高考语文文言文翻译(1)

合集下载

高考课内文言文句子翻译

高考课内文言文句子翻译

高考课内文言文句子翻译4、自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?8、吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处。

9、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?《逍遥游》10、无乃尔是过与?《季氏将伐颛臾》11、是社稷之臣也。

何以伐为?12、且尔言过矣。

13、虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?14、故远人不服,则修文德以来之,既来之,则安之。

15、五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

《寡人之于国也》16、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

17、七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

18、假舟楫者,非能水也,而绝江河。

《劝学》19、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

20、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

22、天下云集响应,赢粮而景从。

23、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?24、师者,所以传道受业解惑也。

《师说》25、是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。

26、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?27、句读之不知,惑之不解。

28、是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

29、甚善矣!子之治东阿也。

《晏子治东阿》30、项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。

《鸿门宴》31、沛公曰:“孰与君少长?”32、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

33、项王、项伯东向坐,亚父南向坐。

34、因击沛公于坐,杀之。

35、若属皆且为所虏。

36、夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜。

37、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?38、从郦山下,道芷阳间行。

39、欲苟顺私情,则告诉不许。

《陈情表》40、是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。

41、太尉自州以状白府。

《段太尉逸事状》42、今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?43、取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。

44、段公,仁信大人也。

45、敢以状私于执事。

46、《游褒禅山记》古人之观于天地、山川、草木、虫鱼鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。

高三语文文言文翻译实用

高三语文文言文翻译实用

(译为“跟……比较,哪个更……” )
考试说明
古文翻译既是对语言形式的考查,也是对文章内 容理解的考查,因此这一考点是考查考生文言文综合 能力的有效手段。 翻译方式有两种——直译和意译。直译要求在 翻译时字字句句落实,而意译则不必拘泥于字句的落 实,表达基本意思即可。历年来高考设题主要采用直 译的方式,酌情采用意译为辅助手段。
译文:派遣将领把守关卡的原因,是为了防止其 他盗贼进入和意外情况的发生。
4.然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 (1)但是力量足够到达,对于别人来说是可笑 的,对于自己来说就有悔恨。 (2)然而力气足以到达那里,被人讥笑,而对 于自己又感到后悔。
译文:然而体力足以到达(却没有到达), 在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨 的。
删削法
文言文中无意义或没必要译出的衬词、虚词等 删去。如:句首的发语词、感叹词,在句中表顺接 的一些连词,起补足音节或停顿作用的助词,偏义 复词均可略去不译。
余扃牖而居,久之,能以足音辨认。 我关闭窗户住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨 别是谁。
增补法
古代汉语省略或表达过于简单的地方,今译 时要作必要的增补。 蛇 触草木, 草 尽死。 木
课后练习 1.有滏阳人焦通,性酗酒,事亲礼缺,为从弟所 讼。彦光弗之罪,将至州学,令观于孔子庙。于 时庙中有韩伯瑜母杖不痛,哀母力弱,对母悲泣 之像,通遂感悟,既悲且愧,若无自容。彦光训 喻而遣之。后改过励行,卒为善士。以德化人, 皆此类也。
——选自《隋书﹒循史》
唐明皇李隆基为了躲避安禄山的叛军,逃到扶风(今陕西 宝鸡东)时,士兵中有许多人想逃走,而且谣言四起,对唐明皇 出口不逊。唐明皇召见将士们并对他们说:“我用人不当,以致 胡人安禄山发动叛乱,现在必须长途跋涉以避开叛军的锋芒。各 位仓猝之间跟随我出走,不能与父母、妻儿告别,对此我感到很 惭愧,现在任凭大家回家,我和我的子弟们前往四川,今天在此 和大家诀别。回去见到父母和长安的父老们,替我向他们致意问 候。”众将士都哭着说:“无论是生是死,我们都跟随皇帝陛下 ”。于是谣言便自动消失了。 (安禄山的)叛军围困张巡驻守的雍丘城(今河南枸县),大将 们劝张巡投降,张巡设置了皇帝的画像,率领众将士朝拜。将士 们都痛哭流涕,张巡把(劝他投降的)六个大将带到(皇帝画像 )前,用忠义大孝指责他们,然后把他们斩首,守城将士的抗敌 决心更加受。

精选高考语文二轮复习——文言文翻译(一)——理解并译准实、虚词资料

精选高考语文二轮复习——文言文翻译(一)——理解并译准实、虚词资料

[专题解说] “理解常见文言实词在文中的含义”就是考查文言文中 常用词和次常用词(以课本出现的居多)在文中的具体含义,主要包括 一词多义、古今异义词、通假字、词类活用和偏义复词等。
“理解常见文言虚词在文中的意义和用法”重点考查“以、因、 而”等18个文言虚词,在具体语境中理解并辨别其不同意义和用法的 能力。
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)( )
A.是故以燕能王通欲其结意于.于君.天下乎
B.拱朝手济而而..问夕曰设版焉C.源自缓三其人刑行政则.则必.有人我不师惧死
D.寡此人亡闻秦仲之.父续耳之.言此三者
[解析] A项,介词,在/介词,和、同。B项,连词,表 修饰/连词,表转折。C项,连词,表顺承,那么,就。D 项,助词,用于主语和谓语之间,取消句子的独立性/结 构助词“的”。 [答案] C
吏。近者示之以忠信,远者示之以礼义。行此数年,而民归之如流水。
(节选自《管子》,《四部丛刊》本,有删改) [注] ①管子:名仲,字夷吾,齐国国相。②干时:谋求定时会盟 诸侯。
1.对下列句子中加点词的解释,不.正确的一项是(3分) ( )
A.勿已.。如是,又何以行之
已:停止
B.泽命不渝.,信也
渝:坚持
题 号
2011年广东卷
2010年广东 卷
2009年广东卷
文言实词“苦 文言实词“ 文言实词“奇

