关于写风的宋词

合集下载

《武陵春·风住尘香花已尽》李清照宋词翻译及赏析

《武陵春·风住尘香花已尽》李清照宋词翻译及赏析

《武陵春·风住尘香花已尽》李清照宋词翻译及赏析《武陵春·风住尘香花已尽》李清照宋词翻译及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

以下是小编帮大家整理的《武陵春·风住尘香花已尽》李清照宋词翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

【原文】《武陵春·风住尘香花已尽》宋朝·李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。

物是人非事事休,欲语泪先流。

闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。

只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

【前言】《武陵春·风住尘香花已尽》是宋代女词人李清照所创作的一首词。

此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之极;下片则进一步表现其悲愁之深重,并以舴艋舟载不动愁的新颖艺术手法来表达悲愁之多。

全词充满了“物是人非事事休”的痛苦和对故国故人的忧思,写得新颖奇巧,深沉哀婉,自然贴切,丝毫无矫揉造作之嫌,饶有特色。

此词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。

【注释】尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气日晚:《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。

物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。

三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。

”【翻译】春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。

风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。

听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟去观赏。

只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。

【鉴赏1】首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。

关于风的古诗(8篇)

关于风的古诗(8篇)

关于风的古诗1 蝶恋花·伫倚危楼风细细 柳永 伫倚危楼风细细。

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉。

对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

【译文】 我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。

碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。

我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

【注释】 (1)伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。

伫,久立。

危楼,高楼。

(2)望极:极目远望。

(3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。

(4)生天际:从遥远无边的天际升起 (5)烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

(6)会:理解。

(7)阑:同“栏”。

(8)拟把:打算。

(9)疏狂:狂放不羁。

(10)强(qiǎng)乐:勉强欢笑。

强,勉强。

(11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

(12)消得:值得,能忍受得了。

【赏析】 这是一首怀人之作。

词人把漂泊异乡的`落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。

上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细。

”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现出来了。

“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。

“望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生。

“春愁”,又点明了时令。

对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀。

从下一句“草色烟光”来看,是春草。

芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。

柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。

至于那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟是哪一种,词人却到此为止,不再多说。

“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”柳永《八声甘州》翻译赏析

“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”柳永《八声甘州》翻译赏析

“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”柳永《八声甘州》翻译赏析篇一:八声甘州今晚无聊,翻看柳永的词时,因他的《八声甘州对潇潇暮雨洒江天》而特意查了下这个曲牌的来历,居然真的和张掖有关。

百度关于曲牌《八声甘州》的出处就是:《八声甘州》缩写《甘州》。

就是唐玄宗时教坊大曲,就是唐边塞曲,因以边塞地甘州名义,又名《甘州》、《潇潇雨》、《宴瑶池》,后用做词牌。

因全词前后片共八韵,故名八声,属于快词,双调九十七字,仄韵,以柳永词为正体。

柳永《八声甘州对潇潇暮雨淋江天》全词如下:对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋渐霜风凄紧,关河冷遇,残照当楼。

是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。

感叹年来踪迹,何事痛淹留?想佳人妆楼j望,误几回,天际识归舟。

争知我,倚阑干处,正恁凝恨?曾经很喜欢古诗词的我,正好今夜有点小小的郁闷和无聊,而这样的时刻最适合拼凑酸文,不如就来一次无病呻吟附庸下风雅好了。

我也步这个韵仿一首《八声甘州》为善抒情,吧友们不讨厌也别投掷砖头哈,婆婆我人虽旧了还是可以很容易激动几滴……凭窗七度雪雨风霜,哪曾化心愁!看看东西南北,当街顾影,谁更心绪?也羡红妆富贵,也慕神仙游,怎奈红颜旧,又临清秋。

