醒时间、回病室后情况等。

4.预手术、预检查和待行特殊治疗的病人——应报告注意事项、术前用药等情况。

另外,还应报告上述病人的心理状态。

护士交班报告范文,是交接班的报告,不是论文不同的医院,制度有所不同。

可参阅以下内容:护理值班、交接班管理制度本制度规定了护理人员值班、交接班的工作要求。

用于对全体护士值班、交接班过程的控制,以确保护理人员按规定要求参加值班、交接班工作。

一、职责:1.护理部负责制定“护理值班、交接班管理制度”。

2.科护士长负责抽查执行制度的情况。

3.护士长参加交接班,并负责检查、指导、监督制度的执行情况。

4.护士严格执行有关规定,认真履行职责。

二、内容和要求:1.值班:(1)单独值班人员应为注册护士;实习护士一律不准单独值班。

(2)各病区均设24小时值班人员。

英语查房用语

英语查房用语

(1) 一般病情:He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。

)He is under the weather. (他不舒服,生病了。

)He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。

)He feels light-headed. (他觉得头晕。

)She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。

)Her head is pounding. (她头痛。

)His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。

)He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。

)He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。

)He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。

)He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。

)He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。

)She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。

)(2) 伤风感冒:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。

)His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。

酒店英语实务教程第4课:Checkout结账退宿

酒店英语实务教程第4课:Checkout结账退宿

Unit 5 Check out 结账退宿经典对话C=Cashier 收银员 G=Guest 顾客C:Good morning, sir. May I help you?先⽣,您早,有什么可以帮到您吗?G:Yes, I’d like to check out.我想退宿。

C:Certainly sir. May I have your room key, please?好的,请把房间钥匙给我,好吗?G:Sure, Here it is.好的,给你。

C:Just a moment, please. I’ll draw up your bill for you.请等⼀下,我帮您结帐。

(After a while 过了⼀会⼉)C:Mr. Johnson, your bill totals US$520, How would you like to make the payment?约翰逊先⽣,您的账单总计是 520 美元。

您打算如何付款?G:By credit card. Do you accept Visa?⽤信⽤卡。

你们接受维萨信⽤卡吗?C:Yes, Mr. Johnson.是的,约翰逊先⽣。

G:Here you are.给你。

C:(Print the card)Could you sign here , please?请您在这⼉签名,好吗?G:Sure.好的。

C:Thank you, Mr. Johnson. Here is your credit card and your receipt. Have a nice trip.谢谢您,约翰逊先⽣。

这是您的卡和收据。

祝您旅途愉快。

常⽤句型百宝箱1. 结帐基本应对1) Just a moment, please. The cashier will have your bill ready in a moment.请稍等,收银员马上会准备好您的账单。

2) I will calculate/draw up the bill for you.我帮您结账单。

多学科联合查房流程英语

多学科联合查房流程英语

多学科联合查房流程英语Multidisciplinary Rounding Process.Multidisciplinary rounding (MDR) is a collaborative approach to patient care that involves healthcare professionals from different disciplines working together to assess and manage patients' needs. The goal of MDR is to improve patient outcomes by ensuring that all aspects of a patient's care are considered and addressed.MDR typically involves a team of healthcare professionals, including physicians, nurses, pharmacists, social workers, and other specialists. The team meets regularly to discuss each patient's case, assess their progress, and develop a plan of care. MDR can be conducted in a variety of settings, including hospitals, clinics, and long-term care facilities.Benefits of Multidisciplinary Rounding.MDR has been shown to have a number of benefits for patients, including:Improved patient outcomes.Reduced length of stay.Decreased readmission rates.Increased patient satisfaction.MDR can also benefit healthcare professionals by:Improving communication and collaboration.Enhancing teamwork.Reducing burnout.How to Implement Multidisciplinary Rounding.There are a number of steps that healthcareorganizations can take to implement MDR, including:1. Establish a clear purpose and goals for MDR. The purpose of MDR should be to improve patient outcomes and enhance the patient experience. The goals of MDR should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound (SMART).2. Identify the members of the MDR team. The MDR team should include a variety of healthcare professionals with different expertise. The team should be led by a physician or other healthcare professional with experience inMDR.3. Develop a structured process for MDR. TheMDR process should include a regular meeting schedule, a standardized format for discussing patient cases, and a process for documenting and tracking patient progress.4. Train the MDR team. The MDR team should be trained on the purpose and goals of MDR, the MDR process, and the use of any tools or technologies that will be used during MDR.5. ImplementMDR and evaluate its effectiveness. Once MDR has been implemented, it is important to evaluate its effectiveness in order to identify areas for improvement. The evaluation should include measures of patient outcomes, patient satisfaction, and healthcare professional satisfaction.Conclusion.MDR is a valuable tool that can improve patient outcomes and enhance the patient experience. By following the steps outlined in this article, healthcare organizations can successfully implement MDR and reap its benefits.Additional Tips for Successful Multidisciplinary Rounding.Be prepared. Team members should review patient charts and other relevant information before the MDR meeting.Be respectful. All team members should be treated with respect, regardless of their role or discipline.Be open-minded. Team members should be willing tolisten to different perspectives and consider new ideas.Be collaborative. Team members should work together to develop a plan of care that is in the best interests of the patient.Be flexible. TheMDR process should be flexible enoughto accommodate the needs of different patients and settings.Be patient. It takes time to build a successful MDR team and process. Be patient and persistent, and thebenefits of MDR will be worth it.。