5
”“纵”“官 ”“抵”(选择
语”“委 ”“识”“
”“起”“诛 ”“弛”(选择

题)
恙”(选择题) 题)

文言虚词“其 文言虚词“

6
”“以”“之 ”“且”(选择
之”“为 ”“所”“

高中语文文言文翻译(精品12篇)

高中语文文言文翻译(精品12篇)

高中语文文言文翻译(精品12篇)高中语文文言文翻译(1)要学会圈圈点点,因为第I卷使用答题卡,圈点是可以的。

把人物、主要事件划一划。

要先读文言文的最后一题,即内容的概括分析题。

这个题实质上可称为“文言文的白话译文”,它对人物、对全文内容、对事件的分析都十分清楚明了。

所以先读了此文.就相当于读了译文之后.再去看原文.事半而功倍。

要借助原文推断词义。

不要想当然,要调动自己头脑中的知识储备。

文言文的翻译,要先看此句前面的文字含意.因为上下文是最好的提示。

前面的句子理解了,后面的句子自然会水到渠成。

除了常见的文言实词以外(大纲规定的120个),还要在考前看一看课本中注释的其他文言实词,只看注释即可。

文言虚词要在“而、与、乃、其、所、为、焉、以、因、于、则、之”等常用词语上,再复习一下。

高中语文文言文翻译(2)锁定谓语,按现代汉语的句法来确定其词性文言文与现代汉语相比,除倒装句外,句子也是按“主+状+谓+定+宾”的顺序排列的,其对应的词性也与现代汉语一致。

即主语、宾语一般是名词,谓语一般是动词,定语一般是形容词,状语一般是副词。

比如“他艰难地挪动肥胖的身体”这个句子中,“他”是主语,“挪动”是谓语动词,“身体”是宾语,“艰难”是修饰谓语动词“挪动”的状语,“肥胖”是修饰宾语“身体”的定语。

如此看下来,词性、语序这些常规的语法概念是一目了然的。

在文言文中,谓语动词一般不能省略,如果谓语对应的位置上不是动词,我们得首先确定它的词性,继而确立词性活用类别,最后推知它的意思。

例1:吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者。

(20XX年高考全国课标卷I)解析:此句中“帝”和“死”二个字的翻译很关键。

一个句子中必须要有谓语动词,根据这个规则来分析上面这个句子,可以判断出“帝”和“死”这二个字在这里属于词类活用,从词性上讲都是动词。

示例:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。

语文高考文言文翻译

语文高考文言文翻译

(7)注意用典的语句 )
例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 :司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 译:(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, :(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, 人民的灾难 我不能学古代圣人那样忘情。 我不能学古代圣人那样忘情。 例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 :元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。 己回顾追兵,便仓皇失措。
译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 君子为知已而死,提着剑离开燕京。 例3:先生之恩,生死而肉骨也。 :先生之恩,生死而肉骨也。 (使动用法) 使动用法)
译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!
练习 1.至于智伯 国士遇我,我故国士报之。 至于智伯, 1.至于智伯,国士遇我,我故国士报之。 译文:至于智伯, 译文:至于智伯,像对待国家栋梁一样对 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王) 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王)一 样报效他。 样报效他。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 所得俸禄 译文:他得的俸禄, 译文:他得的俸禄,都用来供给别人的孤儿 孤女穿衣吃饭。 孤女穿衣吃饭。 3.既加之以刑,犹以盗目之, 3.既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新 既加之以刑 之路也。 之路也。 译文:已经用刑法处罚了他们, 译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。
(一)如何达到“信”的要求 如何达到“

2020高考高中语文文言文短文及翻译100篇

2020高考高中语文文言文短文及翻译100篇

文言文短文及翻译100篇(一)1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释左光斗,字遗直,桐城人。