流年堪伤故事,莲子心中苦,谁可与求!怨反问杨春林,缘何不理会?待明天欢颜依旧,本楼主,轻步舞风流。

握别处,烟消云散,我且悠悠~许是流年不利?自12年春节过后至今,烦心事接二连三,让本欲抽身远遁的我总也不曾清静,更莫谈远离是非。

明明夜夜愁绪难消,还得天天笑脸示人,只觉得烦恼惆怅有自个担当就好,没必要让身边的人也跟着不愉快。

若非生计,秋歌我何苦如此愧疚?不过苦中作乐也已惯了,令人啼笑皆非的故事也经历的多了,生离死别或别的本不该承受的悲伤也承受过了,还有什么能让我不能面对的呢?既然身在江湖,岂可不快意此生?悲也罢,晴也好,此去彼来,总存有破灭的时候。

上小了,还可以存有什么过不去的坎呢?只要我的眼睛还亮着,心还跳着,我便会笑着继续往前走……篇二:论文-雨霖铃品酒柳永婉约伤感之作――《雨霖铃》――诗人柳永的概述与《雨霖铃》的赏析在高中时就应经学过《雨霖铃》,作为男孩子本应喜欢豪迈雄浑的诗词,而为什么我会选择这首呢?原因原因有三点。

《蝶恋花·暖日晴风初破冻》李清照宋词赏析

《蝶恋花·暖日晴风初破冻》李清照宋词赏析

《蝶恋花·暖日晴风初破冻》李清照宋词赏析【作品介绍】《蝶恋花;暖日晴风初破冻》的作者是李清照,被选入《全宋词》。

这是一首思妇之词,也是易安词中的另类,有较浓的闺阁之气,为宋闺秀词之冠。

这首词写得蕴藉而不攲靡,妍婉而不任巧,不失易安词的清新浅易之风致。

【原文】蝶恋花;暖雨晴风初破冻作者:宋;李清照暖雨①晴②风初破冻,柳眼③梅腮④,已觉春心⑤动。

酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。

乍试夹衫⑥金缕缝,山⑦枕斜欹(yī)⑧,枕损钗头凤⑨。

独抱浓愁无好梦,夜阑⑩犹翦灯花弄。

【注释】①雨:四部丛刊本《乐府雅词》作“日”,旁注“雨”。

②晴:四部丛刊本《乐府雅词》旁注“和”;《唐宋诸贤绝妙词选》、《草堂诗余别集》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《林下词选》、《历代诗余》、诗词杂俎本《漱玉词》作“和”;《花草粹编》、文津阁四库全书本《乐府雅词》作“清”;《草堂诗余别集》注“一作清,误”。

③眼:《草堂诗余别集》注“一作润”;《唐宋诸贤绝妙词选》、《林下词选》、诗词杂俎本《漱玉词》作“润”。

④腮:《唐宋诸贤绝妙词选》、《林下词选》、诗词杂俎本《漱玉词》作“轻”。

⑤心:四部丛刊本《乐府雅词》旁注“风”。

⑥衫:《唐宋诸贤绝妙词选》、《草堂诗余别集》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历代诗余》、《林下词选》、诗词杂俎本《漱玉词》作“衣”。