物业交接班流程对话模板

物业交接班流程对话模板

物业交接班流程对话模板英文回答:Property handover is an important process in property management, as it ensures a smooth transition between different shifts of property management staff. The handover process involves exchanging information, keys, documents, and other necessary items to ensure the new staff is well-equipped to handle their responsibilities. Here is a template for a conversation during the property handover process:Staff A: Good morning! I'm here for the property handover. Is there anything specific I should know?Staff B: Good morning! Welcome to the team. During the handover, I'll provide you with all the necessary information and items you'll need to manage the property effectively. Let's start by going through the checklist.Staff A: Sounds good. What are the key areas we need to cover?Staff B: First, we'll go through the property inventory. We need to ensure that all the items listed are present and in good condition. For example, we'll check if all the appliances, furniture, and fixtures are accounted for and functioning properly.Staff A: Got it. What about the maintenance scheduleand any ongoing issues?Staff B: We'll review the maintenance schedule together and discuss any ongoing issues that need attention. For example, if there is a leak in one of the units, I'll provide you with the necessary contact information for the plumber and any relevant documentation.Staff A: That's helpful. How about the financial aspect of managing the property?Staff B: We'll go through the financial records,including rent collection, utility bills, and any outstanding payments. I'll show you how to use the property management software to track and manage these records effectively.Staff A: Great. Is there anything else I should beaware of?Staff B: Yes, we should also discuss any specific rules and regulations of the property, such as noise restrictions, parking policies, and any other important guidelines. It's essential to be familiar with these rules to effectively enforce them.Staff A: Thank you for the detailed handover. I feel more prepared now. Is there anything else you'd like to add?Staff B: Just remember that communication is key in property management. Building good relationships with tenants and addressing their concerns promptly will contribute to a positive tenant experience. Also, don't hesitate to reach out if you have any questions or needassistance. I'm here to support you.中文回答:物业交接班是物业管理中的重要流程,它确保不同班次的物业管理人员之间的顺畅过渡。

医疗护理常用英语交班

医疗护理常用英语交班

patient number, discharge, admission, change in, change out, death, primary care number, critical patient number,patient with caregiver, current number,专业英语常识一.Receiving the patient(接待病人)1. How do you do?/ Good morning!您好!(初次见面时使用)/早上好!2. What can I do for you?/Can I help you?您需要我帮助吗?3.I’ll bring you to your bedside, please follow me. This is your bed..我要领您到床边去.请跟我来.这是您的床位.4. The toilet is over there.卫生间在那边5.We supply hot water. 我们供应热水6.Please wait a moment. I’ll let your doctor know. /I’ll inform your doctor.请等一会儿,我去通知医生.7.Mary is the nurse /doctor in charge of you.玛丽是您的负责护士/医生8.Please let us know if you need any help. 您需要帮助时,请告诉我们.9.Smoking is not allowed here.这里不允许吸烟二.information collection(收集信息)10.Do you mind if I ask you a few questions? 您介意我问您几个问题吗?11.We need some information from you. 我们需要从您这儿收集一些信息.12.Is your tummy still sore? 您的肚子还疼吗?13.Does your pain come on after or before meals? 您的疼痛是在饭前还是饭后发作?14.Does it hurt to pass urine?/when I press here? 排尿时痛吗?/ 当我按压这儿时痛吗?15.Does your back ache? 您的后背痛吗?16.Do your feet swell?您的脚肿了吗?17.Do you have a cough/fever? 您咳嗽吗?/ 您有发热吗?18.Do you bring up any sputum? 您咳痰吗?19.Is there any radiation of the pain ? (to the shoulder)有放射(到肩部的)痛吗?20.How long have you had the pain? 您的痛有多长时间了?21.When did the pain start?/where is your pain? 疼痛从什么时候开始的/什么地方疼痛?22.Are your periods regular? 您的月经规则吗?三.Physical examination(查体)23.Will you please undress for medical examination? 请您脱下衣服做体检好吗?24.Take off your clothes, please. 请把衣服脱下来25.Lie down on the couch, please./Just lie still on the couch and relax.请躺在治疗床上./ 请安静地躺在治疗床上,放松.26.Bend your knees, please. 请屈膝.27.Open your mouth and say ‘ah” 张开口, 说: 啊28.Beathe deeply, please./take a deep breath, please.请深呼吸29.May I examine your tummy, please? 我要检查下您的肚子, 好吗?30.Roll up your sleeves, please. 请卷起袖子.四.communication.(交流)31.I am going to take your temperature./Please put the thermometer under your armpit.我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.32.Let me feel your pulse.让我测一下您的脉搏.33.I’ll test/take your blood p ressure. 我要测量您的血压.34. I’m afraid I have to prick your finger and take a drop of blood for blood sugar level.我要取一滴指血做血糖测定, 需要刺一下手指.35.I’ll take some blood from your arm now. 现在我要从您的胳膊抽血.36.Don’t take any thing by mouth after midnight until the blood is drawn tomorrow morning . 半夜之后不要吃喝任何东西,明天早上抽血.37.Please bring a specimen of your urine/stool/sputum./ please collect your mid-stream specimen of urine.请留一份尿/便/痰的标本/请收集您的中段尿.38.Please have your blood and urine tests done. 请做一下您的血和尿试验.39.You are going to have a CT-scan of your chest/head today.今天您要做一个胸部/头部CT.40.You are going to have a chest X-ray this morning. 今天早上您要拍一个胸片.41.You are going to have a B-mode ultrasonic exam. Please keep your bladder full.您要做B超检查,请留尿,使膀胱充盈.42.You are going to have an g astric endoscopy tomorrow morning. please don’t eat or drink anything after 12 o’clock tonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。

