初中语文 古诗文赏析 晏殊《清平乐 金风细细》原文及赏析(通用)
晏殊《清平乐》原文、注释、译文、评析及作者简介
晏殊《清平乐》原文、注释、译文、评析及作者简介清平乐晏殊红笺小字,说尽平生意。
鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。
人面不知何处,绿波依旧东流。
[红笺]:印有红线格的绢纸。
多指情书。
[鸿雁]:大雁。
[帘钩]:挂窗帘的铜钩,此代指窗户。
[人面]:用“人面桃花”典故。
唐孟案《本事诗·情感》载,诗人崔护在清明,崔护复至其处,门肩无人。
崔护怅然题诗于左扉。
淡红色的信笺上写满小字,说尽平生的爱慕之意。
但是传信的大雁却在云里,鱼儿在水中,这书信难以寄到。
夕阳西下,我独倚西楼,远处的山峰遮住了视线。
心上人已经不知去了哪里,只看见江水依旧向东流去。
此为怀人之作。
词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。
词的上片抒情。
起句“红笺小字,说尽平生意”语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。
红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。
词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。
显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。
三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。
古人有“雁足传书”和“鱼传尺素”的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。
作者以“鸿雁在云鱼在水”的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此“惆怅此情难寄”。
运典出新,比起“断鸿难倩”等语又增加了许多风致。
过片由抒情过渡到写景。
“斜阳”句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景象已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。
“远山恰对帘钩”句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。
倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。
结尾两句化用崔护《题都城南庄》诗句:“人面不知何处去,桃花依旧笑东风”之意,略加变化,给人以有余不尽之感。
晏殊《清平乐·金风细细》翻译及赏析
晏殊《清平乐·金风细细》翻译及赏析这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。
以下是小编J.L分享的《清平乐·金风细细》翻译及赏析,更多晏殊作品请关注应届毕业生网。
【原文】清平乐金风细细①,叶叶梧桐坠②。
绿酒初尝人易醉③。
一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残④。
斜阳却照阑干⑤。
双燕欲归时节⑥,银屏昨夜微寒⑦。
【注释】①金风:金风:秋风,古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,故称秋风为金风。
②叶叶梧桐坠:梧桐树叶一片一片地坠落。
③绿酒:古代土法酿酒,酒色黄绿,诗人称之为绿酒。
五代南唐冯延巳《长命女》词:“春日宴,绿酒一杯歌一遍。
”④紫薇朱槿:花名。
紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。
朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。
又名扶桑。
⑤却照:正照。
⑥归:归去,指秋天燕子飞回南方。
⑦银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,又称云屏。
【白话译文】微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在轻飘飘坠下。
初尝香醇绿酒让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。
