“且趁余花谋一笑。”原文、赏析

合集下载

《蝶恋花》鉴赏15篇

《蝶恋花》鉴赏15篇

《蝶恋花》鉴赏《蝶恋花》鉴赏15篇《蝶恋花》鉴赏1千古涟漪清绝地,海岱楼高,下瞰秦淮尾。

水浸碧天天似水,广寒宫阙人间世。

霭霭春和一海市,翱戴三山,顷刻随轮至。

宝月圆时多异气。

讹诈光一颗千金贵。

【简析】《蝶恋花》词牌一般以抒写缠绵悱恻之情为多,似此词以健笑写景,而能大气包举,摄人心魂,观之词史,实为罕见。

海岱是作者的任所链水军的一座名楼,并不太高,而在词人笑下,此楼竟同杜甫笔下"一览众山小"的泰山没什么两样,可以"千古""下瞰秦淮"。

那么这到底是人间的高楼还是仙山的琼阁呢?看了"广寒宫阙,"熬戴三山"这些语句,我们真会觉得如在仙境!那澄流通空明的水,那奇诡的海市蜃楼,那"带异气"团孄皓月,即一字一句是其是实,又超迈。

意象是那么的玲珑,真令人服其凌云健谈。

《蝶恋花》鉴赏2蝶恋花赵令畸欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。

红杏枝头花几许?啼痕止①恨清明雨。

尽日沉烟②香一缕,宿酒醒迟,恼③破春情绪。

飞燕又将归信误,小屏风上西江④路。

注:①止:通“只”。

②沉烟:点燃的沉香。

③恼:撩惹。

④西江:古诗词中常泛称江河为西江。

问题:8.结合词意,简要赏析“啼痕止恨清明雨”一句。

(5分)9.全词表现了词中人物哪些思想感情?请结合词句简要分析。

(6分)答案:8.几朵残存的红杏,依稀还带着雨痕,就像啼哭的人儿一样,正在憎恨那残酷无情的清明雨。

(1分)这句运用了拟人的手法,借花写人,(2分)写出了词中人物对青春将逝的感伤之情。

(2分)9.①感叹青春将逝之情(或:伤春惜春之情),如“啼痕止恨清明雨”写惜春伤春之情;②孤独寂寞之情,如“人在深深处”和“尽日沉烟香一缕”写出主人公的孤独寂寞;③对远方之人的思念之情,如“飞燕又将归信误,小屏风上西江路”写出对远人的思念。

(每点2分,共6分。

)鉴赏:这首抒写闺中怀人之情的词,语不多,情无限,写得清超绝俗,澹雅疏秀,别具一格。

《卜算子 片片蝶衣轻》原文及翻译赏析

《卜算子 片片蝶衣轻》原文及翻译赏析

《卜算子片片蝶衣轻》原文及翻译赏析《卜算子·片片蝶衣轻》是南宋词人刘克庄所写的一首词。

又名《卜算子·海棠为风雨所损》。

这首小词写惜花而又不止于惜花,具有言外之旨。

含蓄的表达了词人怀才不遇,不受重用,屡遭压抑的凄楚情怀。

上片先写花的可爱。

下片写花被“雨洗风吹了”的惋惜之情。

最后一韵乃全词的核心所在,但词人也不直说,而先用“道是天公果惜花”句衬起,然后再说出花事被“雨洗风吹了”的可悲现实。

这话也很发人深思。

全词以寻常语入词,自然有致含蓄深婉。

巧妙的语词重复,反词作常规,也形成一种回环往复的韵味,耐人寻味。

翻译/译文片片花瓣好似蝴蝶的翅膀一般轻盈,点点花朵小而鲜艳。

要说天公不爱惜花儿,那花儿却有千百种姿态,风流灵巧。

早上还看见枝头上花朵繁盛,晚上枝头上就所剩不多了。

要说那天公果然爱惜花,风雨将花儿全吹落(枝头)。

注释⑴卜算子:《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。

《词谱》以苏轼词为正体。

又名“百尺楼”、“眉峰碧”、“缺月挂疏桐”等。

双调,四十四字,仄韵。

⑵蝶衣轻:花瓣象蝴蝶翅膀那样轻盈。

⑶猩红:象猩猩血一样鲜红。

⑷ 了:尽。

创作背景刘克庄一生有才情,有志向,有抱负,却屡遭贬官,备受压抑。

他早在入仕之初,就因所作《落梅》诗中有“东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张”的诗句,被言官谤讪,遭到免官押归的处罚。

由此累废达十年之久。

以后在他的仕宦生涯中又屡用屡废,历尽坎坷和挫折,使他那旨在报国的“平戎策,从军什”(《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》)终于零落为尘。