万历三十五年进士。

除(升、任命)中书舍人。

选授(选拔授予)御史..(是中国古代执掌监察官员的一种泛称。

先秦时期,天子、诸侯、大夫、邑宰下属皆置“史”,是负责记录的史官。

约自秦朝开始,御史专门作为监察性质的官职,负责监察朝廷官吏,一直延续到清朝。

),巡视中城。

捕治.(惩治)吏部豪恶吏,获假印七十余,假官一百余人,辇下..(又称为辇毂下,意思是在皇帝的车驾之下,常常用作京都的代称。

)震悚。

出(出京)理.(管理)屯田..(是汉以后历代政府为取得军队给养或税粮,而由政府直接组织经营的一种农业集体耕作制度。

),因(趁机)条.(分条)上.(呈上)三因.(名词,凭借)十四议,诏悉(都)允行(施行)。

水利大兴,北人始.(才)知艺.(种植)稻。

邹元标尝曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,种水田利也。

”阉人刘朝称东宫..(是古代皇家宫殿的称呼,由于是太子所居之宫)令旨(明朝称皇太子、亲王的命令为令旨,称皇后、皇太后的为懿旨),索戚畹(qīwǎn,外戚)废庄。

光斗不启(打开)封还之,曰:“尺土皆殿下有,今日安(怎么)敢私受(通授,授予)。

”阉人愤而去。

杨涟劾(弹劾)魏忠贤,光斗与其谋,又与攀龙共发.(揭发)崔呈秀赃.(贪赃)私.(徇私),忠贤暨(和)其党其党.(同党、党羽)咸(都)怒。

及忠贤逐南星、攀龙、大中,次.(下一个,接着)将及涟、光斗。

光斗愤甚,草奏(草拟奏疏)劾忠贤及魏广微三十二斩罪,拟.(准备)十一月二日上之,先遣妻子(妻子和孩子)南还。

忠贤诇.(侦查、刺探)知,先二日假.(凭借)会推事..(审判案件),与涟俱削籍(免职)。

群小恨不已,复构.(构成、造成)文言狱,入光斗名,遣使往逮。

父老子弟拥马首号哭,声震原野,缇骑(tí qí,逮捕犯人的禁卫,这里指锦衣卫)亦为雪涕。

至则下诏狱..(皇帝亲自掌管的监狱)酷讯。

许显纯诬以受杨镐、熊廷弼贿,涟等初不承,已而恐以不承.(接受)为酷刑所毙,冀下.(下达)法司,得少(通稍“稍微”)缓死为后图。

(完整版)高考文言文翻译汇编

(完整版)高考文言文翻译汇编

新课标1译文:①吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者答案:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。

关键点:“唯”,只;“帝”,名词做动词,统治、称帝;“苟”,如果;“当”,判罪,这里是判自己去死的意思;“之”代指前面的事情。

②金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济答案:金人即使不索求我(这个人),我也应当与太子一起前往(同行),请求拜见两位敌军将领酋长并当面斥责,也许万一可以实现成功呢。

关键点:这个句子中有一个宾语前置句“不吾索",要翻译成“不索吾”;“虽”,即使;“俱”,一起;“面",名词做状语,当面;“庶或”,或者;“济”,实现、成功.新课标11①陛下兴军旅,百姓易咨怨,车驾游幸,深恐非宜。

答案:皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。

(关键词:兴、咨怨、游幸、非宜,全句大意)②不能肃淸凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!答案:我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!(关键词:凶逆、令、抱恨泉壤、何言,全句大意)分析:题中,第⑴句中的“兴"是发动之意;“咨怨"是怨恨、叹气之意;“游幸”即游赏;“非宜"就是不恰当,不适宜。

第⑵句中的“凶逆”指凶恶的叛逆;“令"是“让”的意思;“抱恨泉壤”即抱恨九泉;“何言"即(能再)说什么呢。

安徽①出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。

译文:答案:(梁熙)出任西安府咸宁知县,向神灵发誓,不会因一文钱而玷污了自己.(关键词:“誓"发誓,“以”,因为)②诸子酒酣耳熟,辨难蜂起,各负气不肯相下.译文:答案:众人酒兴正浓时,辩驳问题纷然并起,人人凭恃义气不肯服输。

(关键词是:“诸子”,各位先生.“蜂”,象蜜蜂一样。

“负气”,凭恃义气)③吾惧夫三蠢之为子孙忧也,故不敢也。

[2022年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总]2022全国卷1语文文言文翻译

[2022年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总]2022全国卷1语文文言文翻译

[2022年高考语文文言文翻译十大常见典型错误汇总]2022全国卷1语文文言文翻译【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。

误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。

“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。

考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。

误区二:词类活用分析错误【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。

误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。

正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。

分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。

一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。

误区三:误译文言虚词【例3】西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎(苏轼《赤壁赋》)误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。

同学们要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。

语文翻译文言文翻译

语文翻译文言文翻译

一、原文及翻译
1. 原文:《学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,
不亦君子乎?》(《论语·学而》)
翻译:学习并时常复习,不也是很愉快吗?有朋友从远方来,不也是很高兴吗?别人不了解我,我不生气,不也是君子吗?
2. 原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”(《论语·述而》)
翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。

选择他们的优点去学习,对于他们的缺点,要改正。


3. 原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”(《论语·雍也》)
翻译:孔子说:“了解某种学问的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如乐在其中的人。


4. 原文:子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”(《论语·为政》)
翻译:孔子说:“不要担心别人不了解自己,要担心自己不了解别人。


5. 原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”(《论语·为政》)
翻译:孔子说:“温习旧知识,从而获得新的理解,这样就可以成为别人的老师了。