双燕到了将要南归的季节,镶银箔的屏风昨夜已微寒。
【作品介绍】《清平乐·金风细细》作者是宋代词人晏殊,此词突出反映了晏殊词的闲雅风格和富贵气象。
作者以精细的笔触,描写细细的秋风、衰残的紫薇、木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公精致的小轩窗下目睹双燕归去、感到银屏微寒这一情景,营造了一种冷清索寞的意境,这一意境中抒发了词人淡淡的忧伤。
【赏析】这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。
晏殊以相位之尊,间为小歌词,得花间遗韵。
刘攽《中山诗话》说:“晏元献尤喜冯延巳歌词,其所自作,亦不减延巳乐府。
”也就是说他的词风酷似冯延巳。
但从这首词来看,它的闲雅风调虽似冯词,而其华贵气象倒有点像温庭筠的作品。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒的意思
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒的意思“双燕欲归时节,银屏昨夜微寒”出自宋朝诗人晏殊的作品《清平乐·金风细细》,其古诗全文如下:金风细细,叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
【注释】⑤却照:正照。
⑥归:归去,指秋天燕子飞回南方。
⑦银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,又称云屏。
【翻译】微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在轻飘飘坠下。
初尝香醇绿酒让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。
双燕到了将要南归的季节,镶银箔的屏风昨夜已微寒。
【赏析】如果说上阕是从昨晚的醉眠写起,那么下阕则是写次日薄暮酒醒时的感觉。
词人一醉就睡了整整一个昼夜,睡极浓矣。
浓睡中无愁无忧,酒醒后情绪如何,他没有言明,只是通过他眼巾所见的景象,折射出心情之悠闲,神态之慵怠;不过在结句中仍然透露出一丝丝哀愁。
过片中的紫薇,植物名,夏季开花;朱槿,夏秋间吐艳。
上阕说金风吹得梧桐叶坠,分明是秋季了,所以词人从小窗望出去,此刻这两种花都已凋残。
值得注意的是,前阕的梧桐叶坠,为耳中所闻;后阕的两种花残,乃眼中所见。
词人正是通过对周围事物的细微体察,来表现此际的情怀。
“斜阳却照阑干”,紧承前句,描写静景。
晏殊在《踏莎行》词中云:“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
”情境皆相似。
两处都用了“却”字。
却者,正也。
此处是说抬头望去,一抹斜阳正照着阑干,颇有陶渊明“悠然见南山”的神韵,然而词人所见者不是南山,而是残花、斜阳,其中似寓有无可奈何的心境。
日暮了,斜阳正照着阑干,也正是“双燕欲归时节”。
此意平平说来,似不相干语,没要紧语。
可是词不比诗,它往往用这样的语言,来调和气氛,缓冲节奏,烘托情感。
吴衡照《莲子居词话》云:“言情之词,必借景色映托,乃具深婉流美之感。
”“燕子欲归”,乃系景语,它对下旬“银屏昨夜微寒”,正好起了一个铺垫和烘托作用。
晏殊《清平乐》阅读练习及答案
《清平乐》
晏殊
金风细细,叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿①花残,斜阳却照阑干②。
双燕欲归时节,银屏③昨夜微寒。
【注释】①紫薇:花名,凌霄花的别名。
朱槿,花名,即扶桑。
②阑干:横斜的样子。
③银屏:镶银或银色的屏风,借指华美的居室。
8.阅读这首词,根据要求完成赏析。
这首词抒发了主人公在时节淡淡的哀愁。
作者没有正面写情,读来却使人品味到句句寓情、字字含愁。
词的上片写主人公睹景醉卧,下片则通过残花、斜阳、等景物表达了浓重的、之情。
答案:
8.(4分)金秋(秋季)1分,双燕1分(“银屏”是借代,且写的是“昨夜”,故不应在答案中),愁苦、孤独2分(意对即可)。
清平乐晏殊的词原文赏析及翻译
清平乐晏殊的词原文赏析及翻译清平乐晏殊的词原文赏析及翻译赏析意思是欣赏并分析,通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺为大家整理的清平乐晏殊的词原文赏析及翻译,欢迎阅读与收藏。