所以,他在自己的词作中不只一次地发出过“年光过尽,功名未立”(《沁园春·梦孚若》)之类的强烈喟叹。

这首小词一变他粗犷奔放的词风,以婉约之笔隐晦而曲折地表达了自己遭受压抑的愁苦情怀,流露出对当权者压制、迫害和摧残人材的不满。

赏析/鉴赏这首小词写惜花而又不止于惜花,具有言外之旨。

含蓄的表达了词人怀才不遇,不受重用,屡遭压抑的凄楚情怀。

【诗歌鉴赏】姜夔《念奴娇闹红一舸》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】姜夔《念奴娇闹红一舸》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】姜夔《念奴娇闹红一舸》原文翻译及赏析【诗歌鉴赏】姜夔《念奴娇?闹红一舸》原文翻译及赏析姜夔《年女骄?做红歌》原文余客武陵。

湖北宪治在焉:古城野水,乔木参天。

余与二三友,日荡舟其间。

薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。

秋水且涸。

荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日。

清风徐来,绿云自动。

间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。

?来吴兴。

数得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇绝。

故以此句写之。

我记得我来这里的时候,我试着和鸳鸯做一对。

36人没有到达,还有无数的水和风衣服。

绿叶清凉,玉蓉祛酒,洒香菇香蒲雨。

甜蜜的摇曳,清凉的芬芳飞扬在诗篇上。

日暮,青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去?只恐舞衣寒易落,愁人西风南浦。

高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。

田田多少,几回沙际归路。

姜夔《年Nujiao?做红歌》札记、武陵:今湖南常德县。

2.瘦:近。

3、?(juān):来,来到。

4.吴星:现在浙江湖州。

5、徘徊;盘桓。

6.风景:风景;场景7、三十六陂:地名。

在今江苏省扬州市。

诗文中常用来指湖泊多。

8.穿有水有风的衣服:穿有水有风的衣服。

9、菇蒲:水草。

菇即茭白。

0.绿色封面:尤其是荷叶。

、争忍:犹怎忍。

2.凌波:在水波上行走。

通常坐船。

3、南浦:南面的水边。

后常用称送别之地。

4.甜甜:看起来荷叶正盛开。

5、沙际:沙洲或沙滩边。

姜夔《年Nujiao?做红歌》英译小舟荡漾在红火、繁茂的荷花丛里,记得来时曾经与水面鸳鸯结成伴侣。

放眼望三十六处荷塘连绵一气,罕见游人踪迹,无数映水的荷花衬着荷叶在微风中摇曳,就像系着佩带和裙裳的美女。

翠碧的荷叶间吹过凉风,花容粉艳仿佛带着残余的酒意,更有水草丛中洒下一阵密雨。

荷花嫣然微笑轻摇倩影,幽冷的清香飞上我赞美荷花的诗句。

黄昏时分,荷叶如绿伞般飘逸,爱人的华丽姿态也消失了。

我怎么能忍受坐船呢?我怕在寒冷的秋天,荷花花瓣像舞衣一样容易枯萎,西风把南浦吹得乱七八糟,让我伤心又伤心。

高高的柳树在树荫下,肥壮的老鱼在波浪中翻腾,仿佛把我留在荷花中。

宋词《六丑·正单衣试酒》赏析答案

宋词《六丑·正单衣试酒》赏析答案

宋词《六丑·正单衣试酒》赏析答案《六丑·正单衣试酒①》这首词并非泛泛咏落花,而是抒发对花落后的“追惜”之情,更是对自己“光阴虚掷”的“追惜”之情。

词写得极有特色,与苏轼(水龙吟•次韵章质夫《杨花词》)有异曲同工之妙,颇值一读。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《六丑·正单衣试酒①》作者:周邦彦正单衣试酒,怅客里、光阴虚掷。

