北京“大栅栏儿”读音的探讨

合集下载

北京这三个地名很少人能念出来 字很简单 可读起来却错误百出

北京这三个地名很少人能念出来 字很简单 可读起来却错误百出

北京这三个地名很少人能念出来字很简单可读起来
却错误
第一个是大栅栏。

作为北京著名的商业街无论节假日都会非常的热闹,而且大栅栏拥有悠久的历史,距今已经有500多年的历史了。

不过后来因为义和团运动,大栅栏被起义军烧毁,已经没有当初的光鲜亮丽了,取而代之的是这种仿民国风的设计,尽管如此,大栅栏的地位还是无法撼动,每年依旧有很多旅客前去打卡。

大栅栏的栅并不是我们平常读的(zha)而是(shi),这个需要引起旅客的注意,不要读错了。

第二个地方是国子监。

它也是北京的著名景点之一,作为高等学府而出名的它,和现在的清华北大是齐平的,不仅历史文化悠久,在国子监内还保留着许多的历史文物。

国子监的读音重点在于“监”这个字,平常人们会读第一声,但实际上国子监的“监”是读第四声的。

最后一个需要引起注意的是给孤寺,这个地方就连现在的北京人也不是很熟悉,虽然不是什么特别热门的景点,给孤寺也是不可忽视的存在。

它的原名为寄骨寺,相传在古代是用来停尸的地方,并且这里的阴气很重,在以前就有人下令焚毁,到现在也只剩下一块石碑,虽然不是特别出名,但是给孤寺也有着对应的历史文化,并且“给”这个字也并不是我们现在读的给(gěi),而是(jǐ),不同字的读音带
来的含义可能就会有所不同了,旅客们也要引起注意。

北京本地人也含糊的地名,您念错过么?

北京本地人也含糊的地名,您念错过么?

北京本地人也含糊的地名,您念错过么?长按二维码以前聊过儿化音(猛戳→北京话的儿化音,是天下最难的!),北京人到不熟悉的地方不乱加儿化音,因为您不是这片儿的(宁可不加、不能乱加)等着纠正就行了。

小时候第一次去黄寺,当地大妈说,还五呢~!这么说多别扭啊,叫黄寺儿,得,下次就知道了。

除了儿化音,还有好多容易念错、有当地独特叫法的地名。

如,外地游客第一次不知道大栅栏、什刹海怎么叫......当然,北京本地人也有经常念错的地方.......白纸坊白纸坊地处宣武区西南部,面积不大,却有着深厚的文化积淀。

白纸坊地区,清代设有火药局,是国家制造火药的基地。

晚清至民国时期,又改为印制局,是官办的第一座印钞厂,一直延续至今。

由于老北京城造纸作坊又大多集中于此,故名白纸坊。

北京人管白纸坊叫做白纸坊(fāng)。

魏染胡同魏染胡同位于宣武区东北部。

北起南柳巷,南至骡马市大街中段。

明代称魏染胡同。

清时称魏儿胡同,魏染胡同。

民国时称魏染胡同,沿用至今。

魏染胡同被称之为北京报业的“发祥地”。

魏染胡同30号就是《京报》馆旧址。

老北京人南城人管魏染胡同叫魏眼儿胡同。

南线阁打小在南城长大的人,对南线阁这个地儿一定不陌生。

不过即使是在这里长大的北京孩子,大多数也不太清楚南线阁的发音。

明《京师五城坊巷胡同集》载:在新城广宁门、右安门西南角有“燕角儿”,又有“燕阁儿”之名。

清时期《京师坊巷志稿》记载有南燕角、北燕角之称,并说俗讹“烟阁”。

原在南线阁街北口处,辽代曾建有一燕角楼,南燕角、北燕角由此而得名,人们俗称南烟阁,后来谐音为南线阁。

以广安门内大街为界,南为南线阁,北为北线阁,民国以后人们开始称此街名。

北京人将他读作南线高儿。

至于为什么这个字一定要这样发音,大概的原因是一种约定俗成,没有什么特定的意义。

南河沿、北河沿、东河沿、西河沿说到这四个河沿,那先来说说玉河。

玉河是明代的称谓,清代曾改叫御河。

玉河水系源自积水潭,这条水道从什刹海经万宁桥向东南方向顺流而下、穿城而过,流淌到皇城的东南角即现在的南河沿大街南口的位置后,与来自今中南海的金水河汇合,再向南经过正义路,由原“内城”城墙水关注入正阳门东河沿、崇文门西河沿和东河沿,最后流入通惠河。

只有北京人才会念的北京地名儿,您知道几个?

只有北京人才会念的北京地名儿,您知道几个?

只有北京人才会念的北京地名儿,您知道几个?1.大栅(zha四声)栏说道咱北京的特殊读音,首先要说的就必须是大栅栏了。

栅栏两个字应该叫做(Zha四声lan二声),可是用咱北京话读出来,就是“大拾烂儿了。

”据说,大栅栏之所以有这样一个特殊的读音,有两种不同来历。

一个是最初大栅栏里有不少卖珊瑚的宝石商人,而珊瑚在满语里面读作“沙拉儿”,所以大栅栏就改名为了“大沙拉儿”,另一个是说过去北京的南城人文化程度低,看见大栅栏不会读,就读成了“大珊栏”,后来人们久而久之,老北京人念着瓢儿了,就把这两种音读成了“大拾烂儿”。