教你用英语查房交接班

教你用英语查房交接班

英语查房Preparation for Patient Rounds It's 8: 30 AM, time to begin patient rounds. Today we'll make patient rounds with the pulmonary team. In room 1107, we find 65yr. old Mr. Smith who was admitted yesterday afternoon. The pulmonary team includes the attending physician, senior pulmonary fellow, junior resident, and 3 medical students. The admitting junior resident who admitted the patient the previous day begins the case presentation. Mr. Smith presents with a sore throat, productive cough and shortness of breath; he's been febrile for 5 days; his illness failed to respond to IV Amikacin given during his hospitalization at a small local hospital so he was transferred to our hospital with the diagnosis of pneumonia. His family brought his medical records including a Chest X- ray and lab reports performed in the local hospital, but the junior resident left them in his on-call sleeping room. One of the medical students quickly retrieves the nursing chart from the nursing station.Review of the vitals is noteworthy for a progressive increasing pulse and respiratory rate during the night. The junior resident now briefly reexamines the patient, lung auscultation, and then the pharynx. After completing the physical exam, he notes the patient has "crackles" in the right lung base and purulent pharyngeal exudate. No results of yesterday's Chest X-ray, CBC, and ABG were provided. An ABG or pulse oximetry forgotten. Further examination notes bilateral diffuse crackles, BP 90/60, pulse 120, resp.32/min. He orders a stat ABG and Chest X- ray and while waiting we request the nurse check the patient's O2 saturation using pulse oximetry and discover the O2 saturation is only 80%. Urgent arrangements are made to transfer the patient to ICU.查房准备早晨8点30分,开始查房。

船员英语- HANDOVERS交接班常用语(甲板部)

船员英语- HANDOVERS交接班常用语(甲板部)

船员英语| HANDOVERS 交接班常用语甲板部1.Everything is in order.一切正常。

Everything 注意发音in order秩序井然;状况良好in good order状况良好XX(设备) is in good order.2.There is a fishing boat ahead.前方有渔船。

there be 句型3.Navigation aids working normally.导航设备运转正常。

navigation [ˌnævɪˈɡeɪʃn] n. 航行,航海aid [eɪd] n./v. 援助,帮助normally [ˈnɔːrməli] adv. 正常地,通常地4.Your handover is not clear.你交接不清楚。

handover [ˈhændoʊvər] n. 移交5.Please read and sign captain's night orders.请阅读并签署船长夜航命令。

sign [saɪn] v. 签名,签署(n. 迹象,符号)order [ˈɔːrdər] n. 命令;顺序;规则6.Ship is being set to port of course due to current.由于受风流影响,船舶航向向左偏离。

be set to被设为due to 由于,因为current n.流7.Change the chart at next alteration position.在下一个转向点换海图。

chart [tʃɑrt] n. 图表,海图alteration [ˌɔːltəˈreɪʃn] n. 修改,改变,变更8.There are no vessels around, everything OK.附近无船,一切正常。

there be 句型9.I have reported to Dalian Port Control.我已经报告了大连港口调度。

医学英语查房(详细)

医学英语查房(详细)

Theory
Operation
3. Tertiary system ground
一级查房:经治医师查房,分晨、午、晚三次。普 查全组病人,为“医患对话”。
二级查房:主治医师查房,外称 Teaching Attending Rounds,每天一次。轮流检查所辖各 组病人,除医患对话,尚需“医医对话”。
医学英语查房(详细)
本课件仅供大家学习学习 学习完毕请自觉删除
谢谢 本课件仅供大家学习学习
学习完毕请自觉删除 谢谢
Contents
1.一条路线 2.二个功能 3.三个等级 4.四个入口
5.五个程序 6.六个人物 7.七个思路 8.八个业务
1. Significance bilingualism
2. Functions
Misdirect 诊断不清
Visiting Physician: Is it necessary for us to do a liver biopsy?
Intern: Maybe it’s unnecessary. Visiting Surgeon: Sorry. You should
answer me it’s necessary because the confirmed diagnosis of hepatic lesion often depends on the liver biopsy in addition to ultrasound. However it will be decided by the director.
5. procedures
A. 交班 morning meeting:住院总医师;外称 Senior Resident’s Morning Report