愿春暂留,春归如过翼②,一去无迹。

为问花何在?夜来风雨,葬楚宫倾国③。

钗钿堕处遗香泽④。

乱点桃蹊,轻翻柳陌⑤。

多情为谁追惜⑥?但蜂媒蝶使,时叩窗槅。

东园岑寂,渐蒙笼暗碧。

静绕珍丛底,成叹息。

长条故惹行客⑦,似牵衣待话,别情无极。

残英小、强簪巾帻⑧。

终不似,一朵钗头颤袅,向人鼓侧⑨。

漂流处、莫趁潮汐。

恐断红、尚有相思字⑩,何由见得?《六丑·正单衣试酒》注释①六丑:周邦彦创调。

试酒:宋代风俗,农历三月开或四月初偿新酒。

见《武林旧事》等书②过翼:飞过的鸟。

③楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。

④钗钿(diàn)堕处:花落处。

白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

”⑤桃蹊(xī):桃树下的路。

柳阴:绿柳成荫的路。

⑥多情为谁追惜:即“为谁多情追惜”,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢?⑦惹:挑逗。

珍丛:花丛。

⑧强簪巾帻:勉强插戴在头巾上。

巾帻:头巾。

恐断红、尚相思字:唐卢渥到长安应试,拾得沟漂出的红叶,上有宫女题诗。

后娶遣放宫女为妻,恰好是题诗者。

见范《云溪友议》本句用红叶比落花。

⑨向人欹侧:向人表示依恋媚态。

⑩断红:用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。

联系前句,意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。

《六丑·正单衣试酒》译文正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地流逝。

祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。

试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。

花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。

辛弃疾《摸鱼儿》赏析

辛弃疾《摸鱼儿》赏析

辛弃疾《摸鱼儿》赏析辛弃疾《摸鱼儿》赏析《摸鱼儿》作于淳熙六年春。

时辛弃疾四十岁,南归至此已有十七年之久了,借这首词抒写了辛弃疾长期积郁于胸的苦闷之情。

下面就是小编整理的辛弃疾《摸鱼儿》赏析,欢迎大家阅读!原文:摸鱼儿·更能消几番风雨宋代·辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住,见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

《摸鱼儿》赏析这是辛弃疾四十岁时,也就是宋孝宗淳熙六年(1179年)暮春写的词。

辛弃疾自绍兴三十二年(1162年)渡淮水投奔南宋,十七年中,他的抗击金军、恢复中原的主张,始终没有被南宋朝廷所采纳。

自己抗金杀敌收拾山河的志向也无法实现,只是作一些远离战事的闲职,这一次,又是被从荆湖北路转运副使任上调到荆湖南路继续当运副使。

转运使亦称漕司,是主要掌管一路财赋的官职,对辛弃疾来说,当然不能尽快施展他的才能和抱负。

何况如今是调往距离前线更远的湖南去,更加使他失望。

他知道朝廷实无北上雄心。

当同僚置酒为他饯行的时候,他写了这首词,抒发胸中的郁闷和感慨。

上片主要抒发作者惜春之情。

上片起句“更能消几番风雨?匆匆春又归去。

”说如今已是暮春天气,禁不起再有几番风雨,春便要真的去了。

“惜春长怕花开早”二句,揭示自己惜春的心理活动:由于怕春去花落,他甚至于害怕春天的花开得太早,这是对惜春心理的深入一层的描写。

“春且住”三句,对于正将离开的“春”作者深情地,对它呼喊:春啊,你且止步吧,听说芳草已经长满到天涯海角,遮断了你的归去之路!但是春不答话,依旧悄悄地溜走了。

“怨春不语”,无可奈何的怅惘作者无法留住春天,倒还是那檐下的蜘蛛,勤勤恳恳地,一天到晚不停地抽丝网,去粘惹住那象征残春景象的杨柳飞花。

辛弃疾《临江仙·探梅》原文译文作者简介

辛弃疾《临江仙·探梅》原文译文作者简介

辛弃疾《临江仙·探梅》原文|译文|作者简介《临江仙·探梅》是宋代辛弃疾创作的一首诗词,在创作此词之时作者已经闲居带湖十年,那么从这首词中透露出作者怎样的心境呢?下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《临江仙·探梅》原文宋代:辛弃疾老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。

一枝先破玉溪春。

更无花态度,全有雪精神。

剩向空山餐秀色,为渠著句清新。

竹根流水带溪云。

醉中浑不记,归路月黄昏。

译文及注释译文已经有些年迈,有心爱惜花,可心已懒散,却独喜欢那江村边围绕的梅花。

一枝花点破玉溪的春天。

梅花没有一般的春花鲜艳娇嫩的样子,呈现在人们面前的全是傲雪耐寒的神韵。

奈何只剩下青山欣赏这样的秀丽景色,为它(梅花)写些清新的诗句。

水从竹根流过,溪水缠绵似云。

陶醉于眼前的美景,浑然忘记了时间,归家时已是月上柳梢,时已黄昏了。

注释①此闲居带湖之作。

咏梅而扣住一个“探”字。

惜花心懒而独爱梅者,梅花先于众芳,更冰姿玉肌,独立不阿。

此咏梅而写人,讥嘲世俗而自抒怀抱。

下片因爱梅而赋清新之诗,由“流水带溪云”,至“归路月黄昏”,足见探梅之时久,爱梅之情深。

②心已懒:情意已减退。

③“一枝”三句:一枝江梅报春,带着傲霜耐雪的神韵。

玉溪:谓溪水似玉般的洁白晶莹。

④剩向:尽向。

餐秀色:秀色可餐,极赞妇女容色之美,也可用以形容山川秀丽,此取后义。

着句:写诗句。

渠:他(方言),此即指梅。

⑤“竹根”三句:贪赏梅花,醉中不觉时已向晚,月迷归路。

浑:全。

作者简介辛弃疾(1140-1207),南宋词人。

原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。

出生时,中原已为金兵所占。

21岁参加抗金义军,不久归南宋。

历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。

一生力主抗金。

曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。

其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。

欧阳修《蝶恋花-尝爱西湖春色早》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《蝶恋花-尝爱西湖春色早》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《蝶恋花-尝爱西湖春色早》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《蝶恋花-尝爱西湖春色早》
尝爱西湖春色早①。