⑦山;《草堂诗余别集》注“一作鸳”。

⑧斜欹:《历代诗余》、文津阁四库全书本《乐府雅词》作“欹斜”。

欹:通倚,靠着。

⑨钗头凤:凤形首饰。

⑩夜阑:夜深。

灯花:灯芯馀烬结成的花形。

【赏析】这是一首思妇之词,也是易安词中的另类,有较浓的闺阁之气,为宋闺秀词之冠。

这首词的母题是婉约词家常用的良辰美景和离怀别苦,然而经过作者的一番浓缩醇化,却酿出了新意。

“暖雨晴风初破冻”点出时为景色宜人后初春。

紧承破题的“柳眼梅腮”,也可以称得上“易安奇句”,此句意蕴丰富,一语双关,既补充起句的景语,又极为简练地刻画出了一个思妇的形象。

定风波苏轼简短赏析

定风波苏轼简短赏析

定风波苏轼简短赏析1.苏轼《定风波》赏析此词作于宋神宗元丰五年(1082),贬谪黄州后的第三年。

写眼前景,寓心中事;因自然现象,谈人生哲理。

属于即景生情,而非因情造景。

作者自有这种情怀,遇事便触发了。

《东坡志林》中说:“黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间,因往相田。

”途中遇雨,便写出这样一首于简朴中见深意,寻常处生波澜的词来。

首句“莫听穿林打叶声”,只“莫听”二字便见性情。

雨点穿林打叶,发出声响,是客观存在,说“莫听”就有外物不足萦怀之意。

那么便怎样?“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。

在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。

徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字逗出一点俏皮,更增加挑战色彩。

首两句是全篇主脑,以下词情都是从此生发。

“竹杖芒鞋轻胜马”。

先说竹杖芒鞋与马。

前者是步行所用,属于闲人的。

作者在两年后离开黄州量移汝州,途经庐山,有《初入庐山》诗云:“芒鞋青竹杖,自挂百钱游;可怪深山里,人人识故侯。

”用到竹杖芒鞋,即他所谓“我是世间闲客此闲行”(《南歌子》)者。

而马。

则是官员或忙人的坐骑,即俗所谓“行人路上马蹄忙”者。

两者都从“行”字引出,因而具有可比性。

前者胜过后者在何处?其中道理,用一个“轻”点明,耐人咀嚼。

竹杖芒鞋诚然是轻的,轻巧,轻便,然而在雨中行路用它,拖泥带水的,比起骑马的便捷来又差远了。

那么,这“轻”字必然另有含义,分明是有“无官一身轻”的意思。

何以见得?封建士大夫总有这么一项信条,是达则兼济天下,穷则独善其身。

苏轼因反对新法,于元丰二年被人从他的诗中寻章摘句,硬说成是“谤讪朝政及中外臣僚”,于知湖州任上逮捕送御史台狱;羁押四月余,得免一死,谪任黄州团练副使,本州安置。

元丰三年到黄州后,答李之仪书云:“得罪以来,深自闭塞,扁舟草屦,放浪山水间,与樵渔杂处,往往为醉人所推骂,辄自喜渐不为人识。

”被人推搡漫骂,不识得他是个官,却以为这是可喜事;《初入庐山》诗的“可怪深山里,人人识故侯”,则是从另一方面表达同样的意思。

唐诗宋词中写风的诗句

唐诗宋词中写风的诗句

唐诗宋词中写风的诗句
1.万里长空,一鸟飞来,飞过江南水乡,飞过西域辽阔。

(唐·贺知章《回乡偶书》)
2. 竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

(唐·杜甫《江南春》)
3. 秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。

(唐·王维《九月九日忆山东兄弟》)
4. 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

(唐·杜甫《春望》)
5. 一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。

(宋·黄庭坚《秋夜将晓出篱门迎凉有感》)
6. 红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

(唐·王之涣《登鹳雀楼》)
7. 岁岁年年,寒暑不改,往来岁月,轮转如梭。

(宋·王安石《泊船瓜洲》)
8. 野旷天低树,江清月近人。

(唐·白居易《赋得古原草送别》)
9. 水调歌头·丙辰中秋(宋·苏轼):“露从今夜白,月是故乡明。


10. 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

- 1 -。

李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及赏析

李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及赏析

李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及赏析李清照这首《如梦令》是“天下称之”的不朽名篇。

这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。

小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永。

下面是小编给大家带来的李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及赏析,欢迎大家阅读!如梦令·昨夜雨疏风骤宋代:李清照昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否,知否?应是绿肥红瘦。

译文昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

问那正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。

知道吗?知道吗?这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

注释疏:指稀疏。

雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。

浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意。

卷帘人:有学者认为此指侍女。

绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

鉴赏李清照这首《如梦令》是“天下称之”的不朽名篇。

这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。

小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,语言清新,词意隽永。

起首两句“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒”,辞面勾勒写词时间与环境,昨夜词人不忍看到明朝海棠花谢,故把酒以消愁绪,翌日晨起宿酲尚未尽消。

“雨疏风骤”十分恰切地写出暮春时节,风萧萧然而雨却是疏落,渲染了词人花下醉酒的怅然之感。

即便把酒过后的酣睡浓甜,但仍难“消残酒”,写出词人此刻的慵懒惺忪。

词人唤来侍女“试问卷帘人” 转折巧妙精当,灵动自然。

词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满地,却又不忍亲见,一个“试”字,将词人不忍亲见落花却又想知究竟的矛盾心理,刻画得贴切入微,真实可感。

