茶花女简介
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《茶花女》是法国亚历山大?小仲马的代表作,讲述在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜?普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽?杜普莱西。结实了小仲马,于是两人开始了一段交往的爱情故事。《茶花女》是一部世界文学经典,曾被多次搬上舞台银幕。
目录
文学巨著
《茶花女》图书
电影茶花女(1936年版)
电影茶花女(1995年版)
电影茶花女(2007版)
歌剧
文学巨著
《茶花女》图书
电影茶花女(1936年版)
电影茶花女(1995年版)
电影茶花女(2007版)
歌剧
()
The Lady of the Camellias()
La dame aux Camélias ()
《茶花女》是法国亚历山大?小仲马 (Alexandre Dumas
fils 1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他
为了与同为作家的父亲作区别,多称小仲马(Dumas, fils)。他本身是法国剧作家、小说家。《茶花女》是小仲马的代表
作。《茶花女》(La traviata)亦是朱塞佩?威尔第(Giuseppe Verdi)作曲的三幕歌剧。意大利文剧本由皮亚威(Francesco Maria Piave)编写,改编自亚历山大?仲马於1848年出版的小说《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌剧於1853年3月6日在威尼斯凤凰歌剧院(Teatro la Fenice)首演。作品名称"La traviata"译作“流浪的妇人”,或“失落的人”。故事的原著小说,
亦被改拍成电影《茶花女》(Camille)(1936)。《情陷红磨坊》(Moulin Rouge!)(2001)亦是以茶花女作蓝本改
编。《茶花女》最早由林纾(即林琴南)译作汉语。
1
剧本。法国小仲马作于1848年。巴黎名妓玛格丽特为青年阿尔芒的真挚爱情所感动,毅然离开社交生活,与阿尔芒
同居乡间。阿尔芒之父责备玛格丽特毁了儿子的前程,玛格
丽特被迫返回巴黎重操旧业。阿尔芒盛怒之下,在社交场合
当众羞辱她。玛格丽特一病不起,含泪而死。阿尔芒读了玛
格丽特的遗书,方知真相,追悔莫及。
2
小仲马(1824~1895),19 世纪法国著名小说家、戏剧
家。他的父亲是以多产闻名于世的杰出作家大仲马。在大仲马奢侈豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。20岁时,他就结识了一些有夫之妇,
过着纸醉金迷的生活。另一方面,小仲马热切地期望着自己
也能像父亲一样,扬名于文坛。于是,他也开始从现实中取
材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作的灵感。
3
《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作。是发
生在小仲马身边的一个故事。在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜?普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,
成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为
玛丽?杜普莱西。她爱好文学,音乐,谈吐不俗。一次在剧院
门口咳血时被阿尔芒看见,阿尔芒甚是心痛。玛丽也非常感
动,于是两人开始了一段交往。后来阿尔芒和玛丽的感情出
现了问题。一次阿尔芒回到巴黎时听说了玛丽的离去,异常
后悔,愧疚,于是写出了这部文学史上的经典。在一些版本
里,您会看到这本书的第一页就是小仲马为玛丽?杜普莱西写的一首诗,名叫《献给玛丽?杜普莱西》。此外,由于小仲马
的母亲并不是大仲马的妻子,大仲马曾不肯相认。小仲马也
借此为当时所有母亲这样的女人说话。
值得一提的是,《茶花女》是第一本流传到我国的外国
小说,由著名的翻译家林琴南先生用文言译就。现在也有很
多翻译家译出的不错的译本,其中以王振孙的译本(人民文学出版社与上海译文出版社都出版这个版本)、郑克鲁的译
本(译林出版社出版)流传较广。
4
简介一个出生在法国巴黎的美丽少女玛格丽特被诱成为交际花,人称茶花女。她由于环境而堕落得了肺病。她曾
三次立志要把病治好,重新做人,但最终都失败而且离开了
人世。
详介
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始
了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,
成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶
花,人称“茶花女”。
茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵
族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第
三期,不久便死了。小姐的父亲摩里阿龙公爵在偶然发现玛
格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。玛格丽特说出了自
己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担
她的全部日常费用。但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱
减少了一半,玛格丽特入不敷出,到现在已欠下几万法郎的
债务。
一天晚上10点多,玛格丽特回来后,一群客人来访。邻
居普吕当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒?迪瓦尔,他疯狂地爱着茶花女。
一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,
却不肯留下自己的姓名。普吕当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。他告诉茶花女,他现在还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许
阿尔芒真挚的爱情激发了玛格丽特对生活的热望,她决
心摆脱百无聊赖的巴黎生活,和阿尔芒到乡下住一段时间。她准备独自一人筹划一笔钱,就请阿尔芒离开她一晚上。阿尔芒出去找玛格丽特时,恰巧碰上玛格丽特过去的情人,顿生嫉妒。他给玛格丽特写了一封措辞激烈的信,说他不愿意成为别人取笑的对象,他将离开巴黎。
但他并没有走,玛格丽特是他整个希望和生命,他跪着
请玛格丽特原谅他,玛格丽特对阿尔芒倾述“你是我在烦乱的孤寂生活中所呼唤的一个人”。
经过努力,玛格丽特和阿尔芒在巴黎郊外租把一间房子。
公爵知道后,断绝了玛格丽特的经济来源。她背着阿尔芒,典当了自己的金银首饰、披巾和车马来支付生活费用。阿尔芒了解后,决定把母亲留给他的一笔遗产转让,以还清玛格