重症医学科床旁交接班流程

重症医学科床旁交接班流程

重症医学科床旁交接班流程1.确认目前的患者情况。

Confirm the current status of the patient.2.与上一班的医生进行沟通,交接患者的病情。

Communicate with the previous shift doctors and hand over the patient's condition.3.查看患者的病历记录和医嘱。

Review the patient's medical records and doctor's orders.4.检查患者的生命体征和症状。

Check the patient's vital signs and symptoms.5.确保医疗器械和设备的正常运作。

Ensure the normal operation of medical equipment and devices.6.确认患者的药物治疗情况。

Confirm the patient's medication treatment.7.与护士交接患者的护理情况。

Hand over the patient's care to the nurses.8.确认患者的饮食和营养情况。

Confirm the patient's diet and nutrition.9.与家属沟通患者的情况和治疗计划。

Communicate with the family about the patient's condition and treatment plan.10.确保患者的疼痛管理和舒适度。

Ensure the patient's pain management and comfort.11.确认患者的病情进展和治疗效果。

Confirm the progress of the patient's condition and treatment effectiveness.12.确定下一步的治疗方案和护理计划。

入住酒店十大流程英文对话

入住酒店十大流程英文对话

入住酒店十大流程英文对话Check-in Process at a HotelGuest: Good evening, I would like to check in.Receptionist: Good evening, welcome to our hotel. Do you have a reservation?Guest: Yes, under the name of John Smith.Receptionist: Great, let me just pull up your reservation. Can I have your ID and a credit card for incidentals please?Guest: Sure, here you go.Receptionist: Thank you. It looks like you have booked a deluxe room for two nights. Is that correct?Guest: Yes, that's correct.Receptionist: Perfect. I just need you to fill out this registration form with your personal information and contact details.Guest: Alright, here you go.Receptionist: Thank you. Your room key will be ready in just a moment. Would you like any assistance with your luggage?Guest: No, thank you. I can manage on my own.Receptionist: Alright. Here is your room key. Your room is located on the 5th floor. The elevators are to your left. Enjoy your stay!Guest: Thank you, have a good evening.---Guest: Hi, I'm checking out this morning.Receptionist: Good morning. Did you enjoy your stay with us?Guest: Yes, everything was great, thank you.Receptionist: I'm glad to hear that. Can I have your room key please?Guest: Sure, here it is.Receptionist: Great. Just give me a moment to check your room for any incidentals or damages.Guest: Of course, take your time.Receptionist: Everything looks good. I will go ahead and process your payment. Would you like a printed copy of your bill?Guest: No, you can just email it to me, please.Receptionist: Alright, I will do that. Thank you for staying with us. We hope to see you again soon.Guest: Thank you, have a good day.---Guest: Hi, I have a question about my bill.Receptionist: Of course, what can I help you with?Guest: I noticed there is a charge on my bill that I didn't make. It says mini bar charges, but I didn't consume anything from the mini bar.Receptionist: I apologize for the mistake. Let me check the records and see if we can resolve this issue.Guest: Thank you.Receptionist: It looks like there was a mix-up with the room numbers. I will go ahead and remove that charge from your bill. I'm sorry for the inconvenience.Guest: That's okay. Thank you for taking care of it.Receptionist: You're welcome. Is there anything else I can help you with?Guest: No, that's all. I appreciate your help.Receptionist: It was my pleasure. Have a safe journey home.。

床头交接班的十大内容及流程

床头交接班的十大内容及流程

床头交接班的十大内容及流程英文回答:1. Introduction: The bedside handover is a crucial process in healthcare settings that ensures effective communication and continuity of care between healthcare providers. It involves the transfer of information and responsibility from one shift to another.2. Patient identification: The first step in the bedside handover is to correctly identify the patient. This includes verifying the patient's name, date of birth, and any unique identifiers, such as medical record number or wristband.3. Patient medical history: The outgoing nurse providesa summary of the patient's medical history, including any chronic conditions, allergies, recent surgeries, or significant events during the previous shift.4. Current condition: The outgoing nurse discusses the patient's current condition, including vital signs, pain level, and any changes or concerns observed during the shift.5. Treatment plan: The incoming nurse is informed about the patient's treatment plan, including medications, therapies, and scheduled procedures. Any modifications or updates to the plan are communicated as well.6. Pending tests and results: The outgoing nurse shares information about any pending tests, such as lab work or imaging, and the expected time for results. This helps the incoming nurse to prioritize and plan care accordingly.7. Nursing care priorities: The outgoing nurse discusses the patient's specific care needs and priorities, such as wound care, mobility, or dietary restrictions. This ensures that the incoming nurse is aware of the patient's individualized care plan.8. Safety concerns: Any safety concerns or precautionsrelated to the patient, such as fall risk, infectioncontrol measures, or special equipment requirements, are communicated during the bedside handover.9. Patient and family preferences: The outgoing nurse shares information about the patient's preferences, such as preferred communication style, cultural or religious considerations, and involvement of family members in care decisions.10. Questions and clarifications: The incoming nurse has an opportunity to ask questions and seek clarifications regarding any aspect of the patient's care. This promotes effective communication and understanding between the outgoing and incoming nurses.中文回答:1. 简介,床头交接班是医疗保健环境中的一个关键过程,确保医护人员之间的有效沟通和连续护理。