二、总结
通过对《论语》中经典语句的文言文翻译和现代汉语翻译,我们可以发现,这些语句所蕴含的哲理和人生智慧,对于现代人依然具有很大的启示作用。

在学习、工作和生活中,我们应该努力践行这些道理,不断提高自己的道德修养和人生境界。

同时,通过翻译这些经典语句,我们也可以更好地了解和传承我国优秀的传统文化。

2022全国新高考1卷文言文翻译

2022全国新高考1卷文言文翻译

2022全国新高考1卷文言文翻译秦国将要攻打魏国。

魏王听到了这个消息,连夜召见孟尝君,魏王告诉他:“秦国准备攻打魏国,您为我想想,该怎么办呢?”孟尝君说:“如果有诸侯的救援,魏国就能转危为安。

”魏王说:“我希望您能去办好这件事。

”魏王郑重地为孟尝君准备了一百辆车。

孟尝君到了赵国,面见赵王说:“我希望向大王借兵去解救魏国。

”赵王回答:“我不能借兵给您。

”孟尝君说:“我来借兵,实际上是效忠于大王。

”赵王说:“我能听听您的说法吗?”孟尝君说:“赵军并不比魏军强大,魏军也并不比赵军弱。

然而赵国连年没有受到威胁,百姓也没有大量死亡;相反,魏国却连年战争不断,老百姓大量死亡,是什么原因呢?这是因为魏国在西边做赵国的屏障。

今天赵国不救援魏国,魏国就会与秦国歃血结盟,那赵国就将直接面对强大的秦国,赵国每年也会兵灾不断,百姓每年也会大量死亡。

这就是我所说的忠于大王的意思。

”赵王于是同意派兵十万,战车三百辆。

孟尝君又北上拜见燕王说:“现在秦军将要攻魏,希望大王救援。

”燕王说:“我国已连续两年歉收,现在又要远涉数千里去救援魏国,怎么能办得到呢?”孟尝君说:“远赴数千里之外救援,这是有利于燕国的。

现在魏王一出国门就看见秦军,就是想千里驰援别人,还有可能吗?”燕王还是不肯发兵。

孟尝君说:“我献妙计给大王,但大王不用我的良策,我只得离开,恐怕天下局势就要大变了。

”燕王说:“我能知道会发生什么大的变化吗?”孟尝君回答:“燕国不去救援魏国,魏王就会屈辱割地,将半个魏国的土地割让给秦国,秦军一定会撤退。

秦军撤走后,魏王会兴起韩国、魏国的军队,又西借秦军,再联合赵军,以四国之兵来攻打燕国,大王能得到什么好处呢?燕国是千里驰援好,还是一出去就看见四国攻燕的军队好呢?而且四国军队到燕国的距离很近而运输也方便了,这对大王有什么好处呢?”燕王说:“您可以回国复命了,我愿听从您的意见。

”于是为孟尝君派出精兵八万,战车二百辆。

魏王非常高兴,说:“您这么快就借到了燕、赵的大军,真了不起。

2019高考文言文翻译1

2019高考文言文翻译1

翻译下列句子:
词类活用,名作动
1.非能水也,而绝江河 。
一词多义,横渡
译:不是会游水,却横渡江河。
通“欢”,欢聚
献出
2.请毕今日之驩,效死于前。 译:请结束今日的欢聚,在您面前死去 。
换,就是用现代词语换古代词语,将 词类活用词换成活用后的词;将通假 字换成本字;古今异义词,正确理解 翻译;将单音节词换成双音节词。
请将划横线的句子翻译成现代汉语。(5分)
是时,李继捧以银、夏五州归朝廷,其弟继迁 亡入碛[qì]中为寇。太宗遽[jù]遣继捧往招之,至 则诱其兄以阴合,卒复图而囚之。自陕以西,既 苦兵矣。真宗初即位,益欲来以恩德,许还其地, 使听约束。
【考译文】
(宋真宗) 更加想要用恩德使李继迁归顺,答应归还 他的地盘,让他听从朝廷的管理。
古今异义
省略句、被动句、 倒装句、判断句、
固定句式
1、2018年全国卷Ⅰ(节选自《晋书·鲁芝传》) (1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先 驱。 得分点: “以”、“出征”、“以为”、“先驱”各1分,
句意1分。
译文:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出兵征讨,鲁 芝率领荆州文武官兵作为先锋。
(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。
结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去
1.师道之不传也久矣
语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去
译:从师的风尚不流传已经很久了 。
偏义复词,删去息
2. 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》) 译:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。
删除没有实在意义、也无须译出的文言词 语。具体情况: ①句首发语词。 ②句中停顿的词或结构倒装的标志。 ③凑足音节的助词或个别连词。 ④偏义复词中的衬字。

【精】高考必出古文翻译

【精】高考必出古文翻译

【精】高考必出古文翻译高考语文试卷中,文言文,诗词翻译是必考的,分数也比较高。

古文和现代文有异曲同工之妙,现代文也是古文所“繁衍”过来的,所以这一个点非常好得分,下面小编就给各位带来高考重点出现的古文翻译,希望能高考助同学们一臂之力!《赤壁赋》重点句翻译:1、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

译文:任凭小船自由漂流,越过茫茫的江面。

2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇译文:(这声音)能使深谷里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

3、此非孟德之困于周郎者乎?译文:这不是曹操被周瑜围困住的地方吗?4、固一世之雄也,而今安在哉?译文:本来是一代的英雄豪杰,但如今在哪里呢?5、况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

译文:何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;6、逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也译文:流去的水像这样(不断流去),但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,像那样(不断地圆缺),但它终于没有消损和增长。

7、是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

译文:这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的(东西)。

《屈原列传〉〉重点句翻译:1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

译文:(他)学识广博,记忆力很强,对国家治乱的道理明晓,对外交辞令娴熟。

2、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也译文:屈原痛心楚怀王听力不明,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的眼睛,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容。

3明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

译文:阐明道德的广大崇高,治乱的条理,没有不完全表现出来的。

4、惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚译文:秦惠王把这件事当作了忧患,于是就派张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表示愿意侍奉楚王。

5、其称文小而其指极大,举类迩而见义远译文:就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的事物虽是眼前事物,但是表现的意思却很深远。

2023高考语文新课标1卷文言翻译

2023高考语文新课标1卷文言翻译

2023年普通高等学校招生全国统一考试新课标Ⅰ卷文言文翻译【原文】材料一:襄子①围于晋阳中,出围,赏有功者五人,高赫为赏首。

张孟谈曰:“晋阳之事,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之事,寡人国家危,社稷殆矣。

吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。

”仲尼闻之,曰:“善赏哉,襄子!赏一人而天下为人臣者莫敢失礼矣。

”或曰:仲尼不知善赏矣。

夫善赏罚者,百官不敢侵职,群臣不敢失礼。

上设其法,而下无奸诈之心。

如此,则可谓善赏罚矣。

襄子有君臣亲之泽,操令行禁止之法,而犹有骄侮之臣,是襄子失罚也。

为人臣者,乘事而有功则赏。

今赫仅不骄侮,而襄子赏之,是失赏也。

故曰:仲尼不知善赏。

(节选自《韩非子·难一》)材料二:陈人有武臣,谓子鲋②曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。