腊雪方销,已见桃开小。

顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少。

②且趁余花谋一笑。

况有笙歌,艳态相萦绕。

老去风情应不到,凭君剩把芳尊倒。


【注释】
①西湖:此指颍州西湖。

颍州,即今安徽阜阳市,此湖在州西北二里外,湖长十里,广三里,相传古时水深莫测。

见《正德颍州志》。

②绿暗红英少:即绿暗红稀,指暮春时节。

③凭君句:剩把,尽把,只管把。

宋·晏几道《鹧鸪天》:“今宵剩把银釭照,犹恐逢是梦中。

”芳尊,指酒杯。

【译文】
我曾爱西湖的春天来得早,冬雪才消,小小的桃花枝头笑。

转瞬春光过去了,如今是绿叶成荫红花少。

剩下的花儿还妖娆,抓住时机看个饱,何况有美女笙歌供一笑!只可惜老来的风情不及从前好,听你开怀畅饮人醉倒。

【赏析】
欧阳修自宋仁宗皇佑元年(1049)移知颍州,次年七月改知应天府兼南京留守司事。

词云“尝爱西湖”系指到任的一年;而“顷刻光阴都过了”,则指第二年,词当作于此时,即皇佑二年残春。

此时词人四十四岁,古人年至四十开始称老,故云“老去风情”。

春光已逝,年华向老,犹欲花前一醉,旷放之情,溢于言表。

较之同调之“庭院深深”,可谓乐观一些。

辛弃疾《摸鱼儿》赏析精选全文完整版

辛弃疾《摸鱼儿》赏析精选全文完整版

可编辑修改精选全文完整版又能跟大家分享稼轩的词了,这首宋词《摸鱼儿》,词谱好像是定格的,有些难下手,但看到稼轩的这首行云流水般的文字,着实是佩服之至。

摸鱼儿淳熙己亥自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消几番风雨,①匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,①准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