护理英语交班(可编辑)

护理英语交班(可编辑)

护理英语交班Nursing English report General conditions Good morning, every one, March 21.2009 We are passing nursing report now. There are total 36 patients in the ward, including 3 patients discharged, 2 admitted ,2 transferred in ,2 transferred out ,1 died yesterday. 各位,早晨好 2009年3月21日护理交班病人总数:36 出院病人数:3 入院病人数:5 转入病人数:2 转出病人数:2 死亡病人数:1 3 patients were performed operation. The number of DIL case:1 the number of patient on grade one nursing care :10 手术病人数:3 病危病人总数:1 病重病人总数:2 一级护理病人总数:10 Discharged case Bed 3,Wang Hong, coronary heart disease(CHD), angina pectoris, was discharged at 9 o’clock yesterday after treatment. 3床, 王红,冠心病、心绞痛于9:00出院 Death case Bed 29, Zhao Liang, pulmonary infection, two type of respiratory failure, multiple organ failure , was died passed on at 10:00 yesterday after resuscitation failure. 29床, 赵良,肺部感染,二型呼衰,多功能脏器衰竭,经抢救无效于10:00死亡 New admission Bed 18,Wei Haiming,male,47 years old, was admitted at 10:00 o’clock with complaining of a 15 days intermittent chest pain and palpitation. The diagnosis was uncertain chest pain, dysrhythmias, paroxysmal atrial fibrillation, bradycardia, hypertension on grade 3. 18床魏海明胸痛原因待查,心律失常、阵发性房颤、窦性心动过缓、高血病3级患者,男性47岁,地方人员,于10:00入院。

退房服务流程对话英语

退房服务流程对话英语

退房服务流程对话英语Hotel Checkout Service Dialogue.Front Desk Clerk: Good morning, how may I assist you today?Guest: Good morning, I'm checking out today.Front Desk Clerk: Thank you for letting me know. Could you please provide me with your room number and name for verification?Guest: Sure, my name is John Smith, and I'm staying in room 123.Front Desk Clerk: Thank you, Mr. Smith. I see that your checkout date is today. Would you like to extend your stay?Guest: No, I'm afraid not. I have to be on the road early tomorrow.Front Desk Clerk: I understand. Could you please confirm if you've settled your bill?Guest: Yes, I believe I've paid everything. I had the room service last night, but I think that's all.Front Desk Clerk: Thank you for confirming. Just to be sure, would you like to check your bill again?Guest: No, I trust your calculations.Front Desk Clerk: Thank you, Mr. Smith. Would you like assistance with your luggage?Guest: That would be great. I have a few bags.Front Desk Clerk: Sure, I'll arrange for the bellboy to assist you. Do you need a taxi or are you driving?Guest: I'll be taking a taxi. Could you please call one for me?Front Desk Clerk: Absolutely. Do you have a preferred taxi company?Guest: No, any reliable one would be fine.Front Desk Clerk: Noted. I'll arrange for a taxi to arrive shortly. Do you need a receipt for your stay?Guest: Yes, please.Front Desk Clerk: Sure, I'll print that out for you. While we wait for the taxi, would you like to enjoy a cup of coffee or tea from our lobby?Guest: That sounds nice. I'll have a cup of coffee, please.Front Desk Clerk: Excellent choice. I'll have that ready for you right away. Meanwhile, if there's anything else you need or if you have any feedback about your stay, please don't hesitate to tell me.Guest: The stay was comfortable, and the staff was friendly. I'll definitely recommend your hotel to my friends.Front Desk Clerk: Thank you for your kind words, Mr. Smith. We're glad to have had you as our guest. Here's your coffee and your receipt.Guest: Thank you. The coffee smells great.Front Desk Clerk: You're welcome. The bellboy will assist you with your luggage as soon as the taxi arrives.Guest: Great. I appreciate your help.Front Desk Clerk: It's our pleasure, Mr. Smith. While we wait, is there anything else I can assist you with?Guest: No, I think I'm all set. The taxi should be here soon, right?Front Desk Clerk: Yes, it should arrive within the next few minutes. In the meantime, please enjoy your coffee.Guest: Thank you. This was a nice way to end my stay.Front Desk Clerk: We're glad to hear that. Here's to hoping we'll see you again soon.Guest: I'll certainly keep that in mind.Front Desk Clerk: The taxi is here, Mr. Smith. The bellboy will help you with your luggage.Guest: Thank you for everything. It was a pleasure staying at your hotel.Front Desk Clerk: Thank you for choosing us, Mr. Smith. We hope to see you again soon. Safe travels!Guest: Safe travels to you too!This concludes the checkout service dialogue at a hotel.It covers the basic steps of verification, bill settlement, luggage assistance, and taxi arrangement, ensuring a smooth and pleasant departure for the guest.。