无论这两种说法哪一个是真正大栅栏读音的来源,总之,”大拾烂儿“这个读音,算是在咱北京人心中挥之不去了。

2.国子监(jian四声)监应该读做(jian一声),如词语监狱,监听等等,都发一声,可是咱北京的国子监中的监确发四声。

其实,国子监之所以发四声,是因为古代官名或官府名如果涉及到“监”字,都统一读四声。

如我们熟悉的太监,钦天监等等。

国子监作为中国古代教育体系中的最高学府,所以应当读作四声。

3.东南西北苑(yuan二声)也许在北京您曾经遇到过这样的场景,一个外地朋友向一个北京人问路。

“您好,我想问一下南苑(yuan四声)机场怎么走?”“什么?南苑(yuan四声)机场?没听说,只知道有个南苑(yuan二声)机场,您说的是那个吧?”其实,不只是南苑,北京的东苑,西苑,北苑的苑字都发四声。

发四声的原因,是为了与“院”字区分。

如果读二声的话,很容易让人想到西院,南院等其他的北京地点,所以为了区分,苑字在这里,必须读作四声。

4.阜(fu三声)成门阜应当读作(fu 四声),如物阜民丰中的阜就是四声。

而北京的阜成门中的阜,却偏偏很奇怪,读作三声。

阜成门中的阜读作三声,不读二声,这其实跟别的没有太大关系,而是跟我们说话的习惯有关。

在我们说话中,有时候会出现一种前后字连起来读改变读音的现象,这样读起来才更加顺口。

北京地名读音

北京地名读音

北京地名读音谈地名作为人们通信联系、探访、旅游、交往活动中方位标志,千百年来大多是通过口语相传而被人们逐渐接受、传开并叫响。

因此任何一个地方的地名都不能离开当地的语言习惯,包括词汇、发音和方音土语的影响。

有着两千多年建城历史,八百多年建都史的北京,其数以万计的地名的读音也必然同普通话和北京土语密不可分。

因受方言影响,不少北京地名必然存在着特殊的方言读音。

当今已经成为国际大都会的中国首都,城市面貌日新月异,新的地名不断产生。

同时城市人口组成比三十年前发生了很大变化,因此如何正确的读出北京地名恐已需要重视了。

●胡同名怎麽叫北京地名的第一个特点就是“胡同”非常多。

自元代大都城开辟“胡同”以来,直到上世纪80年代,北京市共有街道、胡同六千多条。

其中被直接命名为“╳╳胡同”的街巷曾经达到一千三百多条。

因此,提到北京地名的读音,必须先说胡同名称的普遍读法。

在北京,人们习惯把胡同这个词叫为“胡同儿”。

但对于一千多条“╳╳胡同”的“同”字却从来不发儿化音,而是将“胡同”二字大多发轻读音。

对于“╳╳胡同”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。

比如把大取灯胡同叫做“大取灯儿胡同”,小盆胡同叫做“小盆儿胡同”,全被儿化;而灯草胡同、武定侯胡同等则必须念正音。

另外不少“╳╳胡同”习惯上会被省掉“胡同”二字,只叫前面的名字。

如武定侯胡同就叫“武定侯”,大酱坊胡同就叫“大酱坊”。

尽管在不少外地人的印象中,好像北京人说话喜欢带儿化音,但是千万记住北京的每条胡同名字中最多只能有一个读成儿化音。

而且被儿化的多是前述“╳╳胡同”的“╳╳”的最后一个字。

在北京被叫做“╳╳街”的街道,除了南小街、北小街等的“街”字被儿化外,其余的大大小小的“╳╳街”的“街”字一律为重读音。

同样,“╳╳街”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。

如著名的王府井大街被叫做“王府井儿大街”或简化成“王府井儿”,被儿化;而成方街、锦什坊街等不论街道长短宽窄,必须全部念正音。

中国最难读的地名,读对一半就是学霸!

中国最难读的地名,读对一半就是学霸!

中国最难读的地名,读对一半就是学霸!被人读错名字,伤自尊!读错别人的名字,很尴尬!然而,你有没有考虑过?地名也是有尊严的!TA们,也不想被读错!我们为大家精心整理了各省、市、区最容易读错的100多个地名,看看你以前读错了多少?1北京市潭柘寺:柘读zhè,寺有一千七百年历史;爨底下:爨读cuàn,生火做饭之意;妫水河:妫字音读guī,春秋时有美女息妫;大栅栏:dà shí lànr,注意儿化音;演乐胡同:乐在此读yào。

2天津市蓟县:蓟读jì,一种草本植物;双港:港在这里读jiǎng;宜兴埠:埠字的标准读音bù,但在这里读fǔ。

3河北省蔚县:蔚读yù,不读wèi;井陉:陉读xíng,不读jīng;蠡县:蠡读lǐ,顺便记一下和西施有关的范蠡;藁城:藁读gǎo,在诗文中“藁砧”指代丈夫;涿州:涿读为zhuō;乐亭:lào ting,亭发轻声。

4山西省隰县:隰读xí,《卫风·氓》“隰则有泮”;洪洞:洞读tóng,例如“苏三离了洪洞县”;临汾:汾读fén,汾水、汾酒同理;忻州:忻读xīn。

5内蒙古自治区扎赉诺尔:赉读lài,赐予、赏赐的意思;巴彦淖尔:彦读yàn,淖应读nào,林妹妹《葬花吟》“强于污淖陷渠沟”;磴口:磴读dèng。

6辽宁省阜新:阜读fù,易误读为“bù”以及“fǔ”;桓仁:桓读huán;岫岩:岫读xiù,此地产玉,名为岫玉。

7吉林省珲春:珲读hún,注意与下文瑷珲的珲区别;桦甸:桦读huà。

8黑龙江省穆棱:棱是多音字,在此读líng,不读léng;讷河:讷读nè;肇州:肇读zhào,起始之意,金代认为这里是“祖宗肇兴”之地;瑷珲:读作ài huī,历史书上的“瑷珲条约”在此签订,1956年改名为“爱辉”,2015年恢复为瑷珲。