君莫舞,君不见玉环飞燕皆尘土。

闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

【作者】1140-1207,字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。

少年是曾聚众参加耿京的抗金义军。

渡江南归后,历任湖北、江西、湖南、福建、淅东安抚使等职。

一生力主抗金,屡陈恢复大计,因而颇遭当权者之忌,曾长期落职闲居于江西上饶一带。

宁宗开禧年间,曾知镇江府,不久又被罢黜。

其词与苏轼齐名,多抒写报国雄心和有志不伸的感慨,豪纵奔放,沉郁悲壮,在南宋爱国词中领袖一代。

有《稼轩长短句》、《稼轩词》。

【注释】①又名《贾陂塘》。

双调,一百十六字,仄韵。

②淳熙六年(1179),辛弃疾从湖北转运副使调任湖南,将从鄂州至潭州主持遭运。

小山亭在湖北转运使官署内。

③消:消受,禁得。

④见说:听说。

⑤传说汉武帝时陈皇后失宠,幽居长门宫,以千金请司马相如作《长门赋》以抒悲愁。

准拟,约定。

《离骚》:“众女嫉余之峨眉兮。

” ⑥杨贵妃小字玉环。

汉成帝宠爱赵后,号飞燕。

【品评】清代常州词派论词,好言寄托,有时不免凿空传会。

此词上片伤春,痛风雨之无情;下片咏怀,哀时忆之可悯,虽目曰“闲愁”,而寄托遥深,身世之感与爱国忧时之心,悠悠不尽,蕴积其中,不能漠然无视。

起句喷薄而出,有声彻天,五万转千迴,层层深入。

先是“惜春长怕花开早”,继则留“春且住”终而“怨春不语”。

惜春、怨春,包含了一春的苦心。

三者皆属痴情,情之所钟,不能自已,可谓忠爱缠绵之至。

下片借“长门事”谈到蛾眉见妒的遭遇。

宋 欧阳修《六一词》

宋  欧阳修《六一词》

欧阳修《六一词》欧阳修:[公元一○○七年至一○七二年],字永叔,号醉翁、六一居士,北宋文学家、史学家。

吉州吉水(今江西)人。

天圣进士。

累官知制诰、翰林学士、枢密副使、参知政事。

是北宋古文运动的领袖。

散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一,诗风与其散文近似,语言流畅自然,其词深婉清丽。

有《欧阳文忠集》,词集有《六一词》、《近体乐府》及《醉翁琴趣外编》。

[采桑子十三首]轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。

芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

○无风水面琉璃滑,不觉船移。

微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

画船载酒西湖好,急管繁弦。

玉盏催传,稳泛平波任醉眠。

○行云却在行舟下,空水澄鲜。

俯仰留连,疑是湖中别有天。

何人解赏西湖好,佳景无时。

飞盖相追,贪向花间醉玉卮。

○谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。

水远烟微,一点沧洲白鹭飞。

残霞夕照西湖好,花坞苹汀。

十顷波平,野岸无人舟自横。

○西南月上浮云散,轩槛凉生。

莲芰香清,水面风来酒面醒。

春深雨过西湖好,百卉争妍。

蝶乱蜂喧。

晴日催花暖欲然。

○兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。

返照波间。

水阔风高飏管弦。

群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮濛濛。

垂柳阑干尽日风。

○笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊。

双燕归来细雨中。

清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家。

绿柳朱轮走钿车。

○游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜。

直到城头总是花。

荷花开后西湖好,载酒来时。

不用旌旗。

前后红幢绿盖随。

○画船撑入花深处,香泛金卮。

烟雨微微。

一片笙歌醉里归。

天容水色西湖好,云物俱鲜。

鸥鹭闲眠。

应惯寻常听管弦。

○风清月白偏宜夜,一片琼田。

谁羡骖鸾。

人在舟中便是仙。

平生为爱西湖好,来拥朱轮。

富贵浮云。

俯仰流年二十春。

○归来恰似辽东鹤,城郭人民。

触目皆新。

谁识当年旧主人。

画楼钟动君休唱,往事无踪。

聚散匆匆。

今日欢娱几客同。

○去年绿鬓今年白,不觉衰容。

明月清风。

把酒何人忆谢公。

十年一别流光速,白首相逢。

莫话衰翁。

但斗尊前语笑同。

○劝君满酌君须醉,尽日从容。

画鹢牵风。

形容人老了但心态依旧年轻的诗词

形容人老了但心态依旧年轻的诗词

形容人老了但心态依旧年轻的诗词大全很荣幸同学们能来关注形容人老了但心态照旧年轻的诗词诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.形容人老了但心态照旧年轻的诗词一. 观沧海曹操东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中。

星汉绚烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

译文:东行登上碣石山,来欣赏那苍茫的海。

海水多么宽敞浩荡,山岛高高地直立在海边。

树木和百草丛生,非常繁茂。

秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。

太阳和月亮的运行,似乎是从这浩瀚的海洋中发出的。

银河星光绚烂,似乎是从这浩瀚的海洋中产生出来的。

我非常愉快,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。

二. 酬乐天咏老见示刘禹锡人谁不顾老,老去有谁怜。

身瘦带频减,发稀冠自偏。

废书缘惜眼,多灸为随年。

经事还谙事,阅人如阅川。

细思皆幸矣,下此便翛然。

莫道桑榆晚,为霞尚满天。

译文:人谁不顾虑要年轻,老了又有谁来对他表示爱怜?身体渐瘦衣带越来越要收紧,头发稀有戴正了的帽子也会自己偏斜到一边。

书卷搁置起来不再看是为了疼惜眼睛,常常用艾灸是由于年迈力衰诸病多缠。

经受过的世事见多识也就广,接触了解的人越多观看起来更加一目了然。

细细想来老了也有好的一面,克服了对老的忧虑就会心情畅快无挂也无牵。

不要说太阳到达桑榆之间已近傍晚,它的霞光余辉照样可以映红满天。

三. 满江红岳飞三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲,白了少年头,空悲切。

译文:三十多年来虽已建立一些功名,但犹如尘土微不足道。

南北转战八千里,经过多少风云人生。

好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

四. 春日偶成程颢云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。

时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。

译文:淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。

当时的人不理解我此时此刻我内心的欢乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时间忙里偷闲呢。

辛弃疾诗词鉴赏

辛弃疾诗词鉴赏

辛弃疾诗词鉴赏辛弃疾诗词鉴赏摸鱼儿(淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋)更能消、几番风雨。

匆匆春又归去。

惜春长恨花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草迷归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