医学英语:医生查房英语对话

医学英语:医生查房英语对话

:医学英语:医生查房英语对话小编给你一个美联英语官方试听课申请链接::, .: . ?N: a . , .D:'s .N:?D:.: a .:,,I .N: . ,'t .P:I .N:?P:.N:,,, .P: .N: . , .P: .N:?P:.N:?P:.N:'s . a .P: .P:I ?N: a .护士:今天看来您精神好一些。

病人:是的,不过整天躺着我觉得全身不舒服。

护士:您今天可以下床了,但在下床前先要在床边坐坐,没有头晕才能下床。

病人:不过我感到腹胀得很。

护士:有气从肛门排出吗?病人:没有。

护士:可以多翻身,如果伤口不疼可下床活动,那样有助于恢复肠蠕动,使气体排出减轻腹胀。

病人:伤口疼,而且有痰又难咳出来。

护士:您应该坐起来,那样可以帮助您深呼吸,使痰较容易咳出,以防痰积在肺内引起肺炎。

病人:好的。

护士:您喝过水了吗?病人:喝过了。

护士:您感觉胃胀和恶心吗?病人:没有。

护士:那很好,您可以开始吃流质,过两天吃稀饭。

病人:谢谢。

病人:我住院还需多久?护士:一个星期左右便可出院了。

护士:医生,早晨好。

医生:早晨好,病人手术后情况如何?护士:伤口有点疼。

伤口引流有些渗血,换过一次敷料。

医生:那很好。

护士:静脉输液和青霉素是否继续给?医生:继续。

美联英语:。

英语交班范本

英语交班范本

Example of English Morning ReportUrological Departmentmorning report.There are 50 patients in our ward. Three patients were discharged from the hospital yesterday :Bed 1,Bed 28 and Bed 40. Bed 28.Mr.周仪水,82-years-old,with advanced bladder cancer.was discha rged from the hospital against advice due to financial problem yester day evening. Health-care suggestions had been made to these patients. Three patients were admitted yesterday:Bed 1,Mr.,age 60,complains of painless hematuria for several week s.The tentative diagnosis of bladder carcinoma is made according to u ltrasonography at local hospital.Cystoscopy will be performed this af ternoon for final diagnosis.(further investigation)Bed 28,Mr.,aged 55,is a patient with BPH(benign prostatic hyperpl asia),suffering from urgency ,frequency of micturition and weak urina ry stream for about 3 years. Five days before admission ultrasonogram showed a large prostate gland of 60 gm associated with a bladder sto ne 4cm in diameter. Because of acute urinay retention, catheterizatio n was conducted yesterday afternoon. The urine is draining well and s lightly bloody.Bed40,Miss her definite diagnosis is calculus of right kidney acc ording to IVU(intravenous urogaphy),admitted for undergoing ESWL(extr acorporeal shock wave lithotripsy).Blood samples of these 3 new patients were taken and sent to the laboratory for examination this morning.Two patients will be operated on today:Bed 9,Mr.封云清 with hydronephrosis.will undergo preloplasty unde r general anesthesia.He had a good sleep last night. After administration of 2 pills of valium by mouth, he was sent to the operating room at 7:30 am.DVIU(direct vision internal urethrotomy) will be perfomed under e pidural block anesthesia for Mr.王仅仅,Bed 26, with urethral strictur e. The patient’s conditions such as vital signs and mood are stable and everything for pre-operative preparation has been made.One patient was operated on yesterday:Bed 23,Mr.洪草君,with carcinoma of renal pelvis on the right side, underwent hand-assisted laparoscopic right nepho-ureterectomy and pa rtial cystectomy under general anesthesia yesterday. The operation wa s successful and the patient was send back to the ward at12:30pm.Inte nsive care managements including oxygen inhalation, bedside electroca rdiography supervision and venous transfusion were conducted.Up to no w, the patient’s respiration was smooth, heart rate 80 to 92/min, bl ood pressure 123-142/62-80 mmHg and SO2(saturation) 96-100%.Because o f using PCA(patient controlled analgesia),the patient didn’t feel mu ch pain in his wound. The dressing was dry and only 10 ml bloody flui d was drained. The urethral catheter drained 1100ml clear urine. But special attention should be paid to the patient’s temperature. He ha d a high fever of 39℃ at 8pm yesterday evening. After administration of 1 pill indomethacin per rectum and alcohol sponge bath for 1 hour , the temperature was still high, 39.1℃ at 9:30pm. And then 1ml ant odine was injected intramuscularly, his temperature dropped down to 38.3℃ 1 hour later .I took his temperature just now. It was 37.5℃ and he feels much better. The postoperative input was 2500ml, i.e. the volume of the intravenous infusion. And the output was 1760ml includi ng urine 1150ml, drainage 10ml and sweat 600ml respectively. The pati ent could be able to cough and do deep breathing from time to time to expand his lung according to nursing advice. Morning nursing such as oral care, preventing bedsore care and perineum cleaning has being carried out and the patient can rest in bed on semireclining position now.Following patients also should be reported:Bed 25,Miss 倪水蓝,is a patient with pheochromocytoma on the left side, 3days after left adrenalectomy. Her condition is doing well an d started to break wind. Therefore a liquid diet is suggested today.Bed 45,Mr.孙桥,is a patient with BPH, 2 days after TURP(transuret hral resection of the prostate). Continuous bladder irrigation throug h a 3-way catheter is still carrying out and draining well. The colou r of the irrigated fluid looks slightly bloody. The temperature was 3 7.2℃ at 6am this morning. I told him to drink more water, take some vegetables and fruits to prevent constipation and he accepted.Two patients had a fever : Bed 7,38.1℃; Bed 30,38℃.The input and output in 24 hours for patients at Bed 34 and Bed 4 2 were normal, writtendown on the blackboard.That’s all for today’s morning report .Now the duty doctor, plea se.参考译文英语晨交班范例各位!早上好!现在开始晨交班。