“大栅栏”━是满语--袁家方(珍藏版)

“大栅栏”━是满语--袁家方(珍藏版)

“大栅栏”━是满语--袁家方(珍藏版)前门“大栅栏”的胡同名,真的是因为栅栏大而得名?“大栅栏”的读音,真的是北京方言里的特殊念法?生活中总有些司空见惯、熟视无睹的事,倘若追根究底,往往会有让人瞠目的“发现”。

我的意思是说:我们最熟悉的那些关于“大栅栏”地名和读音的“说法”,倘若仔细琢磨,真的能从中拽出一连串的“疑问”。

于是,就有了如下的“三说”:一说“大栅栏”胡同名的由来说到前门“大栅栏”胡同名的由来,诸多有关著述中大多作如是说:明永乐初年,在北京正阳门外等处建造铺房,召民居住,召商居货,谓之“廊房”。

故前门大街西侧有廊房一、二、三、四条等胡同。

为了加强治安防卫,清康熙九年(1670年)和乾隆元年(1736年),曾下令将外城各街巷两端安装栅栏,昼开夜闭。

其中廊房四条街口栅栏十分高大,人们即以“大栅栏”为街的代称。

多年众口相传,“大栅栏”就取代了廊房四条的街名。

(参见《北京大栅栏》、《话说前门》、《前门·大栅栏》、《百年大栅栏》等著作)这一“说法”流布甚广,一直无人质疑。

“大栅栏”的原名“廊房四条”,史有确载。

王永斌先生在他的《北京的商业街和老字号》一书中言:“明朝人张爵在明嘉靖三十九年(1560年)写的《京师五城坊巷胡同集》上记载正西坊有:‘廊房四条胡同’,近来出版的《明北京城复原图》上在廊房头条、二条、三条胡同南也绘有‘廊房四条胡同’。

而在清朝人朱一新和缪荃孙于清光绪十一年(1885年)合写的《京师坊巷志稿》一书中却只记有‘廊房头条、二条、三条’,‘廊房四条’不见了,出现了‘大栅栏’名称。

在《乾隆京城全图》上,把《明北京城复原图》的‘廊房四条’处,也改绘为‘大栅栏’。

这完全说明,大栅栏原叫廊房四条是无疑的。

”(《北京的商业街和老字号》,王永斌著,北京燕山出版社1999年2月第1版,第248~249页)从王先生所引史料可知,明代称廊房四条的胡同,在清代更名为大栅栏了。

但是,说“大栅栏”胡同“更名”的缘由,是因为曾经有高大坚固、与众不同的栅栏,经俗称而得名,却不能让人信服!疑问有三:第一,说大栅栏原名廊房四条,诸多著述引用了明、清地图和相关史料的记载,但对于廊房四条的栅栏曾经十分高大而在京城出类拔萃,以至民间称之为“大栅栏”的“说法”,却没有任何史料的支持。

关于北京市地名的汉语拼音拼写

关于北京市地名的汉语拼音拼写

街巷名称汉语拼音拼写的思考1.街巷名称汉语拼音拼写的法律依据和标准《国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。

”这是用汉语拼音拼写街巷地名的法律依据。

《汉语拼音方案》以及1984年12月25日中国地名委员会、中国文字改革委员会、国家测绘局联合发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》(以下简称《拼写规则》)和1996年1月22日国家技术监督局发布的《汉语拼音正词法基本规则》(以下简称《基本规则》),这是用汉语拼音拼写街巷地名的规范和标准。

2.街巷名称拼写的语音标准2.1.拼写应以地名的普通话读音为语音标准。

但地名读音有个“名从主人”的原则,如果“主人”坚持原来与与普通话标准读音不同的传统读音,可以暂时保留传统读音,如哈尔滨的“南岗”,当地人读作“南gàng”,天津的“宜兴埠”,当地人读作“宜兴fǔ”,北京前门外的“大栅栏”,当地人读作“大shālà”。

其实名为“大栅栏”的胡同原有两个(另一个在西单电报大楼旁,现已拆除),为区别这两个同名胡同,才有了不同的读音。

前门外“大栅栏”称Dàshālà,西单附近的“大栅栏”称Dàzhàlà。

当然,如果本地人同意将原来与普通话不同的读音向普通话靠拢,是再好不过的事了。

北京的“劈柴(pǐchái)胡同”尽管早就改名叫“辟才胡同”了,但很多北京人仍习惯称呼其老名,新街牌已按新名注音为PICAI HUTONG,但人们改称新名恐需一个适应过程。

2.2.在地名标牌的注音中,一般可不标声调。

2.3.有些地名在口语中是读儿化音节的,如北京的“西便门、菜市口、花市”,口语中常读作“西便门儿、菜市口儿、花儿市”,但拼写时一律不应儿化,应拼写为:西便门XIBIANMEN 菜市口CAISHIKOU 花市HUASHI2.4.隔音符号:隔音符号的作用是避免音节的混淆。

北京腔调发音技巧

北京腔调发音技巧

北京腔调发音技巧北京腔是中国方言中最具有特色的一种,它为片面性的经典北京话所载,是时下北京地区最潇洒自在、最汉语化、最符合现代国际标准汉语书写的方言发音。

北京腔发音非常特别,它有许多独特的技巧和规律,让我们一起来探讨一下北京腔的发音技巧。

一、音调北京话是双音节的音节语言,也就是说每个音节都有一个基本的发音,并且都有一个固定的声调。

它的声调分为四个级别,分别是高、升、低、降四级,比较容易掌握。

因此,在学习北京腔的时候,要注重声音的变化和区别,尤其是声调。

二、“儿话音”北京话中最为典型的特点就是“儿话音”,这也是北京腔发音的重点之一、所谓“儿话音”,就是在以r音结尾或者r音后面跟一个元音时,要轻声发音,同时也要将声音的语音节奏延长一些,使得整个句子听起来更加流畅自然。