清平乐宋代晏殊春来秋去。
往事知何处?燕子归飞兰泣露。
光景千留不住。
酒阑人散忡忡。
闲阶独倚梧桐。
记得去年今日,依前黄叶西风。
译文春来秋去,往事该到哪里重寻?天气渐寒,燕子南归飞去,兰草上也沾满露珠,如在悲啼。
时光啊,千留万留也留不住。
饮酒过后,客人已散,我满怀忧伤,无聊的来到阶前,独自倚着梧桐树。
回想起去年今日,同样是西风萧瑟,黄叶乱舞。
注释清平乐(yuè):词牌名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”两个乐调命名。
双调四十六字,八句,上片四仄韵,下片三平韵。
春来秋去:春天过去,秋天到来。
形容时光流逝。
兰泣露:兰花在露中哭泣。
泣露:兰花上露水滴下来像哭泣的泪水。
光景:风光景色。
千留:千百遍地挽留。
酒阑:饮酒结束。
阑:阑珊,将尽。
忡忡(chōng):忧愁的样子。
闲阶:犹言空阶。
梧桐:梧桐树,落叶乔木。
创作背景这首词的具体创作年份已不详。
晏殊词多表现因时序变换的伤感情绪,这实际上正是封建社会从中晚唐以来“迟暮黄昏”的时代心理的反映。
王国维在《人间词话》中评晏殊词,认为晏词“但一洒落,一悲壮耳”,这正点明了晏词表现了时代心理之悲。
在这首《清平乐》中也表达了此种感受。
赏析上片感慨“往事”千留不住。
集中表现主人公对于时光流逝、好景美事永远消泯的无奈和怅恨。
首二句,言季节变换如此之快,春来又秋去,“往事”却不知到何处寻觅。
叹日月不居,时序循环,时间流逝,前事难寻。
“往事”(从下片所述可知,这是指去年今日黄叶西风之中与情人在酒宴上的欢会)不可追,伊人不再来。
这已经暗伏本篇的抒情主旨在内。
后二句,承“春来秋去”而来,言秋光将逝,眼见燕子往南飞,幽兰带露,像是因悲秋而哭泣,主人公也黯然神伤,从心底无数次地发出挽留秋光的呼唤,但是毫无用处。
晏殊《清平乐》翻译赏析
混凝土的浇筑混凝土是建筑工程中常用的一种材料,它是由水泥、砂、骨料和水等组成的。
混凝土浇筑是建筑工程中最基础、最重要的一步。
浇筑质量的好坏甚至会影响整个建筑工程的质量,因此混凝土的浇筑尤其重要。
下面将详细介绍混凝土的浇筑过程及其注意事项。
一、混凝土浇筑前的准备1. 仔细检查施工现场: 在浇筑混凝土之前,必须对施工现场进行仔细检查。
要确保现场的平整程度、施工材料的质量和现场的安全。
2. 准备好混凝土及其它辅助材料: 确保准备好混凝土及其它辅助材料,如水泥、砂、骨料、停水器、水桶、扫帚、镘刀等。
二、混凝土浇筑的步骤1. 整理、梳理模板及其它设施: 混凝土浇筑前,要整理梳理模板及其它设施。
对于钢模板和木模板需要检查其是否平整,对于支架和支撑点也需要进行强度检查,以确保其能够承受混凝土的重量和压力。
2. 铺设停水器: 在混凝土浇筑前,需要铺设停水器,并合理安排好混凝土的进料口。
3. 倒料: 混凝土的倒料要均匀、流畅,防止混凝土掉落太高,以免产生不良影响。
4. 振捣: 混凝土浇筑后要进行振捣,用专业振动棒振动混凝土,以尽可能地排除其中的气泡。
5. 拉毛: 在混凝土初凝前,要进行拉毛。
拉毛是用特殊的工具刮平混凝土表面,使其更加平整、均匀。
三、混凝土浇筑的注意事项1. 混凝土浇筑前必须仔细检查现场的施工条件。
确保工期安排、设备的正常工作、施工现场的卫生条件等都是可以保证的。
2. 混凝土的原材料必须逐一检验,如果发现其中有不合格或有安全隐患的材料,应该及时予以剔除。
3. 具有高水泥度、高细度和高流动性的混凝土不宜采用湿喷的方式进行施工,因为湿喷会使其易振动、发松,进而影响混凝土强度的发挥。
4. 在混凝土浇筑过程中,要进行充分的抖动,以获得最佳的混凝土密度,防止出现缩孔、裂缝等不良情况。
5. 混凝土浇筑后的保养至少持续7天,以确保混凝土的质量。
保养期间,要注意保持混凝土的湿润,以防止其早期干裂。
总之,混凝土的浇筑是整个建筑工程中最基础、最重要的一步。
古诗清平乐·金风细细翻译赏析
古诗清平乐·金风细细翻译赏析《清平乐·金风细细》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家晏殊。
其古诗全文如下:金风细细,叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
【前言】这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。
晏殊以相位之尊,间为小歌词,得花间遗韵。
刘攽《中山诗话》说:“无献尤喜冯延巳歌词,其所自作,亦不减延巳乐府。
”也就是说他的词风酷似冯延巳。
