副助词か的用法和疑问

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

副助词か的用法和疑问

副助词か的用法比较多,但是初学者很容易把它与终助词か、主格助词が混在一起。尤其是在疑问短句中更是不知所措。因此,在这里简单介绍副助词か的基本用法,重点介绍疑问短句(有的书上称为“疑问短语”)的概念和用法。

一、副助词か的一般用法

二、疑问短句的概念和用法

一、副助词か的一般用法

1,疑问词+か表示泛指。本来句子中用疑问词,就成为特指疑问句,但是用了副助词か,就使得原来的特指疑问句变成一般疑问句。

比较下面2个句子:

A.教室に誰がいますか。

B.教室に誰かいますか。

A句是很简单的特指疑问句,译为:“教室里有谁呀?”回答时要说明有小王、小李等等。但是当用か换掉が,变成B句时,就不是询问是谁的问题,而是因为か的作用,使疑问词失去了疑问意义,变成泛指。“誰か”表示“某人(是人就可以)”。因此,B句译为:“教室里有人吗?”回答时应该先表态:「はい」或者「いいえ」,然后再说集体答话。

其他还可以问なにか、どこか、いつか都可以形成泛指的一般疑问句:

A.お腹が空いているが、何か食べ物はないか。(我肚子饿了,有没有什么可吃的东西呀?)

B.休みにはどこかへ行きませんか。(放假时我们出去怎样?)

C.田中さんはいつかここへ来るでしょう。(田中总会来这里的吧。)

2,体言+か/形容动词词干+か表示不很确定的判断。

A.薄着のためか、寒気がする。(也许是穿的太少了,有点发冷。)

B.時間が早すぎたのか、まだ誰も来ていない。(也许是时间太早了,谁也没有来。)

C.気のせいか、顔色が悪く見える。(也许是我多心,我觉得他脸色不好。)D.お好きかと思って、ヶ一キを買ってきました。(我想也许你会喜欢,就买来了糕点。)

E.どこかで人声がする。(在什么地方有说话声。)

从表示不很确定的判断出发,形成了惯用型:动词终止形/体言+かも知れない(也许)。为了强调“也许”也可以在最前面加表示“也许”的副词性词组「もしかすると」「もしかしたら」「もそかすれば」语后面的谓语呼应。

A.(もしかすると)今日は山田さんが来るかもしれない。(今天,也许山田先生要来。)

B.(もしかしたら)向こうから来るのは林さんかもしれない。(也许,从对面来的是林先生。)

C.(もしかすれば)、明日雨が降るかもしれない。(也许明天要下雨。)

3,体言+か+体言(か),用言终止形+か+用言终止形(か),表示“或者”,用于二选一的情况。

A.明日の会議には、王さんか李さん(か)が参加します。(明天的会议,小王或者小李参加。)

B.行くか行かないか、明日お知らせします。(去还是不去,明天通知你。)C.食うか食われるかの時が来た。(到了你死我活的时候了。)

D.甘いか苦いか、味見してください。(是甜还是苦,请你尝尝。)

从二选一的角度出发,形成惯用型:体言かどうか/终止形かどうか,表示“是否”。

A.明日は晴れるかどうか分からない。(不知道明天是否天晴。)

B.美味しいかどうか、味見しないと分からない。(是否好吃,不尝尝是不知道的。)

C.北京に行くのは私かどうか、後で知らせます。(去北京的是不是我,过后再通知你。)

二、疑问短句的概念和用法

请看下面的几个句子:

A.誰が来るか、知りません。

B.どのようなご用件か、うかがいます。

C.この字はだれが書いたか、わかりますか。

D.日常よく使う漢字はどう正しく書くのか、わたしたちはときどき迷います。E.こんな小さな子供がどうしてあの大きい象の目方が量れるものか、と思ったからです。

这些句子的前半句有几个共同点:

1)是个完整的句子,而且是简体句;

2)句中有疑问词;

3)句尾是副助词“か”;

4)前面句子是整个句子的某一个成份(主语、宾语、补语等等),后面用相应的分かる、伺う、当てる、知る、迷う、思う等等判断认识的动词。

这样的句子称作“疑问短句”。在有疑问短句的句子中,副助词か起到非常重要的作用:

1去掉了“疑问词”的疑问意义,变成泛指;

2把这个短句名词化,有点类似于形式体言的作用;

3代替了宾格助词を、主格助词が、补格助词等等。

下面具体分析一下上述的各个句子,重点理解疑问短句在整个句子中是什么成份。

A.誰が来るか、知りません。

这句话原来是由「誰が来ますか」和「私は知りません」构成的带有宾语从句的包孕句。前句是特指疑问句,但是在包孕句里构成了“我不知道”的宾语。所以句中不是说明“谁来”;而是说明“我不知道谁来”。因此,由于副助词か的作用,使得“谁”失去疑问意义,并使前句名词化;同时形成了后面“不知道”的宾语,并代替了宾格助词を。但是,如果这个句子稍有变动,成为:「誰が来るか、分かりません」。情况就有了变化。因为「分かる」是自动词,因此,前面的疑问短句就成为「分かりません」的主语;副助词か就代替了主格助词が。

B.どのようなご用件か、うかがいます。

这句话原来是由「どのようなご用件ですか」和「私が伺います」构成的带有宾语从句的包孕句。

前句是特指疑问句,但是在包孕句里构成了“我来问”的宾语。所以句中不是说明“什么样的事情”;而是说明“我来问你有什么事情”。因此,由于副助词か的作用,使得“什么事情”失去疑问意义,并使前句名词化;同时形成了后面“我问”的宾语,并代替了宾格助词を。

C.この字はだれが書いたか、わかりますか。

这句话原来是由「この字はだれが書きましたか」和「あなたは分かりますか」构成的带有主语从句的包孕句。

前句是特指疑问句,但是在包孕句里构成了“你知道吗?”的主语。所以句中不是询问“谁写的字?”;而是询问“你知道谁写的字吗?”。因此,由于副助词か的作用,使得“谁”失去疑问意义,并使前句名词化;同时形成了后面“你知道吗?”的主语,并代替了主格助词が。但是,如果这个句子稍有变动,成为:「この字はだれが書いたか、知っていますか」。情况就有了变化。因为「知る」

相关文档
最新文档