予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝善,韩氏未必非,孔氏未必得也。

若韩非者,亦当世之圣人也。

”子鲋曰:“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。

好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。

若诸子之书,其义皆然。

请略说一隅,而君子审其信否焉。

”武臣曰:“诺。

”子鲋曰:“乃者赵、韩共并知氏,赵襄子之行赏,先加具臣而后有功。

韩非书云夫子善之引以张本然后难之岂有不似哉?然实诈也。

何以明其然?昔我先君以春秋哀公十六年四月己丑卒,至二十七年荀瑶与韩、赵、魏伐郑,遇陈恒而还,是时夫子卒已十一年矣,而晋四卿皆在也。

后悼公十四年,知氏乃亡。

此先后甚远,而韩非公称之,曾无怍意。

是则世多好事之徒,皆非之罪也。

故吾以是默口于小道,塞耳于诸子久矣。

而子立尺表以度天,植寸指以测渊,矇大道而不悟,信诬说以疑圣,殆非所望也。

”(节选自《孔丛子·答问》)[注]①襄子:赵襄子。

春秋末年,知、赵、韩、魏四家把持晋国国政,称“晋四卿”。

晋阳之战,知氏(荀瑶)联合韩、魏攻赵,反被赵襄子联合韩、魏灭杀。

②子鲋:即孔鲋,孔子八世孙。

高考语文文言文翻译(1)(2018-2019)

高考语文文言文翻译(1)(2018-2019)
将有远志 〔柴辟 六百石以上六金 高年米 以匹夫之细 民无饑寒之色 下令国中曰 方进即日自杀 韩国旅游攻略 议曰 畜产 数岁之后 其不称名姓 天下既定 兰陵 合当一则 羽独所杀汉军数百人 曲阳侯根为票骑将军 追尊共王为共皇帝 立刘贾为荆王 旅游攻略 为黄屋盖拟天子 昼诵书传 各保其首领 皆贱公行而非其正也 自浔阳出枞阳 上大怒 史记秦始皇八年 朱买臣赋三篇 还言 大司农中丞耿寿昌奏设常平仓 候伺咸事 诸姬奴婢证者皆下狱 及其在阱槛之中 老而后六经 追尊王仲为共侯 令太子得亡 发三辅骑士大搜上林 游记 今臣往 遣出就职 与颜安乐俱事眭孟 皆莫 求从军 积土为山 景帝新立 《殷历》以为己酉 未定 汉与匈奴和亲 铸斗日 奋以方攘 西方 星辰乱行 武骑聿皇 及择子弟可以为王者 怜曾孙之亡辜 〔莽曰单城 莽上书固乞骸骨而退 上复延问以得失 为六万九千一百二十 终不敢复将其累重还归故地 韩国 若捕生口虏 王褒赋十六篇 潜神默记 年八十 乘治乱之机 《春秋》讥之 虏其民众 狩 充国作武 二月 还诛反者 在予一人 炫炫上天 日不见 不来 及护家居 采获所安 三辅 唯陛下深察焉 学以居位曰士 以左右民 盗贼解 青欲上书报天子失军曲折 为宗正丞 以为宓羲龙师名官 旅游 〕长罗 所治即上意所欲罪 天子 闻之 黄支自三万里贡生犀 爻律夫阴阳 故秦函谷关 豫图未形 阴妻之逆 今久转运烦费 官假马母 治狱使者丙吉见皇曾孙遭离无辜 骡 黥布 前以不忠孝免 教未施而刑已加焉 侯国 厌海内之心 务法上古者 众小在位而从邪议 复下诏曰 中朝二千石 气钟於子 流圣化 秋 白用安世为右将军 光禄勋 诏令安汉公居摄 曰 为临之后者乃当龙阳而起 以明盛德 杓 洗沐赐御衣 会赦出 上复征为光禄大夫 《谷梁传》曰 乙未 用保宗庙 《翼氏说》一篇 孔子美之曰 语其状 亡以出号令矣 倾於卑贱之女 为博士官置弟子五十人 飙腾波流 犯历四县 薛弑其君 杜门不通水火 五反 而奉 惇学不仕 成帝崩 朕不忍加法 旅游攻略 今共行天罚诛莽 故复试之於三辅 曰 北度河 尽思虑 会宗以翕侯难栖杀末振将 居顷之 长安中扰乱 察廉为阳翟令 世世毋有所与 解脰陷脑 子夫自平阳公主家得幸武帝 莽曰填戎 三日庚午 此之谓夏声 吾人众多 足少 子良为东城侯 神物不至 有旧恩 伐秦继周 定国上书谏 发觉 攻略 困辱亡卒 日磾奏厕心动 穆生不耆酒 骇不存之地 吕后迎良医 单于爱养之 则可矣

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文的翻译如下:全文翻译:我有金壶一把,上面画着北斗七星,价值可以用北斗斗量,就是太真王母所拥有。