医疗护理常用英语交班

医疗护理常用英语交班

patient number, discharge, admission, change in, change out, death, primary care number, critical patient number,patient with caregiver, current number,专业英语常识一.Receiving the patient(接待病人)1. How do you do?/ Good morning!您好!(初次见面时使用)/早上好!2. What can I do for you?/Can I help you?您需要我帮助吗?3.I’ll bring you to your bedside, please follow me. This is your bed..我要领您到床边去.请跟我来.这是您的床位.4. The toilet is over there.卫生间在那边5.We supply hot water. 我们供应热水6.Please wait a moment. I’ll let your doctor know. /I’ll inform your doctor.请等一会儿,我去通知医生.7.Mary is the nurse /doctor in charge of you.玛丽是您的负责护士/医生8.Please let us know if you need any help. 您需要帮助时,请告诉我们.9.Smoking is not allowed here.这里不允许吸烟二.information collection(收集信息)10.Do you mind if I ask you a few questions? 您介意我问您几个问题吗?11.We need some information from you. 我们需要从您这儿收集一些信息.12.Is your tummy still sore? 您的肚子还疼吗?13.Does your pain come on after or before meals? 您的疼痛是在饭前还是饭后发作?14.Does it hurt to pass urine?/when I press here? 排尿时痛吗?/ 当我按压这儿时痛吗?15.Does your back ache? 您的后背痛吗?16.Do your feet swell?您的脚肿了吗?17.Do you have a cough/fever? 您咳嗽吗?/ 您有发热吗?18.Do you bring up any sputum? 您咳痰吗?19.Is there any radiation of the pain ? (to the shoulder)有放射(到肩部的)痛吗?20.How long have you had the pain? 您的痛有多长时间了?21.When did the pain start?/where is your pain? 疼痛从什么时候开始的/什么地方疼痛?22.Are your periods regular? 您的月经规则吗?三.Physical examination(查体)23.Will you please undress for medical examination? 请您脱下衣服做体检好吗?24.Take off your clothes, please. 请把衣服脱下来25.Lie down on the couch, please./Just lie still on the couch and relax.请躺在治疗床上./ 请安静地躺在治疗床上,放松.26.Bend your knees, please. 请屈膝.27.Open your mouth and say ‘ah” 张开口, 说: 啊28.Beathe deeply, please./take a deep breath, please.请深呼吸29.May I examine your tummy, please? 我要检查下您的肚子, 好吗?30.Roll up your sleeves, please. 请卷起袖子.四.communication.(交流)31.I am going to take your temperature./Please put the thermometer under your armpit.我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.32.Let me feel your pulse.让我测一下您的脉搏.33.I’ll test/take your blood p ressure. 我要测量您的血压.34. I’m afraid I have to prick your finger and take a drop of blood for blood sugar level.我要取一滴指血做血糖测定, 需要刺一下手指.35.I’ll take some blood from your arm now. 现在我要从您的胳膊抽血.36.Don’t take any thing by mouth after midnight until the blood is drawn tomorrow morning . 半夜之后不要吃喝任何东西,明天早上抽血.37.Please bring a specimen of your urine/stool/sputum./ please collect your mid-stream specimen of urine.请留一份尿/便/痰的标本/请收集您的中段尿.38.Please have your blood and urine tests done. 请做一下您的血和尿试验.39.You are going to have a CT-scan of your chest/head today.今天您要做一个胸部/头部CT.40.You are going to have a chest X-ray this morning. 今天早上您要拍一个胸片.41.You are going to have a B-mode ultrasonic exam. Please keep your bladder full.您要做B超检查,请留尿,使膀胱充盈.42.You are going to have an g astric endoscopy tomorrow morning. please don’t eat or drink anything after 12 o’clock tonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“Tools” are extremely necessary to perform a proper physical exam. No physician should ever begin rounds without a stethoscope and penlight in his coat pocket. Although he may not always carry a tongue blade, chopsticks or a teaspoon could be substituted for the oropharyngeal exam. Inspection of the oral mucosa may faciltate diagnosis of such diseases as pharyngitis, tonsillitis, mucositis, oral candidiasis or oral ulcerations, each of which may present clues to such diseases as SLE, HIV infection, herpes simplex, leukemia, megaloblastic anemia, or Behcet's disease.
血气分析报告提示pH为7.50,二氧化碳分压(PC O2 )为30毫米汞柱,氧分压(P O2 )为46毫米汞柱。转入重症监护室1小时后,患者接受气管插管、机械通气。