君莫舞。

君不见、玉环飞燕皆尘土。

闲愁最苦。

休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。

摸鱼儿(观潮上叶丞相)望飞来、半空鹭。

须臾动地鼓。

截江组练驱山去,战未收虎。

朝又暮。

惯得、吴儿不怕蛟龙怒。

风波平步。

看红惊飞,跳鱼直上,蹙踏浪花舞。

凭谁问,万里长鲸吞吐。

人间儿戏千弩。

滔天力倦知何事,白马素车东去。

堪恨处。

人道是、子胥冤愤终千古。

功名自误。

谩教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。

沁园春(带湖新居将成)三径初成,鹤怨猿惊,稼轩未来。

甚云山自许,平生意气,衣冠人笑,抵死尘埃。

意倦须还,身闲贵早,岂为莼羹鲈哉。

秋江上,看惊弦雁避,骇浪船回。

东冈更葺茅斋。

好都把轩窗临水开。

要小舟行钓,先应种柳,疏篱护竹,莫碍观梅。

秋菊堪餐,春兰可佩,留待先生手自栽。

沈吟久,怕君恩未许,此意徘徊。

沁园春(送赵江陵东归,再用前韵)伫立潇湘,黄高飞,望君不来。

被东风吹堕,西江对语,急呼斗酒,旋拂征埃。

却怪英姿,有如君者,犹欠封侯万里哉。

空赢得,道江南佳句,只有方回。

锦帆画舫行斋。

怅雪浪沾天江影开。

记我行南浦,送君折柳,君逢驿使,为我攀梅。

落帽山前,呼台下,人道花须满县栽。

都休问,看云高处,鹏翼徘徊。

水龙吟(为韩南涧尚书甲辰岁寿)渡江天马南来,几人真是经纶手。

长安父老,新亭风景,可怜依旧。

夷甫诸人,神州沈陆,几曾回首。

算平戎万里,功名本是,真儒事、君知否。

况有文章山斗。

对桐阴、满庭清昼。

当年堕地,而今试看,风云奔走。

绿野风烟,平泉草木,东山歌酒。

待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。

水龙吟(次年南涧用前韵为仆寿。

仆与公生日相去一日,再和以寿南涧)玉皇殿阁微凉,看公重试薰风手。

《诉衷情·眉意》翻译赏析

《诉衷情·眉意》翻译赏析

《诉衷情·眉意》翻译赏析《诉衷情·眉意》翻译赏析《诉衷情·眉意》翻译赏析1诉衷情·眉意宋朝欧阳修清晨帘幕卷轻霜。

呵手试梅妆。

都缘自有离恨,故画作远山长。

思往事,惜流芳。

易成伤。

拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

《诉衷情·眉意》译文清晨卷起结着点点薄霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。

都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉画得像远山那么长。

回想如烟往事,痛惜流逝的年华,让人更加伤感。

准备唱歌的时候先敛容不欢,将笑之时,也还带恨含颦,这日子最令人痛断肝肠。

《诉衷情·眉意》注释诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。

唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。

双调四十四字,上下片各三平韵。

轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。

试梅妆:谓试着描画梅花妆。

梅妆,“梅花妆”的省称。

梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。

缘:因为。

离恨:因别离而产生的愁苦。

远山:指远山眉。

形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。

比喻离恨的深长。

流芳:流逝的年华。

敛(liǎn):收敛表情。

颦(pín):皱眉,忧愁的样子。

断人肠:悲痛之极,谓之断肠。

《诉衷情·眉意》鉴赏欧阳修的词,和他的诗文风格是很不后样的,说不上放荡,但至少是放得他。

所以他的词中说男女之情,或写儿女之态的不少,而且写得很好,说明他其实并不是后个古板的人。

题目叫图眉意”,就是以眉为题。

古代女子化妆,画眉是最重要的步骤之后,画的花样也多,所以古人甚至以图蛾眉”为美丽女子的代称。

《诗经·卫风·硕人》中就以图螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”描写美人。

屈原的《离骚》中,也已经有图众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫”的'诗句。

后人诗文中就举不胜举了。

此词抒写后个女子的离愁别恨,通过描写女子的生活片段,即在冬日的清晨起床别妆时的生活情景,展现了她痛苦与苦闷的内心世界。

风入松·一春长费买花钱俞国宝注释翻译赏析讲解

风入松·一春长费买花钱俞国宝注释翻译赏析讲解

风入松·一春长费买花钱|俞国宝|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《风入松;一春长费买花钱》由俞国宝创作,被选入《宋词三百首》。