三、轻音和擦音当在北京话中碰到z、c、s、zh、ch、sh、r等这些声母,就需要注意到它们的发音特点。

z、c、s、zh、ch、sh这些声母,都需要发出一个轻音,也就是说,发音的时候要停顿一下,然后再发出音。

而r这个声母则需要发出一个擦音,也就是说,在发音的时候需要舌头贴住上颚,使空气通过舌头缝隙,形成清晰擦音的音效。

四、元音变化北京话中的元音也有很多独特的发音方式。

比如,有些元音在发出来的时候需要将口舌张开,形成一个相对宽敞的口型,这样发出来的声音就会更加明显,同时也比较清晰。

而在有些特定的情况下,这些元音的发音则会发生变化。

比如,在口型比较紧缩的情况下,元音会发生变化,变成另一种元音。

这些在北京话中变化的元音也需要更加注重,多加练习,才能真正地掌握。

五、语气语调北京话的语气语调比较多,比如发音时需要将声调提高或者降低,或者在句子结尾处加上一个停顿,以表达更加准确的语气语调。

在实际交流中,这些语气语调也是非常重要的,要注意练习,才能更好地表现出北京腔的独特魅力。

六、吞音现象北京话中还存在着一些吞音现象,也就是说,在某些情况下,发音的声音可能会被隐去一些。

大栅栏为什么读dashilan

大栅栏为什么读dashilan

大栅栏为什么读dashilan
大栅栏叫dashilan有两种说法:
比较有权威的一种说法是,北师大中文系周一民教授认为:大栅栏的读音属于地名的特殊读音,历史悠久的“大拾栏儿”读法属于保留古音。

还有一种说法是:北京确实是有一个地方叫大栅栏(dazhalan),但是那是西长街西单一带的一条胡同,而不是前门这个。

因为两个地界的名字相同容易造成人们的混淆,所以把前门这个叫成了“大拾栏儿”,以示区别。

大栅栏是北京市前门外一条著名的商业街。

现也泛指大栅栏街及廊房头条、粮食店街、煤市街在内的一个地片。

大栅栏地处古老北京中心地段,是南中轴线的一个重要组成部分,位于天安门广场以南,前门大街西侧,从东口至西口全长275米。

自1420年(明朝永乐十八年)以来,经过500多年的沿革,逐渐发展成为店铺林立的商业街。

北京地名的儿化音

北京地名的儿化音

北京地名的儿化音文/台双垣北京人说话有好多“儿化音”,这不废话么。

专讲这个的文章好像也不老少,北京人是压根儿就用不着瞅,因为咱张嘴就来还保管没错儿,所以您说我闲的蛋疼也好、娶媳妇儿打幡儿凑热闹也罢,你拦不住我絮叨。

我这么想:(这类文章我也不看)“儿化音”是北京方言的重要特征,描述讲解它的文章越多、基数越大,流传后世的几率也就越高,那么,我们的这份儿文化就越长远。

——到您重孙子的重孙子的重孙子的时候儿,小的们要是还能大概其知道他们老祖宗怎么说话,您还会觉得咱今儿的“描述”多余吗?嘿嘿,就这意思,叨吩咱得有个理由儿不是么。

今儿个就说地名儿,还得是同音的对照着来,举例说:儿化的——西便门儿、黄寺儿、灯市口儿、蓝靛厂儿、马甸儿、香炉营儿、南草市儿、南横街儿、韩家潭儿、瑶台儿、天桥儿、小汤山儿、崔村儿、三里河儿、车道沟儿、呼家楼儿……不儿化的——前门、隆福寺、南口、琉璃厂、窦店、王四营、骡马市、米市大街、玉渊潭、钓鱼台、后门桥、玉泉山、中关村、清河、二里沟、鼓楼……这些地名儿咱都熟得很,绝不会唸拧喽。

我把它们混到一块堆儿,去掉了其中的“儿”字,找一个八岁的北京小孩儿来唸,结果居然大体上没差多少。

我知道这肯定跟“倒数第二个字”的音、声、韵有关,也曾试图找到其中的逻辑规律,结果没戏。

于是觉得大概是约定俗成,都这么说也就这么说下来了。

就像我们很难给一个完全生疏的外地地名去儿化一样,外国的就更糟改了。

不过有个现象:凡是“观”、“里”、“宫”、“陵”都不儿化,比如白云观、回龙观、和平里、平安里、雍和宫、旧宫和长陵定陵十三陵。

凡是“坟”、“井”、“庙”、“庄”、“屯”绝大多数都儿化,比如公主坟、王府井、红庙、小庄、大屯等等。

这就有点儿意思了。

您仔细琢磨肯定能感觉到暗含着某种观念和意识,坟地就是坟地、水井就是水井,怎么到地名儿就儿化了呢?——没错,您想对了。

“坟儿”显得不丧气,“井儿”显得小巧,是这感觉,凑个吉利。

您看东北人说庄子、屯子就没有我们说庄儿和屯儿显得玲珑软乎儿。

大栅栏怎么读栅栏有什么好玩

大栅栏怎么读栅栏有什么好玩

大栅栏怎么读栅栏有什么好玩北京前门的大栅栏很出名,但是,很少有人知道大栅栏字怎么读?以上就来介绍一下大栅栏的读音,同时,整理出来北京大栅栏好玩的地方,希望可以帮助大家更准确了解大栅栏。

大栅栏字怎么读?大栅栏的汉语拼音为[dà zhà lan],但是一般北京读音是:dà shír lànr,标准北京读音是:dà ér lànr“栅”有一个吞音现象,有些类似“儿”的音,要和“大”连读。