孰料,“却道海棠依旧”,侍女的回答让词人喜出望外却又无奈黯然,“却”字道出了“卷帘人”不解词人心以及词人的意外之喜,词人的细腻委婉和侍女的粗疏淡漠形成对比。

苏轼《定风波》及赏析

苏轼《定风波》及赏析

定风波(莫听穿林打叶声)教学目的:1.具体感受苏轼被贬黄州、备受打击后胸怀旷达、淡泊人生、意存退隐的心情;2.理解本词言在此而意在彼、隐喻寄托的艺术特点;3.了解“披文入情”在文学鉴赏中的作用。

教学重点:引导学生从作品提供的文本出发,“披文入情”,取得共鸣,具体感受苏轼被贬黄州、备受打击后胸怀旷达、淡泊人生、意存退隐的心情。

教学步骤:一、导入这首词写于宋神宗元丰五年(1082),这是苏轼因“乌台诗案”被贬黄州后的第三年。

词的小序交代了写作的缘起:“三月七日沙湖道中遇雨。

雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。

已而遂晴,故作此。

”《东坡志林》中又说:“黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间,因往相田。

”可见,这首词应当是苏轼在前往沙湖相田的途中遭遇阵雨后的即景生情之作。

它表达了苏轼当时被贬黄州、备受打击后胸怀旷达、淡泊人生、意存退隐的心情。

今天我们就一起来鉴赏这首词。

一说到鉴赏文学作品,很多人马上就会想到作者的生平思想和作品的写作背景,以为这是鉴赏文学作品的前提和基础,这是在中学语文课上形成的习惯。

但是,它们并不等于文学作品。

大家都知道,文学作品只是一个审美对象,它呈现在读者面前的直接形式是文本(语言文字),它通过文本所表现的文学形象来传情达意。

所以,在鉴赏文学作品时,我们应该在作品文本提供的文学形象的基础上,充分调动自己已有的生活经验、知识积累和情感积累,充分展开联想和想象,去具体再现和丰富作品所描述的情景或生活,把自己溶入作品,感同身受,取得“共鸣”,从中获得丰富的审美感受。

这个过程就是古人所说的“披文入情”的过程,它才是文学鉴赏的真正基础。

在此基础上,我们才可能真正理解作品,并进一步分析和评价作品。

当然,作者的生平思想和作品的写作背景也有助于我们理解作品,但我们不能把它们作为文学鉴赏的起点。

因为这样往往会让人先入为主、画地为牢,从而“一叶障目,不见森林”,甚至抛开作品本身,仅用作者的生平思想和作品的写作背景去主观臆测作品所表达的思想感情。

《蝶恋花·离情》李清照宋词赏析

《蝶恋花·离情》李清照宋词赏析

《蝶恋花·离情》李清照宋词赏析【作品介绍】《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》(《蝶恋花·离情》)是宋代女词人李清照的作品。