但从这首词来看,它的闲雅风调虽似冯词,而其华贵气象倒有点象温庭筠的作品。
不过温词的华贵,大都表现在词藻上的镂金错采,故王国维以“画屏金鹧鸪”状其词风。
晏词的华贵却不专主形貌,而在于精神。
【注释】①金风:秋风。
②紫薇朱槿:花名。
紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。
朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。
又名扶桑。
③银屏:银饰屏风。
【翻译】微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。
初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。
双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。
【鉴赏】此词与作者的《浣溪沙·小阁重帘有燕过》都突出反映了晏殊词的闲雅风格和富贵气象。
作者以精细的笔触,描写细细的秋风、衰残的紫薇、木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公精致的小轩窗下目睹双燕归去、感到银屏微寒这一情景,营造了一种冷清索寞的意境,这一意境中抒发了词人淡淡的忧伤。
这首词写初秋时节的哀愁。
全词生动形象地表现出词人闲雅的风格。
结构紧凑,布局天成。
一系列色彩词的运用,色彩斑斓,透露出词人对其中许多颜色将在秋风中暗淡,消失而表现出内心的感伤。
另外,客观地表现初秋之物象,主观情感含而不露,让读者从字里行间品味出含蓄的愁绪。
起首二句写景中点明时间,渲染环境。
清平乐原文翻译及赏析通用15篇
清平乐原文翻译及赏析清平乐原文翻译及赏析通用15篇清平乐原文翻译及赏析1原文:清平乐·春风依旧[宋代]赵令畤春风依旧,着意隋堤柳。
搓得鹅儿黄欲就,天气清明时候。
去年紫陌青门,今宵雨魄云魂。
断送一生憔悴,只消几个黄昏?译文及注释:译文春风一如往昔,只是对隋堤上的杨柳特别的关爱;在天气清和明丽的时候,风儿轻轻地抚摩着柳枝,一直把它揉搓出千万条嫩黄的垂丝,随着春风荡涤摇曳。
去年春天,你我在在城门外的隋堤上,一起流连;今夜,我却只能在梦中和你化为云雨的魂魄相见。
我如此的悲痛,只需要几个夜晚,就会令我的一生憔悴不堪。
注释着意:着,显露;显着。
意,情景。
隋堤柳:指隋炀帝时在运河堤岸所植的杨柳。
“搓得鹅儿黄欲就”:搓,用手掌来回揉摩,此处喻谓给柳树染色;鹅儿黄,即鹅黄色‘就,成。
紫陌:指京师郊外的路。
青门:长安城的东南门系青色,俗称青门。
此指京城的城门。
雨魄云魂:比喻作者的行踪像雨中的魄、云中的魂一样飘泊无定。
赏析:此词写景细致精工,写春景以抒伤情,忆旧而怀今,表达了对昔日情人深深的思念之情。
上片写隋堤春柳。
春风还是那么和煦,不过它对沿堤的柳树好像特别关爱。
在天气清和明丽的时候,风儿轻轻地抚摩着柳枝,一直把它揉搓出千万条嫩黄的垂丝,随着春风荡涤摇曳。
“春风”从横向空间扩展写春风中清和明丽的自然景物;“依旧”则从纵向时间延续包蕴自昔年至今年的同一时境、物是人非的变化,为下片的“去年”、“今宵”之顿跌做一铺垫。
“搓得鹅儿黄欲就”一句,将春催杨柳生发的过程形象生动地描写出来。
下片则用语浓重,写盼归而至黄昏无望的无限感伤。
作者采用对比的手法,把去年今日的柔情蜜意与今年今日的丧魂落魄放在一联之中,形成强烈而鲜明的反差,大喜大悲,给读者一种肝肠欲断的感觉。
“紫陌青门”为去年今日与佳人踏游之地,而今年此日则佳人已如云雨飘逝,难睹芳容,抚今思昔。
益增悲慨。
末句是为人传诵的名句,作者在这里采用了夸张的手法,“如果把一个人生生置于这种折磨之中.用不了几天,他就会死掉。
晏殊《清平乐》宋词
晏殊《清平乐》宋词
晏殊《清平乐》宋词
金风细细,叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
作品赏析
【注释】
①金风:秋风。
②绿酒:美酒。
③紫薇朱槿:两种花卉。
花色艳丽。
【评解】
金风梧桐,小窗人醉,斜阳残花,双燕欲归。
这首小词通过对秋景的.着意描绘,委
婉含蓄地抒发了诗人的清寂之思。
犹如微风之拂轻尘,晓荷之扇幽香。
全词于平易之境,抒闲适之情。
清新雅洁,饶
有韵致。
【集评】
俞陛云《唐五代两宋词选释》:纯写秋末景色,惟结句略含清寂之思,情味于言外