“栏”要有儿化。

因为拼音很难标注,这是一个现代化的古音,现代汉语拼音标不出来,所以它标的也很不准确。

大栅栏在哪里?大栅栏是北京前门外一条著名的商业街。

现也泛指大栅栏街及廊房头条、粮食店街、煤市街在内的一个地片。

大栅栏有什么好玩的?前门大街地处市中心,从这里往北100米是天安门广场,边上天安门城楼、人民英雄纪念碑、人民大会堂、中国国家博物馆、毛主席纪念堂、正阳门城楼、故宫、景山、北海、后海酒吧街等景点可步行游览。

除此之外,贵州会馆、护国观音寺、赛金花怡香院、梅兰芳出生地、谭鑫培故居、梨园公会,上林仙馆等都是不错的去处,到北京前门大栅栏,大家可以听戏品茶,听相声,看电影,能够体验到老北京人的生活。

大栅栏的八大胡同百顺胡同、胭脂胡同、韩家胡同、陕西巷、石头胡同、王广福斜街(现棕树斜街)、朱家胡同、李纱帽胡同(现小力胡同)大栅栏有什么好吃的?1、门框锅贴:这里的锅贴口味非常多,有猪肉大葱的、猪肉西葫芦的、猪肉扁豆的,馅儿多,皮薄,非常的入味好吃,而且价格还不贵,论斤卖15元一斤。

2、至尊臭豆腐:这里的臭豆腐做法跟湖南的差不多,只是湖南的臭豆腐是黑色的,它是金黄色的。

湖南的灌汤臭豆腐加的是萝卜干,而至尊臭豆腐加的是辣白菜。

吃起来都是外焦里嫩的,可是味道很不一样。

3、全聚德有专卖店在这里,可以进去品尝下他们家的烤鸭,他们家的烤鸭皮脆肉嫩多汁,而且香气逼人,特别的好吃。

北京的地名

北京的地名

2011_12_北京街巷、胡同的命名,大致可以分成几种类型。

第一种是排号的:如东四一条至十二条,“棉花”几条、“长巷”几条等。

第二种是象形的:如椅子胡同、裤子胡同、耳朵眼胡同、罗圈胡同等。

第三种是以该地段比较集中的行业命名的:如烟袋斜街、花市、鲜鱼口、果子巷等。

第四种是以特殊标记得名的:如甜井胡同、门楼胡同、四眼井、三道栅栏等。

第五种是以寺庙得名的:如真武庙、报国寺街、海潮庵、五道庙等。

第六种是以历史上名胜古迹得名的:如什锦花园、梁家园、泡子河、象坊桥、灵境宫等。

第七种是以明、清两代机关衙门得名的:如巡捕厅、大仆寺、西什库、大兴县胡同等。

第八种是是以历史人物(好坏都有)得名的:如麻状元胡同、石驸马大街、包头章、刘銮塑、奉圣胡同等。

当然还有不少在这八种类型之外,总之是种类极多的。

它们的名称有“街、路、条、巷、里、大院、厂、坊、桥、井、河沿、栅栏、市、口、营、池子、潭、庙、宫、司、库、作、局、淀、境”等等。

其名堂之多,不但在国内,即在世界上也是屈指可数的。

说到北京地名,有一些地名对研究北京的历史倒也不无价值。

如西安门里“惜薪司”,是明代宫中发放柴炭的地方;“西什库”是明十座宫庭库房;后门内“蜡库”、“帘子库”、“酒醋局”、“弓箭胡同”(后改“恭俭”)等,都是明代皇宫的仓库。

又如北海东有个小胡同叫“大石作”,这是明代宫中石工的作坊。

东、西“皇城根”就告诉你过去这是“皇城”的所在地。

西城缸瓦市有“丰盛胡同”,原名“奉圣”,是明代天启年间皇帝朱由校(熹宗)的奶妈“奉圣夫人”客氏府邸所在地。

360多年前,客氏勾结魏忠贤,控制“东厂”特务机关,不知害死多少人,现在人走过丰盛胡同,很少想到这些了。

东西城都有“堂子胡同”,这“堂子”是清代祭神的地方。

宣外下斜街有条胡同叫“老墙根”,那还是辽、金城墙的遗址,其年代就更加古老了。

北京地名也有十分滑稽的:东琉璃厂、杨梅竹斜街之间有段路名“一尺大街”,路虽短,总不至短到只有一尺那么长吧,所以这是颇有幽默感的语言。

前门“大栅栏”为什么读“大拾烂儿”?

前门“大栅栏”为什么读“大拾烂儿”?