此词开头三句描绘风和日暖的大好春光,渲染一种令人陶醉的环境气氛。

“酒意”两句笔锋陡转,感情产生波澜,由惜时赏春之愉悦转为伤春怀远之幽怨。

下片意脉承前而来。

刚试着穿上的春衣夹衫是金线缝制的。

因无心绪只在屋中闷坐,斜倚着山形的绣枕,头上的首饰钗头凤都压偏了。

独自满怀愁绪,连好梦都无法做成,夜深时还在剪弄着灯花,盼望有一个好的兆头。

全词从白天写到夜晚,刻画出一位热爱生活、向往幸福、刻骨铭心地思念丈夫的思妇形象。

【原文】蝶恋花暖雨晴风初破冻⑴,柳眼梅腮⑵,已觉春心动。

酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重⑶。

乍试夹衫金缕缝⑷,山枕斜欹⑸,枕损钗头凤⑹。

独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄⑺。

【注释】⑴初破冻:刚刚解冻。

⑵柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。

梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。

⑶花钿(diàn):用金翠珠宝等制成花朵的首饰。

⑷乍:起初,刚刚开始。

金缕缝:用金钱缝成的农服。

⑸山枕:即檀枕。

因其形如“凹”,故称“山枕”。

欹(qī):靠着。

⑹钗头凤:即头钗,古代妇女的首饰。

因其形如凤,故名。

⑺夜阑:夜深。

灯花:灯蕊燃烧耐结成的花形。

【白话译文】暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。

柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。

端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。

爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。

少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上面。

她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿压坏了,她也茫然不顾。

她孤单的愁思太浓,又怎能做得好梦?惟有在深夜里呵,手弄着灯花,心里想着爱侣。

【创作背景】此词很难确切系年,应该是李清照前期的作品。

在有的版本中,题作”离情“或”春怀“。

当作于赵明诚闲居故里十年后重新出仕、李清照仍独自留居青州时。

宋词:晏殊《清平乐·金风细细》原文译文赏析

宋词:晏殊《清平乐·金风细细》原文译文赏析

【导语】这⾸词的特点是风调闲雅,⽓象华贵,⼆者本有些⽭盾,但词⼈却把它统⼀起来,形成表现⾃⼰个性的特殊风格。

下⾯是分享的宋词:晏殊《清平乐·⾦风细细》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《清平乐·⾦风细细》 宋代:晏殊 ⾦风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝⼈易醉。

⼀枕⼩窗浓睡。

紫薇朱槿花残。

斜阳却照阑⼲。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

【译⽂】 微微秋风吹拂,梧桐树叶飘飘下坠。

初尝⾹醇的美酒⼈很容易就有了醉意,只好在⼩窗前躺卧酣眠浓睡。

紫薇花和朱槿花已凋落,只有⼣阳斜照在楼阁栏杆上。

成双的燕⼦到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。

【注释】 ⾦风:⾦风:秋风,古代以阴阳五⾏解释季节演变,秋属⾦,故称秋风为⾦风。

叶叶梧桐坠:梧桐树叶⼀⽚⼀⽚地坠落。

绿酒:古代⼟法酿酒,酒⾊黄绿,诗⼈称之为绿酒。

五代南唐冯延巳《长命⼥》词:“春⽇宴,绿酒⼀杯歌⼀遍。

” 紫薇朱槿:花名。

紫薇:落叶⼩乔⽊,花红紫或⽩,夏⽇开,秋天凋,故⼜名“百⽇红”。

朱槿:红⾊⽊槿,落叶⼩灌⽊,夏秋之交开花,朝开暮落。

⼜名扶桑。

却照:正照。

归:归去,指秋天燕⼦飞回南⽅。

银屏:屏风上以云母⽯等物镶嵌,洁⽩如银,故称银屏,⼜称云屏。

【赏析】 这⾸词的特点是风调闲雅,⽓象华贵,⼆者本有些⽭盾,但词⼈却把它统⼀起来,形成表现⾃⼰个性的特殊风格。

晏殊以相位之尊,间为⼩歌词,得花间遗韵。

刘攽《中⼭诗话》说:“晏元献尤喜冯延巳歌词,其所⾃作,亦不减延巳乐府。

”也就是说他的词风酷似冯延巳。

但从这⾸词来看,它的闲雅风调虽似冯词,⽽其华贵⽓象倒有点像温庭筠的作品。

不过温词的华贵,⼤都表现词藻上的镂⾦错采,故王国维以“画屏⾦鹧鸪”状其词风。

晏词的华贵却不专主形貌,⽽于精神。

“每吟咏富贵,不⾔⾦⽟锦绣,⽽惟说其⽓象,若‘楼台侧畔杨花过,帘幕中间燕⼦飞’,‘梨花院落溶溶⽉,柳絮池塘淡淡风’之类是也。

”(见吴处厚《青箱杂记》)这⾸词中所写的风,正与上举两例相似。

冯延巳《谒金门·风乍起》宋词鉴赏及译文

冯延巳《谒金门·风乍起》宋词鉴赏及译文

冯延巳《谒金门·风乍起》宋词鉴赏及译文《谒金门·风乍起》是由冯延巳所创作的,这首词写贵族女子在春天里愁苦无法排遣和希望心上人到来的情景。

今天小编在这给大家整理了一些关于《谒金门·风乍起》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《谒金门·风乍起》五代:冯延巳风乍起,吹皱一池春水。

闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。

斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。

终日望君君不至,举头闻鹊喜。

《谒金门·风乍起》译文春风忽地吹起,吹的那池塘春水泛起涟漪。

在花间小径里无聊地逗引着池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊放在指尖轻轻揉搓。

独自倚靠在池边的栏杆上观看斗鸭,头上的碧玉簪斜垂下来。

整日思念心上人,但心上人始终不见回来,正在愁闷时,忽然听到喜鹊的叫声。

《谒金门·风乍起》注释谒金门:词牌名。

乍:忽然。

闲引:无聊地逗引着玩。

挼:揉搓。

斗鸭:以鸭相斗为欢乐。

斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。

独:一作“遍”碧玉搔头:一种碧玉做的簪子。

《西京杂记》载:“(汉)武帝过李夫人,就取玉簪搔头;自此后,宫人搔头皆用玉。

”《谒金门·风乍起》赏析冯延巳这首词写贵族少妇在春日思念丈夫的百无聊赖的景况,反映了她的苦闷心情。

由于封建社会妇女无地位,上层社会的妇女依附于男子,女子又禁锢在闺房,精神上很忧郁,这种情况在封建社会相当普遍,因此古典诗歌中写闺阁之怨的也有很多,这种闺怨诗或多或少从侧面反映了妇女的不幸遭遇。

如王昌龄《闺怨》:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

忽见陌上杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

”这首词着力表现的,不是情事的直接描述,而是雅致优美的意境。

“风乍起,吹绉一池春水。

”这两句是双关语,表面写景,实际写情,本来水波不兴,忽然刮来风吹皱了池塘的水,象征着词中女主人公的心动荡不安,起伏不平静。

春回大地,万象更新,丈夫远行在外,女主人公孤独一人,不由产生寂寞苦闷。

开头这两句是是传诵古今的名句,据说李璟与冯延巳相谐谑,李说冯:“‘吹皱一池春水’,干卿何事?”冯答:“未若陛下‘小楼吹彻玉笙寒’也!”于是君臣皆欢!“闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永宋词注释翻译赏析

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永宋词注释翻译赏析

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永宋词注释翻译赏析伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

这首词的上阕描绘了主人公登高远眺时所见到的春景和春愁。

“伫倚危楼风细细”,一个“细”字,点明了春景的特点,也烘托出了一种静谧的氛围。

“望极春愁,黯黯生天际”,这两句直接点明了“春愁”的主题,“黯黯”二字则进一步渲染了愁绪的深沉。

“草色烟光残照里”,这一句描绘了春草在夕阳余晖中的景象,给人一种凄美的感觉。

最后一句“无言谁会凭阑意”,则表达了主人公的孤独和寂寞,他独自凭栏远眺,却无人理解他的心思。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

下阕主要表达了主人公为了消除离愁而采取的种种行为和心理。

“拟把疏狂图一醉”,主人公打算借酒消愁,一醉方休。

“对酒当歌,强乐还无味”,这两句则描绘了主人公借酒消愁的情景,虽然强颜欢笑,但却感到毫无乐趣。

“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,这两句是全词的精华所在,表达了主人公对爱情的执着和坚定。

他为了思念伊人,日渐消瘦,但却无怨无悔。

这首词的艺术特色主要体现在以下几个方面: 1. 抒情与写景相结合:词的上阕主要通过写景来烘托出离愁别绪,下阕则主要通过抒情来表达主人公的情感。

这种抒情与写景相结合的手法,使词的意境更加深远,情感更加真挚。

2. 运用典故:词中运用了“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”这句典故,表达了主人公对爱情的执着和坚定。

这种用典的手法,既增加了词的文化内涵,又使情感表达更加含蓄深沉。

3. 语言优美:词的语言优美,如“伫倚危楼风细细”“草色烟光残照里”“衣带渐宽终不悔”等词句,都具有很高的艺术价值。

《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是一首情感真挚、艺术精湛的词作,它以细腻的笔触描绘了主人公的离愁别绪,表达了他对爱情的执着和坚定。