求之,宋初之高格也。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首以景纬情,妙在不着意为之,而自然温婉。
“金风”
两句,写节候景物。
“绿酒”两句,写醉卧情事。
“紫薇”两句,紧承上片,写醒来景
象。
庭院萧条,秋花都残,痴望斜阳映阑,亦无聊之极。
“双燕”两句,既惜燕归,又
伤人独,语不说尽,而韵特胜。
《清平乐》原文赏析
《清平乐》原文赏析《清平乐》原文赏析1原文候蛩凄断,人语西风岸。
月落沙平江似练,望尽芦花无雁。
暗教愁损兰成,可怜夜夜关情。
只有一枝梧叶,不知多少秋声!赏析据《珊瑚网》卷八记载:陆行直《清平乐·重题碧梧苍石图》序中有“候虫凄断,人语西风岸。
月落沙平流水漫,惊见芦花来雁。
可怜瘦损兰成,多情因为卿卿。
只有一枝梧叶,不知多少秋声!”一词。
词中所言“卿卿”为当时陆之歌伎,才色皆称。
此词定稿后关键字句有较大改动。
大概是在作者收入词集时,有意为之。
原词无非是写一点“花情柳思”,表达出一种风流艳情,而定稿则将艳情转向“愁情”——为国破为家亡而发的感慨致深的悲愁。
上片“候蛩”四句写出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鸣,西风的衰飒,秋月的清冷,秋江的澄净,无雁的芦花,一幅萧杀的“秋晓图”。
以中,人们不难触发出一股悲愤忧愁的“共鸣”来。
作者选景立意颇深:写秋寒,不言西风呼啸,而言候蛩凄断;写秋感,不半个愁字,而言芦花盼雁。
既含蓄又有美感,表现作者深厚的功力。
下片“暗教”四句,道出无限“秋愁”:“兰成”,南朝梁时诗人廋信的小字,后其被北方政权所俘。
“梧叶”,梧桐之叶,其最易引发秋感。
白居易《长恨歌》中有“春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时”,把“秋雨梧桐”作为人世中最易引起愁情悲感的事来写。
而晚唐词人“温庭筠”又有“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明”(《更漏子》),更为梧叶增添丰厚的感情积淀。
而作者言梧叶而写“一枝”,正是更加形象地表现出孤苦潦落,刻划人物情景入木三分。
下片短短几句,却把上片所写之景统统升华、提炼成了情语,借廋信之事道出人间道不尽的悲欢离合,借梧叶之孤义表达人世的苍沧。
而最后一句“梧叶秋声”又极具概括性和艺术性,又成为盖世佳句。
此词在艺术上是成功的,从选景的巧妙,从言情的深远,都极具特色。
其笔调精练,含蓄;其风韵幽雅独特;其意境清空淡远;其情感真切感人。
正是由于这样的造诣,张炎的“秋词”可以与宋玉的《九辩》、欧阳修的《秋声赋》并列。
晏殊关于写风的古诗词《清平乐·金风细细》阅读
晏殊关于写风的古诗词《清平乐·金风细细》阅读清平乐·金风细细宋代:晏殊金风细细。
叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉。
一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残。
斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
译文微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。
初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。
双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。
注释金风:秋风。
紫薇朱槿:花名。
紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。
朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。
又名扶桑。
银屏:银饰屏风。
赏析这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。
晏殊以相位之尊,间为小歌词,得花间遗韵。
刘攽《中山诗话》说:“晏元献尤喜冯延巳歌词,其所自作,亦不减延巳乐府。
”也就是说他的词风酷似冯延巳。
但从这首词来看,它的闲雅风调虽似冯词,而其华贵气象倒有点像温庭筠的作品。
不过温词的华贵,大都表现词藻上的镂金错采,故王国维以“画屏金鹧鸪”状其词风。
晏词的华贵却不专主形貌,而于精神。