此词写西湖春景。

上阕由买花赏春开头,写醉游西湖。

“红杏”、“绿杨”一联从声、色、味、影、动、静等诸多角度,表现了春的音色。

绿杨影中的秋千,又引出下阕有人情味的春天之盛。

春天之美与“丽人之美”相呼应。

“花压鬓云偏”,春意盎然。

与开头的“一春长费买花钱”呼应,情韵无穷。

结尾写“赏花”人的心理活动,一片痴情无限。

更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。

【原文】《风入松①;一春长费买花钱》作者:俞国宝一春长费买花钱。

日日醉花边。

玉骢惯识西湖路②,骄嘶过、沽酒垆前。

红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。

暖风十里丽人天,花压髻云偏。

画船载取春归去,馀情寄、湖水湖烟。

明日重扶残醉,来寻陌上花钿③。

【注释】①风入松:古琴曲有《风入松》,唐僧皎然有《风入松歌》,调名源于此。

②玉骢:毛色青白相间的马。

③花钿:女子头饰。

【讲解】据周密《武林旧事》卷三,这首词是太学生俞国宝题写在西湖一家酒肆屏风上的。

已作太上皇的宋高宗一次偶然的机会看见了这首词,“称赏久之”,认为“甚好”,还将其中“明日再携残酒”句改为“明日重扶残醉”,俞国宝也因而得到即日解褐授官的优待。

公元1164年(隆兴二年),宋金签订“隆兴和议”,此后的三十年内双方都挂起了免战牌。

暂时的和平麻痹了人们的意志,也为上流社会提供了醉生梦死的可能性。

这首词写于淳熙年间,正是这种社会现实和心理状态的反映。

因此,读者一定要用批判的眼光来看待这幅“西湖游乐图”。

词篇由描写词人的自我形象开头。

这里虽然没有直接描摹西湖的美景,可是“一春”“长费”“日日”“醉”等词语却传达了作者对西湖的无比留恋:“玉骢”两句写马,然而马的“惯识”是由于人的常来,马的“骄嘶”是由于人的惬意,所以三、四句是借马写人,再因人写湖,最后达到了人与境、情与景的高度融合。

总之,开头四句是用作者浓烈的情绪感染读者,使人对西湖产生“未睹心先醉”式的向往,因此下文描写的游湖盛况,也就预先被蒙上了一层美的面纱。

秋灯琐忆 阅读答案附翻译

秋灯琐忆 阅读答案附翻译

秋灯琐忆阅读答案附翻译秋灯琐忆答案附道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归。

秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。

余戏举朱彝尊词云:簸钱斗草①已都输,问持底今宵偿我?秋芙故饰词云:君以我不能胜耶?请以所佩玉虎为赌。

下数十子,棋局渐输,秋芙纵膝上狗儿搅乱棋势。

余笑云:子以玉奴②自况欤?秋芙嘿然。

而银烛荧荧,已照见桃上颊矣。

去年燕来较迟,帘外桃花已零落殆半。

夜深巢泥忽倾,堕雏于地。

秋芙惧为狗儿所攫,急收取之,且为钉竹片于梁,以承其巢。

今年燕子复来,故巢犹在,绕屋呢喃,殆犹忆去年护雏人耶?桃花为所摧,零落地上,秋芙拾花瓣砌字,作词云:一夜落红吹渐漫,风狂春不管。

春字未成,而东风骤来,飘散满地,秋芙怅然。

余曰:此真个风狂春不管矣!相与一笑而罢。

夏夜苦热,秋芙约游理安。

甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作。

仆夫请回车,余以游兴方炽,强趣之行。

未及南屏,而黑云四垂,川暝合。

俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。

觉竹风骚骚,万翠浓滴,两山如残妆美人,蹙黛垂眉,秀色可餐。

余与秋芙且观且行,不知衣袂之既湿也。

秋月正佳,秋芙命丫环负琴,放舟西湖荷菱之间。

时余自西溪归,及门,秋芙先出,因买瓜皮迹之,相遇于苏堤第二桥下。

秋芙方鼓琴作《汉宫秋怨》曲,余为披襟而听。

斯时四山沉烟,星月在水,铮铮杂鸣,不知天风声环佩声也。

琴声未终,船唇已移近漪园南岸矣。

因叩白云庵门,庵尼故相识也。

坐次,采池中新莲,制羹以进。

香色清冽,足沁肠腑,其视世味腥膻,何止薰莸之别。

回船至段家桥,登岸,施竹簟于地,坐话良久。

闻城中尘嚣声,如蝇营营,殊聒人耳。

桥上石柱,为去年题处,近为剥蚀,无复字迹。

欲重书之,苦无中书。

其时星斗渐稀,湖气横白,听城头更鼓,已沉沉第四通矣,遂携琴刺船而去。

(节选自清代蒋坦《秋灯琐忆》,有删改)【注】①簸钱斗草:古代的两种游戏。

②玉奴:杨贵妃。

相传唐玄宗曾与亲王下棋,将输时,杨贵妃放小狗于座侧,将棋局弄乱。

1.下列句子中加线词的解释,不正确的一项是( )A.道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归归:出嫁B.甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作甫:刚刚C.余以游兴方炽,强趣之行趣:催促D.其视世味腥膻,何止薰莸之别视:看待2.以下六句话分别编为四组,全都能直接表现作者夫妻恩爱的一组是( )。

吴文英《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》译文及鉴赏参考

吴文英《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》译文及鉴赏参考

吴文英《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》译文及鉴赏参考《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》是由吴文英所创作的,这首词充分表现出作者的爱国热忱与对时事的慨叹,而且写得"慷慨纵横"、"悲壮激?,具有豪迈奔放之气。

今天小编在这给大家整理了一些关于《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》宋代:吴文英乔木生云气。

访中兴、英雄陈迹,暗追前事。

战舰东风慳借便,梦断神州故里。

旋小筑、吴宫闲地。

华表月明归夜鹤,叹当时、花竹今如此。

枝上露,溅清泪。

遨头小簇行春队。

步苍苔、寻幽别坞,问梅开未。

重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊。

此心与、东君同意。

后不如今今非昔,两无言、相对沧浪水。

怀此恨,寄残醉。

《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》译文高大的树木上翻滚吞吐着云气,我们为了瞻仰大宋中兴英雄韩世中的业绩,追思前朝的旧事,而共同来到这里。