这首词不仅在当时广为流传,而且对后世的文学创作也产生了深远的影响。

宋词名句:一点浩然气,千里快哉风(苏轼)

宋词名句:一点浩然气,千里快哉风(苏轼)

这篇《宋词名句:⼀点浩然⽓,千⾥快哉风(苏轼)》是为⼤家整理的,希望对⼤家有所帮助。

以下信息仅供参考 ⼀点浩然⽓,千⾥快哉风。

[译⽂]⼀个⼈只要具备了⾄⼤⾄刚的浩然之⽓,就能超凡脱俗,刚直不阿,坦然⾃适,在任何境遇中,都能处之泰然,享受使⼈感到⽆穷快意的千⾥雄风。

[出典]苏轼《⽔调歌头黄州快哉亭赠张》 注: 1、《⽔调歌头黄州快哉亭赠张》苏轼 落⽇绣帘卷,亭下⽔连空。

知君为我新作,窗户湿青红。

长记平⼭堂上,欹枕江南烟⾬,杳杳没孤鸿。

认得醉翁语:“⼭⾊有⽆中。

” ⼀千顷,都镜净,倒碧峰。

忽然浪起,掀舞⼀叶⽩头翁。

堪笑兰台公⼦,未解庄⽣天籁,刚道有雌雄。

⼀点浩然⽓,千⾥快哉风。

2、注释: 此词于公元1082年(元丰六年)六⽉作。

苏辙《黄州快哉亭记》:“清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,⽽余兄⼦瞻名之⽈‘快哉’。

” 湿青红:谓漆⾊鲜润。

平⼭堂:公元1048年欧阳修在扬州所建。

欹枕:谓卧着可以看望。

醉翁:欧阳修别号。

“⼭⾊”句:出⾃欧阳修《朝中措》(平⼭栏槛倚晴空)。

倒碧峰:碧峰倒影⽔中。

⼀叶:指⼩⾈。

⽩头翁:指⽼船夫。

“堪笑”三句:兰台公⼦,指战国楚辞赋家宋⽟,相传曾作兰台令。

他有《风赋》云:“楚襄王游于兰台之宫,宋⽟、景差侍,有风飒然⽽⾄王乃披襟⽽当之,⽈:‘快哉此风,寡⼈所与庶⼈共者邪。

’”宋⽟因回答说“⼤王之雄风”与“庶⼈之雌风”截然不同。

庄⽣:战国时道家学者庄周。

《庄⼦·齐物论》说,“⼈籁”是吹奏箫笛等⽵器的声⾳,“天籁”是发于⾃然的⾳响,即指风吹声。

苏轼为亭命名“快哉”即取⾃《风赋》“快哉此风”句。

但他认为风是⾃然之物,本⾝不应有雌、雄之别,⼤家都可享受。

“⼀点”两句:谓胸中有“浩然之⽓”,就会感受“快哉此风”。

《孟⼦·公孙丑上》云:“吾善养吾浩然之⽓”,“其为⽓也⾄⼤⾄刚,以直养⽽⽆害,则塞于天地之间。

”指的是⼀种主观精神修养。

关于写风的宋词

关于写风的宋词

关于写风的宋词(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!关于写风的宋词金风细细。

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳-风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析作品简介:《满庭芳·风老莺雏》正是周邦彦被贬时心中愤愤不平,而又求自我解脱的一首抒情之作。