“每吟咏富贵,不言金玉锦绣,而惟说其气象,若‘楼台侧畔杨花过,帘幕中间燕子飞’,‘梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风’之类是也。
”(见吴处厚《青箱杂记》)这首词中所写的风,正与上举两例相似。
它所塑造的形象,借用晁补之评论其子晏几道词的说话,一看就知道“不是三家村中人”,而是一个雍容闲雅的士大夫。
词的上阕是写酒醉以后的浓睡。
起首二句在写景中点明时间,渲染环境。
金风,即秋风。
《文选》张协《杂诗》“金风扇素节”,李善注曰:“西方为秋而主金,故秋风日金风也。
”此时庭院内是秋风落叶,画堂中的词人因饮了几杯绿酒,一会儿便醉眠了。
用笔轻灵,色调淡雅,语气仿佛在与一位友人娓娓而谈。
其巾“细细”、“叶叶”两组叠字,首尾相接,音律谐婉。
以“细细”状金风,就没有秋风惯有的那种萧飒之感,而显得平静、悠闲。
晏殊《清平乐-金风细细》原文、注释、译文及赏析
晏殊《清平乐-金风细细》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《清平乐-金风细细》
金风细细,叶叶梧桐坠。
①绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡。
②紫薇朱槿花残,斜阳却照阑干。
③双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
④
【注释】
①金风:秋风。
古代以阴阳五行解释季节变幻,秋属金,故称秋风为金风。
②绿酒:古代土法酿酒,酒色黄绿,词人称之为绿酒。
③紫薇、朱槿:均是植物名,夏秋间开花,色彩鲜艳,深秋逐渐凋谢。
却照:正照。
④银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,亦称云屏。
这里指摆放在床头的屏风。
【译文】
细细的秋风轻轻吹拂,茂密的梧桐树叶,一片一片,无声地坠落枝头。
新酿的绿酒飘溢着芳香,品尝一杯就使人们的心儿醉透。
傍着精致的小轩窗,在浓酣的酒意中渐渐睡熟。
那曾经姹紫嫣红的紫薇、朱槿,枝头的花儿也朵朵凋零,在幽寂的庭院中显得那么消瘦,夕阳的余辉正默默地斜照着亭台阁楼。
又到了双燕南归的时节,昨夜银屏内感到微微的寒意。
【集评】
清·先著、程洪:“情景相副,宛转关生,不求工而自合。
宋初所以不可及也。
”(《词洁辑评》卷一)
【赏析】
这首词用精细的笔触,写淡淡的闲愁,通体玲珑淡雅,舒徐平缓,似乎毫不着力,而对景物的选择又极见匠心。
“金风”、“落叶”、“残花”、“斜阳”,欲归之“双燕”,“微寒”之“银屏”,这些自然物象中,隐然含有节序更替、岁月流逝之感。
但景物是细柔的,感叹也是幽微的,景象和心情和谐交融,意境
清雅含蓄,情致柔婉动人。
晏殊《清平乐·金风细细》原文翻译赏析
晏殊《清平乐·金风细细》原文翻译赏析晏殊《清平乐·金风细细》原文翻译赏析《清平乐·金风细细》是晏殊的一篇词作。
下面我们为大家带来晏殊《清平乐·金风细细》原文翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。
清平乐·金风细细原文:金风细细。
叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉。
一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残。
斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
《清平乐·金风细细》译文微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。
初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。
双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。
《清平乐·金风细细》注释①金风:秋风。
②紫薇朱槿:花名。
紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。
朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。
又名扶桑。
③银屏:银饰屏风。
《清平乐·金风细细》赏析此词与作者的《浣溪沙·小阁重帘有燕过》都突出反映了晏殊词的闲雅风格和富贵气象。