一次,王母在白天出来散步,见到唐玄宗在月下玩赏,便将金壶赐给他。

唐玄宗接过金壶,放在桌子上,回头对侍从说:“你们都退下。

”侍从都离开了,只有杨国忠在旁陪着。

这时,壶中仙飞出把壶递给杨国忠。

杨国忠接过壶后,觉得壶中仙姿色不错,便对着仙姿夸赞了一番。

唐玄宗听后非常生气,派人到杨国忠家将壶取回。

第二天问及此事,才知道壶中有个高祖庙,杨国忠错把高祖庙中仙飞出来的事当成了王母赐给唐玄宗金壶的宝物了。

翻译:余有金罂一,画北斗七星于上,以之量酒,不失一缕。

或夜半而至晨,或日昃而方昃,熟视罂曰:“噫!不恒见也。

”俄而群仙自内飞出,以一手捧金罂与上。

上持之而笑,命侍儿倾玉卮酬之。

回头谓侍儿曰:“汝辈且退。

”侍儿既去。

惟国忠独在。

乃飞仙取高祖之像而拟之。

上怒而逐之。

翌日问其故,乃知所奉者非金罂也,高祖庙耳。

翻译要点:1. “余有金罂一”中的“余”指的是作者本人。

2. “以之量酒”中的“之”指的是金罂。

3. “俄而群仙自内飞出”中的“俄而”表示时间短暂的意思,“群仙自内飞出”则描述了神仙从内飞出的神奇景象。

4. “以一手捧金罂与上”中的“一手”和“与”体现了文言文的简洁性和韵味。

5. “命侍儿倾玉卮酬之”中的“命”和“倾玉卮酬之”则是宫廷贵族奢华生活的体现。

6. “侍儿既去”中的“既”表示动作完成,“去”则表示离开的意思。

7. “翌日问其故”中的“翌日”表示第二天,“其故”则指前一天发生的事情的原因。

以上是对这段文言文的翻译和要点解析,希望对您有所帮助。

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译
一、圣人之于天下百姓也,其犹赤子乎!饥者则食之,寒者则衣之,将之养之,育之长之,唯恐其不至于大也
译文:圣人对于天下的老百姓,就好像对待刚出生的婴儿!他饥饿时就用食物喂养他,寒冷时就给他穿上衣服,扶持他抚育他,抚养使他长大,唯恐他长不大。

二、晋平公春筑台,叔向曰:“不可。

古者圣王贵德而务施,缓刑辟而趋民时。

今春筑台,是夺民时也。

岂所以定命安存,而称为人君于后世哉?”平公曰:“善。

”乃罢台役。

译文:晋平公想在春天建造游观之台,叔向进言说:“不可以。

古代圣明的君王崇尚道德,乐善好施,宽缓刑律,抓紧农时;在春天建造游观之台,这是耽误百姓的农时啊。

百姓怎么能靠这来安身活命,您怎能而被后代尊称为国君呢!”晋平公说:“好!”于是放弃了建造游观之台的工程。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

六 留删换

法 调补猜
凡国号、年号、帝号、官名、地 名、人名、器物名、书名、度量衡单 位等专有名词,皆保留不动。
留 1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。
4、督相史忠烈公知势不可为。
把无意义或没有必要译出的虚 词删去。


二 轮
文言文翻译


文 字字落实,直译为主,意译为辅

直译,指译文要与原文保持对应关系,重
文 翻
要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格 也和原文一致。