前门“大栅栏”为什么读“大拾烂儿”?多少了解点儿北京文化的都知道,前门外的闹市“大栅栏”,老北京人都说“大拾烂儿”,只有外地人才一本正经的照字面念成“大炸蓝”。

如果哪位旅游者傻里瓜唧问路:请问“大炸蓝”怎么走?那一准儿得让老北京笑掉大牙,称之为“怯勺”。

如果外地人也能说“大拾栏儿”,则立刻能让老北京们肃然起敬。

至于为什么北京人会这么念,有各种说法,但照我看全是瞎掰扯蛋。

比较“标准”的答案是:北师大中文系周一民教授认为:大栅栏的读音属于地名的特殊读音,历史悠久的“大拾栏儿”读法属于保留古音。

还有一种说法是:北京确实是有一个地方叫大栅栏(dazhalan),但是那是西长街西单一带的一条胡同,而不是前门这个。

因为两个地界的名字相同容易造成人们的混淆,所以把前门这个叫成了“大拾栏儿”,以示区别。

但是两种说法谁都没说清楚,为什么这个“栅”字恰恰会变成“拾”而不变成别的什么音?一到这儿全都语焉不祥。

为弄清楚这事儿,我们先看看大栅栏这个地名是怎么来的。

明永乐年间在前门外修建廊房,就是一排一排的房子,修完之后开始招商,这些街道就相应地叫做廊房头条、廊房二条一直到廊房四条,廊坊四条就是大家所熟悉的大栅栏这一条街。

到了清朝乾隆二十三年的时候,为了加强外城街巷的治安管理,要求各个街道在街口竖立栅栏,早晚定时开关。

廊房四条这儿的商铺比较多,大家多出点钱把这个地方的栅栏修得比别的地方高一点儿,久而久之,廊房四条这个名字就被“大栅栏”给取代了。

清朝末年的时候,德国人拍的大栅栏的照片,街口一个铁门,上面写的三个字正是“大栅栏”。

现在的样子跟清朝末年的时候差不多。

所以,我的猜想是:因为铁门上方写着“大栅栏”,而“栅”字有两个读音——“炸”和“山”,意思都一样,但用的地方不太一样,比如“栅栏”一般念成“zha栏”,电子管里面的“栅极”则念做“shan极”。

而前门一带市民大多文化程度较低,有好几个形似的字如“珊”“删”“跚”“姗”全都念shan,于是“栅”也同样念成了shan,这个词组就念成“大山栏”,而北京方言爱加儿化音和轻声,于是,“栏”字被儿化,而“山”被读成轻音,听起来就成了“大拾栏儿”。