作者以精细的笔触,描写细细的秋风、衰残的紫薇、木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公精致的小轩窗下目睹双燕归去、感到银屏微寒这一情景,营造了一种冷清索寞的意境,这一意境中抒发了词人淡淡的忧伤。
这首词写初秋时节的哀愁。
全词生动形象地表现出词人闲雅的风格。
结构紧凑,布局天成。
一系列色彩词的运用,色彩斑斓,透露出词人对其中许多颜色将在秋风中暗淡,消失而表现出内心的感伤。
另外,客观地表现初秋之物象,主观情感含而不露,让读者从字里行间品味出含蓄的愁绪。
起首二句写景中点明时间,渲染环境。
金风,即秋风。
《文选》张协《杂诗》“金风扇素节”中,李善注曰:“西方为秋而主金,故秋风曰金风也。
”此时庭院内是西风落叶,画堂中的词人因饮了绿酒,一会儿便醉眠了。
用笔轻灵,色调淡雅,语气仿佛与一位友人娓娓而谈。
其中两组叠字,首尾相接,音律谐婉。
[宋]晏殊《清平乐(春花秋草)》原文、注释、赏析
[宋]晏殊《清平乐(春花秋草)》原文、注释、赏析[宋]晏殊《清平乐(春花秋草)》原文、注释、赏析[宋]晏殊《清平乐(春花秋草)》春花秋草,只是催人老。
总把千山眉黛扫,未抵别愁多少。
劝君绿酒金杯,莫嫌丝管声催。
兔走乌飞不住,人生几度三台。
注释:1、只是:总是,尽是。
2、“总把”二句:化用唐李商隐《代赠》诗:“总把春山扫眉黛,不知供得几多愁。
”3、总,纵然,即使。
4、兔走乌飞:指时光飞逝。
兔,代指月亮。
5、乌,代指太阳。
6、三台:本为星座名,代指崇高的官位。
《晋书·天文志上》:“三台六星……一曰天柱,三公之位也。
在人曰三公,在天曰三台,主开德宣符也。
”7、古代以星象征人事,称三公为三台。
又,汉因秦制,设置尚书为中台,御史为宪台,谒者为外台,合称三台。
赏析:《清平乐》大约为晚唐创调,较早见于唐末五代初韦庄词中(《尊前集》载有李白词四首,恐不可信)。
为四十六字双调小令,为平仄韵转换格,上片四句四仄韵,下片四句三平韵。
晏殊词中共有此调五首。
本篇借此短调,直抒胸臆,自道身世之感,畅发其及时行乐的一贯思想。
与他许多同主题作品先景后情的写法不同,本篇一开始就直抒怀抱,出以感叹语。
春花秋草,都是悦人心目的美景,但在词人眼中,它们“只是”(总是、尽是也)催人衰老之物。
生派愁怨与无知的自然物,一起便觉作者运意之妙。
上片后两句,进一步做极度的情感夸张,谓纵然扫尽千山眉黛,亦难抵词人之无穷别愁。
别愁之深就被如此表现出来了。
过片两句,由感叹别愁之深转入以实际行动来销愁释恨——饮酒和听音乐。
盖酒可使人暂时忘忧,丝管之声可以悦耳醒心、并释心灵之郁结也。
末两句,自述身世,点出题旨。
词人虽身登“三台”之高位,仕途比别人显达,但也曾几度罢相、外任州郡,尝到了许多不得意的苦闷烦恼。
此词大约为罢相外放任期间所作,故感叹曰:时光飞逝,人生短暂,像我这样显达的人,虽登台阁,能有几度?还不如趁此美好时光,充分享受人生吧!晏殊的'许多宣扬及时行乐之作,写的都是普泛化的感情,但本篇却是写他这种身份的人独有的感受,故值得重视。
晏殊 清平乐·金风细细
晏殊清平乐·金风细细晏殊的清平乐金细细原文及金风细细,叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉。
一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿残。
斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
简析初秋的风,细细地吹过,梧桐树,叶叶飘落,多情善感的词人,已有一缕惊秋的感觉。
绿酒新酿熟了,浅尝辄醉,便在小轩窗下酣然入睡。
一枕浓睡醒来,已是夕阳西下。
一抹斜阳里,紫薇、朱槿,都已凋残。
花残的意象,连接上片梧桐叶坠的。
愁的色彩若隐若显。
已进了秋季。
梁上的双燕,就要南归了。
念及此,词人顿觉昨夜醉眠时,床头的银屏已透出微寒,一比单寒落寞的心情,油然而生。
此词与作者的《浣溪沙小阁重帘有燕过》都突出反映了晏殊词的闲雅风格和富贵气象。
作者以精细的笔触,描写细细的秋风、衰残的紫薇、木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公精致的小轩窗下目睹双燕归去、感到银屏微寒这一情,营造了一种冷清索寞的意境,这一意境中抒发了词人淡淡的忧伤。
这首词写初秋时节的哀愁。
全词生动形象地表现出词人闲雅的风格。
结构紧凑,布局天成。
一系列色彩词的运用,色彩斑斓,透露出词人对其中许多颜色将在秋风中暗淡,消失而表现出内心的感伤。
另外,客观地表现初秋之物象,主观情感含而不露,让读者从字里行间品味出含蓄的愁绪。