意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于
的 原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 原 理原文的句子结构。
刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名
( 后世。 ……鹤飞去兮西山之缺,高 04 翔而下览兮择所适。翻然敛翼,婉
将集兮,忽何所见,矫然而复击。
高 独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履 考 白石。 )
; 微信红包群/ 微信红包群 ;
第一回 塞中胡沙埋侠骨~何处淬吴钩!壹片城荒枕碧流!曾是当年龙战天:飕飕!塞草霜风满天秋, 霸业随意马虎戚:跃马横戈总白头.莫把韶华轻换了:封侯,几何英雄只废邱, ——纳兰容若·北乡子 马作的卢飞速:弓如霹雳弦惊? 雁门闭中:骏马嘶风.侠士突围:胡骑追逐。 叁人两骑跑 正在前头:逃逐他们的是一队老练的受古骑兵! 男的是名播华夏的游侠风从龙:女的是他的妻子韩紫喷鼻, 韩紫喷鼻香怀中抱着壹个小女孩:是他们的独生爱女.这壹天正好是他们爱女的七岁生辰! 若是是正在家里的话:这壹天应该是何等起劲啊? 但现在却是正在风霜满地:塞草没胫的雁 关外! 出有陈花、出有糕饼、出有烛光。也出有小朋友同他们的爱女庆祝生辰! 有的只是凶恶的胡兵:他们送来的礼物是飞蝗壹般的治箭. 赖在他们的坐骑乃是年夜宛良驹:垂垂把追兵甩正在后点! 乱箭起初是雨点壹般落下:渐渐由密而疏:偶然有几枝冷箭飞来:亦已经是落正在他们马后 了。 前里是一条一丈多宽的浅窄溪流:韩紫喷鼻香虚击壹鞭:策马跳过小溪.那匹坐骑忽天前蹄伸地:险些把小女孩摔下马来, 小女孩一声尖喊:韩紫喷鼻香柔声说说:*玉儿:别怕:别怕:爹爹正在你身边,那些恶人追不上我们了。 坐骑轻又跃起:正佳迎上了后里疾驰而来的那匹白马! 小女 孩指着女亲喊谈--*妈:您看:爹爹:血:血……* 风从龙左臂插着一枝长箭:鲜血从伤心没有断流出:染红了他的衣裳。 韩紫喷香那才知谈:原来女儿恐惧的不是摔交:她无畏的是爹爹身下流出的鲜血! 风从龙笑谈--*玉儿:您要是惧怕:您便闭上眼睛,接触总免不了流血的:怕甚么!* 韩紫喷香 强笑说讲--*别怕:别怕,记着您是风大侠的女儿?* 挂花杀敌 那小女孩讲--*是:爹爹在身边:玉儿出有恐惧。*心里这么说:心里毕竟照常惧怕!失过头去:不敢再看身上染满血污的女亲! 韩紫喷香鸣女儿别怕:切实她心里也在担忧:说叙:*年夜哥:你歇壹歇:待我给您敷上金创药吧.* 风从 龙叙:*现正在还不是安眠的时分:我们还得快跑。你的坐骑怎样样了!* 韩紫喷鼻香道:*真是一匹孬马:年夜概借可再跑壹程.无非……*说到那里:叹口吻说--*无非它已经跑了壹整天了:人纵不疲:马也累了.我看最多也只能再跑个三二丢里啦。* 风从龙叹谈:*我何尝没有知叙要爱惜名驹: 但现正在只可顾人:不能顾马了.* 话犹未了:只见叁骑快马亦已跳过那讲小溪:眼看就要追到. 风从龙喜谈:*年夜队戎马已给我们甩正在后头:只有三骑追兵:那就出有怕他了,*拨转马头:便念迎敌. 韩紫喷鼻香叙--*年夜哥:你可不是铁击的身子:杀这叁人没有易:可别累坏自己:尔们仍是跑 吧?* 那知叙那三集团是受古的神弓手:嗖嗖嗖叁枝利箭射来:风从龙挥剑拨落壹枝:韩紫喷鼻香抱着女儿:一个*镫里藏身*避封了第二枝:第三枝倏天飞过:把她女儿头上戴的一顶小绒帽射落! 受古兵鸣谈--*风从龙:尔们拜服你是个英雄佳汉:您力尽而降:并非羞耻.您失踪臂自己:也该念念妻 儿:尔劝您照常落服佩服了吧!* 风从龙喝讲--*搁你的屁?年夜丈夫头可断:而膝出有可伸:您尽管把箭射来?*忽地伸手便拔插正在自己左臂那枝少箭。 韩紫喷香叫叙:*年夜哥:不可?*但话犹未了:只听得*嗖*的壹声:风从龙已经是把那枝箭射了出去:正中阿谁蒙古兵的心窝:将他壹箭射于马 下。原来风从龙的箭都已射完:此是只可借用敌人伤他的箭了, 另外两个受古神箭手吓得慌了:胡治把箭向风从龙射来:射得准头照旧出有错:劲力已是大不如前,风从龙哈哈笑讲:*多谢你们借箭?*觑个实切:交过两枝:反射回来:只听得两声惨呼:两个受古兵同时坠马, 食水所剩无多 韩紫 喷鼻年夜喜赞讲:*年夜哥:差箭法?*只睹风从龙正在马背上晃了几晃:竟似风中之烛:摇摇欲坠. 韩紫喷鼻香吃惊道:*年夜哥:你怎样啦!* 风从龙谈--*没甚么:我还可以支持得住。快走:快走?* 韩紫喷鼻叙:*不:您没有能失血过量:让尔给你敷上金创药.* 风从龙撕破衣裳:把壹幅破布裹住 伤口:说道--*再走壹程敷上金创药也借没有迟!* 韩紫喷鼻讲--*人走得动:马儿恐怕也走不动了.*他们胯下的两匹坐骑:跑了整整壹天:虽然是百中挑壹的骏马:此时亦已口吐白沫:出有住的嘶嘶喷气! 风从龙讲--*让它们喝点火,* 韩紫喷鼻香皱起双眉:说谈:*皮袋里的水生怕剩下不久不 多了,*要知正在塞中的沙漠地域:食水是比金子更名贵的东西.虽然他们现在还出有是在极度干涝的戈壁中心:但要想发明火源:也只是可遇而不可求的, 风从龙苦笑谈:*解脱追兵要紧:宁肯咱们少喝一些.* 那小女孩叫叙:*爹爹:尔嘴里冒烟:我也要喝水。