当年的东风是多么的吝惜,甚至不肯让将军的战舰借一点儿力,给战船乘风破敌的便利。

致使抗金,恢复神州河山大业功亏一箦,致使将军收复中原的大志,如同梦境般虚幻迷离。

韩将军只好含恨返回故里,在吴宫旧址筑起一座休闲的小筑。

如果他能化成仙鹤落在这个华表上,一定会深深叹息从前繁茂的花竹,如今却如此萧条冷寂。

枝头花梢上洒落清露点点,仿佛是淌下无数清冷的泪滴。

吴太守领着游春的队伍沿着长满清苔的小径石梯,去寻找将军旧日的别墅遗迹,看一看那里的梅花开了没有?在梅花边我们重唱新度的词曲,要用歌声把沉睡的梅蕊唤直起,再把美丽的春光带回大地。

我此时的心情,与春风和使君相同无异。

如今的情景不如往昔,以后的岁月恐怕连今天也比不上了。

对着沧浪亭下的流水,我们俩默默无语,只能满怀悲恨和忧悒,把酒杯频频举起。

《金缕歌·陪履斋先生沧浪看梅》注释贺新郎:词牌名。

始见苏轼词,原名“贺新凉”,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。

黄庭坚《虞美人·宜州见梅作》全词翻译赏析

黄庭坚《虞美人·宜州见梅作》全词翻译赏析

黄庭坚《虞美人·宜州见梅作》全词翻译赏析黄庭坚《虞美人·宜州见梅作》全词翻译赏析此词系作者被贬后所写,全词以咏梅为中心,把天涯与江南、垂老与少年、去国十年与平生作了一个对比性总结,既表现出天涯见梅的喜悦,朝花夕拾的欣慰,又抒写不胜今昔之慨,表现出作者心中郁结的不平与愤懑。

虞美人·宜州见梅作天涯也有江南信,梅破知春近。

夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。

玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。

平生个里愿怀深,去国十年老尽少年心。

词语解释:①宜州:今广西宜山县一带。

②梅破知春近:梅花绽破花蕾开放,预示着春天的来临。

③开遍向阳枝:南枝由于向着太阳,故先开放。

④“玉台”二句:玉台,传说中天神的居处,也指朝廷的宫室。

⑤弄粉:把梅花的开放比作天宫“弄粉”。

⑥飘到眉心住:宋武帝女寿阳公主人日卧于含章殿下。

梅花落于公主额上,成五出花,拂之不去。

词中意谓由于群花的妒忌,梅花无地可立,只好移到美人的眉心停住,古代妇女化妆时常在眉心点梅花砂痣。

⑦“平生个里愿杯深”两句:年轻时遇到良辰美景,总是尽兴喝酒,可是经十年贬谪之后,再也没有这种兴致了。

个里,个中、此中。

去国,离开朝廷。

[译文1:虽远在宜州,但也嗅到了江南春天的气息。

因为那含苞欲放的梅花,告诉人们春天即将到来。

深夜,微风吹过,送来阵阵花香,我不知什么缘故。

清晨才发现,朝南的枝头,梅花已傲然开放。

寿阳公主淡施脂粉惹起群芳嫉妒,梅花飘落到她的眉心才停住。

若在平日里,面对美景,我一定要开怀畅饮。

可现在,离开京城已有十年,岁月无情,再无少年心志。

译文2:在宜州看到梅花开放,知道春天即将来临。

夜尽时,迟迟闻不到梅花的香味,以为梅花还没有开放;早晨起来,才发现在面南的枝条上已开满了梅花,真是没有想到。

女子在镜台前化妆,引起了梅花的羡妒,就飘落在她的眉心上。

要在平常见到这种景象,便希望畅怀酣饮;现在就不同了,自从被贬离开汴京,十年来,那种青年人的情怀、兴致已经不存在了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

且趁余花谋一笑。

出自宋代欧阳修的《蝶恋花·尝爱西湖春色早》
原文
尝爱西湖春色早。

腊雪方销,已见桃开小。

顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少。

且趁余花谋一笑。

况有笙歌,艳态相萦绕。

老去风情应不到,凭君剩把芳尊倒。

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。

汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

谥号文忠,世称欧阳文忠公。

北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。

后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

创作背景:这首词作于熙宁五年(公元1072年)的春天(一说熙宁四年),此时作者已经退居颍州。

之前曾多次赏游西湖。

他第二次游赏西湖春景是在第二年晚春。

词中“顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少”云云,指的就是第二次,时年四十四岁。

译文
我曾爱西湖的春天来得早。

冬雪才消,小小的桃花枝头笑。

转瞬春光
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

相关文档
最新文档