起首二句写景中点明时间,渲染环境。
金风,即秋风。
《文选》张协《杂》金风扇素节中,李善注曰:西方为秋而主金,故秋风曰金风也。
此时庭院内是西风落叶,画堂中的词人因饮了绿酒,一会儿便醉眠了。
用笔轻灵,色调淡雅,语气仿佛与一位友人娓娓而谈。
其中两组叠字,首尾相接,音律谐婉。
以细细状金风,就没有秋风惯有的那种萧飒之感,而显得平静、悠闲。
叶叶这两个名词连用,展开一片片叶子飘落的景象,并使人感到很有次序、很有节奏。
向来写梧桐经秋都是较为凄厉的,如温庭筠《更漏子》:梧桐树,三更,不道离情正苦。
一叶叶,一声声,空阶滴到明。
李煜《乌夜啼》:寂寞梧桐深院锁清秋。
经过一代又一代词人的染笔,以至于使人一听到秋风吹拂梧桐,就产生凄凉况味。
清平乐原文及赏析
清平乐原文及赏析清平乐原文及赏析清平乐晏殊〔宋代〕原文春来秋去。
往事知何处?燕子归飞兰泣露。
光景千留不住。
酒阑人散忡忡。
闲阶独倚梧桐。
记得去年今日,依前黄叶西风。
译文春来秋去,往事该到哪里重寻?天气渐寒,燕子南归飞去,兰草上也沾满露珠,如在悲啼。
时光啊,千留万留也留不住。
饮酒过后,客人已散,我满怀忧伤,无聊的来到阶前,独自倚着梧桐树。
回想起去年今日,同样是西风萧瑟,黄叶乱舞。
注释清平乐(yuè):词牌名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”两个乐调命名。
双调四十六字,八句,上片四仄韵,下片三平韵。
春来秋去:春天过去,秋天到来。
形容时光流逝。
兰泣露:兰花在露中哭泣。
泣露:兰花上露水滴下来像哭泣的泪水。
光景:风光景色。
千留:千百遍地挽留。
酒阑:饮酒结束。
阑:阑珊,将尽。
忡忡(chōng):忧愁的样子。
闲阶:犹言空阶。
梧桐:梧桐树,落叶乔木。
赏析上片感慨“往事而千留不住。
集中表现主人和对于时光流逝、好景美事永远消泯的无奈和怅恨。
首二句,言季节变换如此之快,春来又秋去,“往事而却不知到何处寻觅。
叹日月不居,时序循环,时间流逝,前事难寻。
“往事而(从下片所述可知,这是指去年今日黄叶西风之中与情人在酒宴上的欢会)不可追,伊人不再来。
这已经暗伏本篇的抒情主旨在内。
后二句,承“春来秋去而而来,言秋光将逝,眼见燕子往南飞,幽兰带露,像是因悲秋而哭泣,主人和也黯然神伤,从心底无数次这发出挽留秋光的呼唤,但是毫无用处。
“燕子归飞兰泣露,光景千留不住而,燕子于秋而飞归了,兰叶上凝聚露珠如泣泪,美好的光景即使千百次的挽留也牵不住,主人和深切这怀念“往事而,或许是佳人见不得,“燕子归飞而形象的比喻;深情这挽留秋光,时光更是留不得。
那份怅恨与无奈,仿佛跟“兰泣露而似的。
挽留“秋光而,正是要留住“往事而,留住“燕子而,期盼再与佳人相会。
然而这一切都成空,能不愁吗。
下片,定格于闲阶梧桐下独自感伤的抒情主人和的特写镜头,既写其感伤的形貌,亦托现其感伤的内心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
清平乐
清平乐
〔宋〕晏殊
金风细细。
叶叶梧桐坠。
绿酒初尝人易醉。
一枕小窗浓睡。
紫薇朱槿花残。
斜阳却照阑干。
双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
【赏析】作者以精细的笔触,描写细细的秋风、坠落的梧桐叶、衰残的紫薇和木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公目睹双燕归去,感到银屏微寒这一情景,营造了一种清冷索寞的意境,抒发了词人淡淡的忧伤。
“细细”状金风,没有秋风常有的萧瑟之感,显得平静、悠闲。
“叶叶”二字,很节奏感地呈现出叶子片片飘落的景象。
向来写梧桐经秋落叶都是较为凄凉的,如白居易《长恨歌》:“秋雨梧桐叶落时。
”温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
”所以历来一听到秋风吹拂梧桐的声响,或看到梧桐叶落,就产生凄凉况味。
而晏殊却以平淡幽细之笔描写梧桐叶落之景,实属少见。
“一枕小窗浓睡”,写出了下片的主旨。
“绿酒初尝”为何“人易醉”?又何得“浓睡”?原来词人心怀愁绪。
以酒浇愁愁更愁,愁深故易醉,酒醉故睡浓。
“双燕欲归时节”是景语,它对下句“银屏昨夜微寒”起到铺垫和衬托的作用。
双双紫燕即将归巢了,多么温馨和乐的想象,而词人却是酒后独宿,一种凄凉意绪、落寞情怀油然而生,自然而然地吟出“银屏昨夜微寒”。
这首词寓情于景,以温暖之景衬托凄凉之情,含蓄蕴藉,令人低徊不尽。