大栅栏史话:不是北京人念错大shi栏是有原因的

大栅栏史话:不是北京人念错大shi栏是有原因的

大栅栏史话:不是北京人念错大shi栏是有原因的外地人来北京,听到有些地名儿会懵圈。

位于前门外路西,闻名遐迩的商业街——大栅栏,北京人随口就念“大栅栏”(dà shi la'r)。

明明写着“大栅栏”,难道北京人都念错了?芝麻君(ID:zhimajiangnews)找了一首老狼的《一个北京人在北京》,先给您听个音儿。

这一期,咱们就说说“大栅栏”地名儿的来龙去脉。

“廊房四条”是前身既然,“大拾烂儿”不念“大栅栏”,到底跟“栅栏”有几毛钱关系呢?这得从“大栅栏”的历史说起。

据明朝张竹坡《京师五城坊巷胡同集》记载:明永乐年间,前门外修建廊房。

当时前门外路西,有廊房头条、廊房二条、廊房三条和廊房四条,并没有叫“大栅栏”的地儿。

但据学者分析,“大栅栏”的位置正好是“廊房四条”。

也就是说,这里原本叫“廊房四条”,距今有五百多年历史。

廊房四条位置那么,“廊房”是什么呢?就是我们现在的门脸儿房,做买卖的商品铺子。

可见,从明代开始,这里都是北京的CBD啦。

明中叶以后,朝廷为了加强治安,实行“宵禁”制度,在大街小巷都安排了哨兵夜巡。

年年防饥,夜夜防盗。

做买卖的,也怕三更半夜遇上盗贼。

于是,商铺和朝廷一拍即合,在重要的街道口竖立了木栅栏。

清乾隆以后,几乎各个街道巷口都有木栅栏或铁栅栏。

晚清时期,前门大街的栅栏清代《钦定令典事例》记载:雍正七年批准的外城栅栏四百四十座,到了乾隆十八年,批准的内城栅栏就有一千九百多座,皇城内栏一百九十六座。

到了清朝末年,北京城的街道上还有木栅栏一千七百多座。

当时,京师到处都是栅栏,还有横栅栏胡同、双栅栏胡同、三道栅栏胡同等,很多以“栅栏”命名的地儿。

这么多栅栏,为什么只有“廊房四条”叫“大栅栏”呢?因为,清代以后,廊房四条可是京师最高端的CBD。

“京师之精华尽在于此,热闹繁华,亦莫过于此。

”马聚源、内联升、八大祥、张一元、六必居、同仁堂……北京各种响当当的字号,都云集在此。

北京儿化音的规律

北京儿化音的规律

北京儿化音的规律提起北京话,好多人认为“儿化音”是北京话最显著的特点之一。

那么北京话的“儿化音”到底有规律可循吗?事实上,“儿化音”并不是北京话独有的,北方许多地方的方言都有一定的儿化现象。

成都话是西南官话的一种,也属于北方方言。

所以成都话也带“儿化音”,只是儿化的位置和语音语调与北方大部分地区有所不同。

北京话有多爱带“儿化音”,列两组数据你就知道了。

贾彩珠编著出版的《北京话儿化词典》中,收录了近七千条儿化词语。

有研究者曾经对120位出生在北京,且父母都是北京人的测试者说出的46万语料进行统计,发现他们说的话平均每38个字就会出现1个“儿化音”。

除了使用频繁以外,北京话的“儿化音”与北方官话的“儿化音”的发音位置和方法也是有所不同的。

语言学家王辅世曾经专门对北京“儿化音”的发音特点做过研究,发现北京话的儿化特别善于搅和,把不一样的发音搞成一样的。

比如,在老北京人的口中,“啊儿”这个音是不存在的,与“安儿”相同。

所以在北京人嘴里,“花儿”和“欢儿”、“一把儿”和“一板儿”、“没法儿”和“不耐烦儿”的“儿化音”都是一样的。

而说普通话的人大多能很敏感地分清这两种发音的不同。

初到北京的外地人最困惑的,就是北京人说话很多的“儿化音”几乎没有规律,同样是一个条字,在“面条儿”里带“儿化音”,而在“油条”中就不带。

有研究认为,北京话的“儿化音”至少有5种来源,其中3种是音的讹变形成的,包括“里”(比如这儿、那儿)、“日”(比如今儿、明儿)、“了”(多儿去了、要儿我的命)。

还有一种是表示小的意思,比如钢镚儿、花瓣儿等等。

北京人说各种门时只有说到东便门、西便门和广渠门三个小门儿时带儿化,因为这几个城门是明朝嘉靖年间新修的偏门,地位和规模都比其他城门低。

天安门、中南海,那就万万不能加“儿化音”。

最后一种是口语中说话语速过快形成的,比如不知道说快了就会变成“不儿道”,我告诉你变成“我告儿你”。

当然,北京话中“儿化音”的来源是相当复杂的,肯定不止以上几种,更多的只是一种约定俗成。

逛大栅栏作文300字

逛大栅栏作文300字

逛大栅栏作文300字
同学们,你们知道"北平"是哪里吗?告诉你们吧,北平就是
现在的北京,北平是北京很久以前的名字了。

今天妈妈带我去逛老北京的特色街:大栅栏!打拼音是da zha lan,但是读音却是da shi la。

在里面我看到了很多老北京的著名品牌,有吴裕泰的茶叶,王麻子的剪刀,东来顺的涮羊肉,全聚德的烤鸭,等等。

我还看到了很多铜人像,古代的人都穿着马褂,男的都留着很长的麻花辫,连小男孩儿都要留麻花辫,有卖茶叶的,也有烧水是的,他们都穿着黑布鞋,也就是老人穿的黑鞋子。

我还吃了一串糖葫芦,我妈妈买了一瓶酸奶,她说,这是她小时候喝的酸奶。

我一次看不完,所以很多都没有说。

我下次一定还要来大栅栏。

我们从前门一直走到了天桥,妈妈说以前天桥是杂耍的地方,杂耍就是一些人在变魔术拉、耍杂技啦、讲故事拉之类的。

北京大栅栏儿的由来

北京大栅栏儿的由来

北京大栅栏儿的由来
佚名
【期刊名称】《商业文化》
【年(卷),期】2006(0)11
【摘要】“大栅栏儿”是北京最古老、最著名且又别具一格的古老街市和繁华的
商业闹市区。

该街东起前门大街,西抵煤市街,全长近300米,街道狭窄,两侧
店铺、商号麟次栉比,终日人流于此,热闹非凡。

旧时曾有“京师之精华尽在于此,热闹繁华,亦莫过于此”,“繁华市井何处有,大栅栏内去转游”的美誉。

【总页数】1页(P71-71)
【关键词】北京;别具一格;市井
【正文语种】中文
【中图分类】I206.6
【相关文献】
1.基于居住人口规划的北京旧城四合院更新设计研究--以北京大栅栏地区为例 [J], 郭阳
2.大栅栏的“巾帼消防队长”——记北京前门大栅栏街道女子义务消防队队长江萍[J], 高琦祎
3.北京前门大栅栏特殊读音的由来 [J], 晓然
4.北京大栅栏商业街大栅栏 [J],
5.北京旧城文保区市政工程综合规划及实施——以北京大栅栏地区为例 [J], 荣博;马东玲;苏云龙;陈蓬勃
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