Adequate preparation for patient rounds is essential for efficient, quality patient care. Poor preparation not only prolongs patient rounds, but worse it may delay “timely” decisions concerning the patient treatment, and even delay recovery and discharge. Ultimately it may compromise the quality of medical care and ominously even result in premature death!
查房准备早晨8点30分,开始查房。今天,我们和呼吸内科的医生一起查房。1107号病房患者是史密斯先生,65岁,昨天下午入院。查房小组由7人组成,包括呼吸内科的主治医生、专科住院医生、住院医生和3名医学生。先由昨天受治患者并完成病历的住院医生报告病情。史密斯先生表现为咽痛、咳嗽多痰、气促,发烧已有5天,在当地一家小医院住院时静脉用丁胺卡那针剂治疗无效,以肺炎转入我院治疗。患者家属将病历及胸透片、化验单等资料交给了一位住院医生,并被遣忘在值班室。一个医学生迅速地到护理站将记录拿了过来。检查提示,昨晚患者的心率和呼吸频率均显著增快。住院医生迅速复查了这名患者,先是肺部听诊,然后检查患者咽喉部。体格检查完毕后,他注意到患者右肺底有湿罗音,咽喉部有脓性分泌物。未提供昨天患者的胸片、血细胞和血气分析的结果。漏查血气分析。然后,主诊医生迅速地检查了一下患者,注意到患者双侧肺底有湿罗音,血压90/60毫米汞柱(mmHg),心率120次/分,呼吸20次/分。他迅速开出血气分析和胸透片的检查医嘱。我们一边等待结果,一边让护士查一下血氧饱和度,结果血氧饱和度(SaO2)仅为86%。患者被迅速转移到重症监护室。
The obvious importance of a stethoscope for physical examination should need no explanation. Lung auscultation may detect rales, rhonchi or wheezes; valuable clues to such illnesses as pneumonia, asthma or congestive heart failure (CHF). Decreased breath sounds may be noted with a pleural effusion, COPD, atelectasis and pneumothorax. The Cardiologist uses the stethoscope for cardiac auscultation; listening carefully to detect irregular rhythms, an S3 or S4 often noted in CHF and heart murmurs heard with stenotic valve lesions. Likewise, the stethoscope allows the examiner to detect mid systolic clicks in mitral valve prolapse and pericardial friction rubs.
工具对检查极其重要。任何一个医生在开始查房时至少要有听诊器和笔式电筒,也许他不一定总带着压舌板,但可以设法用筷子或勺子等代替进行口咽部的检查。检查口腔粘膜有助于咽炎、扁桃体炎、粘膜炎、口腔白色念珠菌病或是口腔溃疡的诊断,从而为系统性红斑狼疮(SLE)、艾滋病(AIDS)、单纯疱疹、白血病、恶性贫血或Behcet病等疾病提供线索。
医学英语阅读:查房准备(中对照)
Preparation for Patient RoundsIt's 8: 30 AM, time to begin patient rounds. Today we'll make patient rounds with the pulmonary team. In room 1107, we find 65yr. old Mr. Smith who was admitted yesterday afternoon. The pulmonary team includes the attending physician, senior pulmonary fellow, junior resident, and 3 medical students. The admitting junior resident who admitted the patient the previous day begins the case presentation. Mr. Smith presents with a sore throat, productive cough and shortness of breath; he's been febrile for 5 days; his illness failed to respond to IV Annkacin given during his hospitalization at a small local hospital so he was transferred to our hospital with the diagnosis of pneumonia. His family brought his medical records including a Chest X- ray and lab reports performed in the local hospital, but the junior resident left them in his on-call sleeping room. One of the medical students quickly retrieves the nursing chart from the nursing station. Review of the vitals is noteworthy for a progressive increasing pulse and respiratory rate during the night. The junior resident now briefly reexamines the patient, lung auscultation, and then the pharynx. After completing the physical exam, he notes the patient has "crackles" in the right lung base and purulent pharyngeal exudate. No results of yesterday's Chest X-ray, CBC, and ABG were provided. An ABG or pulse oximetry forgotten. Further examination notes bilateral diffuse crackles, BP 90/60,pulse 120, resp.32/min. He orders a stat ABG and Chest X- ray and while waiting we request the nurse check the patient's O2 saturation using pulse oximetry and discover the O2 saturation is only 80%. Urgent arrangements are made to transfer the patient to ICU.
A subsequent ABG shows pH 7.50, PC O2 30rnnff/g and P O2 46mm Hg. Within 1 hr. of ICU admission, the patient requires intubation and mechanical ventilation.
查房准备首先是要了解患者目前的状况,这些信息可以通过查房前的病历回顾,包括护理记录和床边评估等获得。接着是收集患者现有的实验室、X线和病理报告以备查房时使用。有时查房前可能拿不到正式报告,但可以通过电话或病区的计算机先得到初步报告。这些结果可以在查房时供查房小组讨论,这将有利于疾病的早期诊断和治疗
相关文档
最新文档