上阕系凭栏所见,有自然恬淡的初夏景致。

“地卑”两句转写卑湿之地令人不适。

“人静”三句又描画出一种风景宜人的境界。

“凭栏久”句将自己的处境与被贬江州的白居易相比较。

下阕写凭栏所想,写逐客之悲。

以飘流的“社燕”自比,将为宦亦喻为寄人篱下,可见词人孤愤与凄凉心境。

只好在酒里去寻求暂时超脱。

此词表现了词人内心深处的痛苦与矛盾,无论是寄情山水还是以酒麻醉,都不能使自己完全忘却现实。

所以总是陷于沉郁顿挫之中。

作品原文:满庭芳·夏日溧水无想山作风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。

地卑山近,衣润费炉烟。

人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。

凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。

年年。

如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。

且莫思身外,长近尊前。

憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。

歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。

作品注释:①溧水:县名,今属江苏省南京市。

②风老莺雏:幼莺在暖风里长大了。

③午阴嘉树清圆:正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。

④卑:低。

⑤润:湿⑥乌鸢[yuān]:即乌鸦。

⑦溅溅:流水声。

⑧黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黄芦苦竹绕宅生。

”⑨社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕。

⑩瀚海:沙漠,指荒远之地。

⑪修椽:长椽子。

句谓燕子营巢寄寓在房梁上。

⑫身外:身外事,指功名利禄。

⑬尊:同樽,古代盛酒的器具。

⑭急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞。

”形容各种乐器同时演奏的热闹情景。

⑮筵[yán]:竹席。

⑯枕簟[diàn]:枕席。

作品译文:风使春季的莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的树下圆形的阴凉笼罩的地面。

地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。

人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。

久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。

《满庭芳·风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳·风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏析

《满庭芳·风老莺雏》周邦彦宋词注释翻译赏

词的上阕主要描写了自然景色。

“风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆”,这三句描绘了初夏的景象。

风使莺雏长大,雨使梅子变得肥美,正午的树荫清凉而圆正。

“地卑山近,衣润费炉烟”,这两句描写了环境的潮湿和不适。

地势低洼,靠近山,衣服潮湿,需要用炉火烘干。

“人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅”,这三句描绘了环境的幽静和生机。

人们安静地生活,乌鸦自由自在地飞翔,小桥外的流水清澈见底。

“凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船”,这三句表达了词人的感慨。

词人凭栏远眺,看到黄芦苦竹,想起了白居易被贬九江的经历,心中涌起了漂泊之感。

词的下阕主要抒发了词人的情感。

“年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽”,这三句以社燕自比,表达了词人的漂泊之苦。

社燕每年春天来,秋天去,就像词人一样,在宦海中漂泊不定。

“且莫思身外,长近尊前”,这两句表达了词人的自我解脱。

词人不想去想身外的功名利禄,只想亲近酒樽,借酒消愁。

“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦”,这三句表达了词人的疲惫和无奈。

词人在江南漂泊,身心俱疲,无法承受急管繁弦的音乐。

“歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠”,这三句表达了词人的醉生梦死。

在歌筵上,词人先安放好簟枕,准备喝醉后入睡,以此来逃避现实。

这首词通过描绘自然景色和抒发情感,表达了词人内心的痛苦和矛盾。

词人既想摆脱现实的烦恼,又无法真正做到,只能在醉生梦死中寻求暂时的解脱。

宋词名句:九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去

宋词名句:九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去

这篇《宋词名句:九万⾥风鹏正举。

风休住,蓬⾈吹取三⼭去》是⽆忧考为⼤家整理的,希望对⼤家有所帮助,以下信息仅供参考 九万⾥风鹏正举。

风休住,蓬⾈吹取三⼭去。

[译⽂]九万⾥长途,⼤鹏正迎风冲举。

风啊,你不要停住,把我这⼩船吹到三⼭那仙⼈之府。

[出典]李清照《渔家傲》 注: 1、《渔家傲》李清照 天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。

仿佛梦魂归帝所。

闻天语,殷勤问我归何处? 我报路长嗟⽇暮,学诗谩有惊⼈句。

九万⾥风鹏正举。

风休住,蓬⾈吹取三⼭去! 2、注释: ⑴星河:银河。

⑵转:《历代诗余》作“曙”。

⑶帝所:天帝居住的地⽅。

⑷天语:天帝的话语。

⑸我报路长嗟⽇暮:路长,隐括屈原《离骚》:“路漫漫其修远兮,我将上下⽽求索”之意。

⽇暮,隐括屈原《离骚》:“欲少留此灵琐兮,⽇忽忽其将暮”之意。

嗟,慨叹。

⑹谩:徒,空。

⑺鹏:古代神话传说中的⼤鸟。

⑻蓬⾈:像蓬蒿被风吹转的船。

古⼈以蓬根被风吹飞,喻飞动。

⑼吹取:