北京地名读音

北京地名读音

北京地名读音谈地名作为人们通信联系、探访、旅游、交往活动中方位标志,千百年来大多是通过口语相传而被人们逐渐接受、传开并叫响。

因此任何一个地方的地名都不能离开当地的语言习惯,包括词汇、发音和方音土语的影响。

有着两千多年建城历史,八百多年建都史的北京,其数以万计的地名的读音也必然同普通话和北京土语密不可分。

因受方言影响,不少北京地名必然存在着特殊的方言读音。

当今已经成为国际大都会的中国首都,城市面貌日新月异,新的地名不断产生。

同时城市人口组成比三十年前发生了很大变化,因此如何正确的读出北京地名恐已需要重视了。

●胡同名怎麽叫北京地名的第一个特点就是“胡同”非常多。

自元代大都城开辟“胡同”以来,直到上世纪80年代,北京市共有街道、胡同六千多条。

其中被直接命名为“╳╳胡同”的街巷曾经达到一千三百多条。

因此,提到北京地名的读音,必须先说胡同名称的普遍读法。

在北京,人们习惯把胡同这个词叫为“胡同儿”。

但对于一千多条“╳╳胡同”的“同”字却从来不发儿化音,而是将“胡同”二字大多发轻读音。

对于“╳╳胡同”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。

比如把大取灯胡同叫做“大取灯儿胡同”,小盆胡同叫做“小盆儿胡同”,全被儿化;而灯草胡同、武定侯胡同等则必须念正音。

另外不少“╳╳胡同”习惯上会被省掉“胡同”二字,只叫前面的名字。

如武定侯胡同就叫“武定侯”,大酱坊胡同就叫“大酱坊”。

尽管在不少外地人的印象中,好像北京人说话喜欢带儿化音,但是千万记住北京的每条胡同名字中最多只能有一个读成儿化音。

而且被儿化的多是前述“╳╳胡同”的“╳╳”的最后一个字。

在北京被叫做“╳╳街”的街道,除了南小街、北小街等的“街”字被儿化外,其余的大大小小的“╳╳街”的“街”字一律为重读音。

同样,“╳╳街”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。

如著名的王府井大街被叫做“王府井儿大街”或简化成“王府井儿”,被儿化;而成方街、锦什坊街等不论街道长短宽窄,必须全部念正音。

附近的地名背后的故事

附近的地名背后的故事

附近的地名背后的故事北京这个“大栅栏”因何得名?一个地名的背后,也许就有一个故事。

比如邯郸。

它建城很早,至今有3100多年的建城史。

《汉书·地理志》中提到,邯郸的地名源于邯郸山,“邯郸山,在东城下,单,尽也,城廓从邑,故加邑云。

”邯郸曾是赵国的都城。

和邯郸有关的成语很多。

比如邯郸学步、围魏救赵、黄粱一梦等等。

常去北京的人都知道,前门地区有条街叫“大栅栏”。

大栅栏兴起于元代,建立于明朝。

到了清代,这里成了店铺、旅馆、商贩云集的地方。

因为人口稠密,为了加强城市治安,清代在京城街巷出口设置防卫性质的栅栏,由巡城御史负责管理,按时开关。

因为当时的大栅栏地区店铺财力雄厚,筹资在胡同口修筑的栅栏也十分高大坚固,民间遂俗称此处为“大栅栏”。

它的读音也比较有特点。

据专家介绍,为了照顾大部分北京人的习惯,一些播音教材甚至把“大栅栏”设为专门词汇,读作“大拾栏儿”。

地名:离人们的生活很近地名既是社会交流交往的基础信息,也是重要的文化载体。

例如,古代称人有以姓氏加地名的习惯:韩昌黎、柳河东……他们的名字,是抹不去的文化记忆,也让这些地名历经千载依旧焕发着勃勃生机。

饮食也好,故事也罢,生活中处处都有地名的痕迹,它们是物质的载体,是存在的证据,也是文化的传承。

《中国地名大会》编辑傅可提到,地名中蕴含着丰富的信息。

它可以记录一个地方的风物特产,如玉门关、运城;还可以体现人们的美好意愿,如寓意“泰山安则四海皆安”的泰安等等。

一直以来,有很多专家学者研究地名文化,地名中蕴含着太多的信息,大到千年历史,小到一个人物,都可能在地名中有所体现。

所以,从这个角度说,对各种地名而言,哪怕小到一条街道,也许人们都能找到背后蕴含的历史文化与人文故事,勾起那些独特的乡愁记忆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京“大栅栏儿”读音的探讨
前门老火车站
几天前一个博友向我提了个问题,她说“您有没有研究过大栅栏的发音由来?向您讨教了”。

感谢她向我提出了京城人任人皆知却易忽略的问题,向我讨教,真使我汗颜。

羞愧之余浏览网络,对于大栅栏读音的汉字表示五花八门,有“大师烂儿、大什烂儿、、大市烂儿、大石滥儿,大食辣儿、大石栏儿、大十烂儿”等等,不一而足,而对大栅栏发音的产生和来历却没有找到一个准确的说法。

大栅栏原本称为廊房四条,在清朝乾隆年间,皆因街内商铺众多,为防盗贼所扰,商家联合自保,在街东西口修建高大的木铁合制的栅栏,白天开启,夜晚闭合,久而久之冠以街名。

根据《钦定大清会典事例》记载,当时建有栅栏的街道在内城有1090处,皇城内196处,大栅栏就是这1286处栅栏的一处。

在建有一千多处栅栏的街道中,被称为大栅栏街名
的只有两处。

现西长安街图书大厦西侧的横二条当属一处,另一处就是前门外的这一处。

两处虽都叫大栅栏,可从称呼的音韵上却有本质的不同。

西单横二条就叫大栅栏,而前门外的廊房四条却叫“大十烂儿”。

随着时光的转换,西长安街
的那一处改名横二条,而大栅栏(大十烂儿)的名称只剩前门外硕果仅存的这一条了。

因而,当人们一说大栅栏(大十烂儿)必指此地无疑。

北京师范大学
周一民教授提出的关于大栅栏的读音属于地名特殊读音的
古音保留音,我很赞成。

我认为,北京土话中运用卷舌音极富灵巧灵活,轻重音的分配具有浓郁特色又显得与常理不同,有些字音在组句中用滑音一带而过,显示出京味儿的地域特点,在北京成为都城后的几百年语言的进化过程中,特点鲜明的儿化音在句音句字中被发挥到了极致。

而大栅栏(大十烂儿)这一地名在用北京土话表达时就充分说明了这一点。

首先,大栅栏三个字,北京话的发音的重音在前后两个字上,中间的栅字利用滑音轻轻一带而过。

栅为多音字,查《辞海》(上海辞书出版社)1979年版中,栅,(zha[榨]又读shan[山])栅栏。

如:木栅;铁栅;门栅。

由此看来,“大十栏儿”读音
的形成是否便有了理论的依据呢?试想,大栅栏三个字中的
栅(zha)读成栅
(shan),就成为大栅(山)栏,如果大栅(山)栏三字除去大以外,栅(山)和栏两字都带儿化音,就变成大栅儿(山儿)栏儿,栅(山)和儿的连音轻读快读就发“十”的音,那么,在读音上就形成了“大十烂儿”的发音。

再则,北京话的讨巧音、轻读音和省略音的互补,在称说地名时吃字、吞音、变音、变调等发音特点表现得相当突出,久而久之大栅栏儿就变成“大十烂儿”了。

北京土语方言的形成是个复杂的长期过程,口语化的形成使语句中的某些字轻带轻读,呈现出“孤岛”的现象,与周边远郊区县的口音有明显区别。

满人的入关,不但带来他们的民俗民风,也包括发音习惯与大量词汇的输入。

满清一朝一直引导着京师的通俗文化潮流,语言更是当不例外。

以上,仅是我个人的想法和观点,是一家之言。

在语言进化的沧海桑田中,我们缺少的文字依据太多,很多地名称呼的衍变有的是人们口头传承中的以讹传讹,或是为了区别北京同名的地方而约定俗成,进而代代相传为人们所接受。

希望博友们提出不同意见,欢迎拍砖!
民国时期的大栅栏今日“大十烂儿” 同仁堂
内联陞
瑞蚨祥鸿记
大观楼电影院
前门大街
前门箭楼
天街圣诞
昔日大栅栏。

相关文档
最新文档