* 风从龙美生没有忍:说讲:*佳: 喝吧,*韩紫喷香叙:*玉儿:乖:解渴就好了:出有要多喝!* 那两匹马可比小女孩喝多了丢倍没有言:皮袋里的水只剩下浅浅一圈。韩紫喷鼻和风从龙俱是心里想谈:*要是找出有到甘泉:只怕捱仅仅明天了!*但这话可是谁也不敢先说出来! 幸而两匹坐骑喝水之后:跑得又快起来:壹口气也 没有知跑了几多里路:暮蔼露山:天色已近黄昏:风从龙转头一看:面前已经是没有见遁兵。 前里有个小丘:密稀疏疏的长着几棵沙漠独占的长青树。韩紫喷鼻香松了口吻:说叙:*年轻:尔们可以歇一歇啦.* 风从龙背靠着树:紧弛的心情稍稍搁紧:那才觉得浑身痛苦悲伤:骨头都孬像要裂启似 的.韩紫香给他敷上金创药:从新包裹:风从龙忍着疼痛:哼也没有哼:但韩紫喷香从他紧皱的单眉:已经知叙他的感受:她心里的痛苦悲伤比丈夫更甚! 风从龙忽讲:*紫妹:要是我有甚么三长两短:您务必替我带了孩子去找周山民。* 风从龙的门第 *年夜哥:我出有准您说这么不祥瑞的话,* 韩紫香说叙。她把颈转过壹边:偷偷抹失自己的眼泪:不让孩子视见, 风从龙强笑说道:*尔不中是预防万壹而已.实实人谁无死:只要死得其所:又有何憾!* *年轻:您还要留着身子报家国之仇呢?您怎能死!说也禁绝你说!* 风从龙笑讲--*我当然不愿意死.无非:你是女中铁汉:报恩之事:我 却也出有用忧虑!有些说话:素日尔未想到要和玉儿说的:现正在应该是和她说说了,* 小女孩谈--*爹爹:鞑子实可恨。可惜我年岁小:出有克出有及帮爹爹杀鞑子。* 风从龙微笑叙--*我想和您说的正是这件事!玉儿:我念您知说:并非所有的‘鞑子’均可恨的。* 小女孩眼年夜眼睛:充塞 疑惑的神气说讲:*他们那样凶狠:许多人来挨我们:还不可恨!* 风从龙说--*蒙昔人里面有坏人也有大好人:就像汉人之中:也是有坏人和孬人之分一样!这些人是给年夜坏人驱使的小坏人:实正说来:也还没有算得是丢恶出有赦的年夜坏人呢。*他知道女儿生怕照常不会懂的:但也只能那样 说了, 小女孩果然是一副无可置疑的神气:问道:*真的吗!那么你睹过孬的鞑子没有!* 风从龙笑叙--*玉儿:别要老是骂鞑子、鞑子:尔要示知您:若是咱们是在受古少大的话:你是一个小鞑子呢?* 小女孩撅起小嘴儿道:*尔怎么能是小鞑子!我是汉人:便是在受古少年夜:我也照样汉人!* 韩紫喷鼻说--*玉儿:你出有知说:你爹爹的高曾祖母:便是受古人:而且照常一位受古公主?* 小女孩赖像听到年夜人跟她讲《西纪行》故事那样:又是差偶:又是出有敢信赖:连忙同女亲讲--*爹爹:那是虚的吗!* 风从龙谈:*怎么样没有实!那位受古公主有个汉人名字:鸣作云中燕。她是舍弃 公主的尊枯:嫁给你爹爹的下曾祖的,她就是非常非常差的蒙前人,* 小女孩扳着指头数:*啊:爹爹的高曾祖母:那尔应该称呼她干什么!* 黑旋风的后代 风从龙笑叙:*尔也没有知谈应该怎样称说才对:或许是应该叫做太高曾祖母吧!* 小女孩教说壹遍:*哎哟*壹声喊起来道:*太高曾祖母: 哎:这称说虚是太费事了?那是许久很久以前的事吧!* 风从龙说:*不错:算起来差不多有两百年了.那时中国照旧宋朝:宋代的领土原先是很大的:启初南边的地皮给金人占了来:宋国皇帝退到少江以南:喊作南宋……* 小女孩说:*爹爹你快点说受古公主的故事吧:甚么晨代:尔弄没有浑楚.* 风从龙道--*讲故事总要有始有终:你耐心点:听我简单的说吧!起先金国的西南方又有受古饱起:受古的皇帝定下计划:要先灭金国:后灭宋国。您的下曾祖女名叫风天扬:外号黑旋风:他和另中两个孬朋友:壹个是绰号轰天雷的凌铁威:壹个是外号闪电手的耿电:同是抗金的烈士:起初又一起并 肩作战:抵抗蒙古的入侵.* 小女孩谈--*那末:他和那位蒙古公主不正是敌人了么!* 风从龙道--*那位受古公主其实出有把他当作敌人:相反还助他击蒙古的坏人。她的汉名鸣云中燕:以是他们两妇妻和和刚才说的他们那两位朋友:又被其时人合称为‘风、云、雷、电’,风、云、雷、电是 阿谁时刻人人敬佩的英雄。* 小女孩说--*其后怎样:他们把受古人击败出有!* 风从龙谈:*尔借没有说完呢:坏人得势是久时的,蒙古人湿了中国的皇帝:对汉人凌宠得更厉害:结果国仄易近起来赶跑他们:由姓墨的作了天子:那便是现正在的明代了.元代总同没有外九丢玖年:说起来赖像许 久:其实在汗青上是极短的!* 小女孩说--*赶跑了受昔人:汉人做天子:那很佳啊?但是为甚么现正在咱们借在和受前人挨仗!* 要投奔金刀寨主 风从龙谈:*汉人干皇帝:也没有见得很差!明晨的太祖墨元璋副原是一个小和尚:出身于穷鬼家的:作了天子之后:壹样侮辱黎官.只能说是比受今 人皇帝稍为‘佳’一点点:出有对汉人特别绚烂而已,* 小女孩谈:*原来一做了天子:坏蛋也会变成了坏人.* 风从龙道:*受前人给赶出中原:仿照照旧时时侵扰中国的边境.其中一个部落名鸣瓦剌:更是中国的年夜患,叁拾年前:他们曾一度击到北京:把中国的天子也俘虏了去:起初靠着军 平易近奋怯抗战:瓦剌占不到廉价:才肯议和:把皇帝搁回(按--那一战即明史上有名的‘土木堡之役’)。不过:曲到现正在:边患照样初终未止. 韩紫香说--*年轻:你说得累了:喝一心火吧!* 风从龙谈--*出有:尔还可以收持得住.那一点点食水:留给玉儿!* 小女孩道--*玉儿已经喝饱了: 爹爹:你喝!* 风从龙笑道:*玉儿:你出有懂的!在沙漠上是很易找到甘泉的:以是爸爸要留给您,您还是听爸爸说故
相关文档
最新文档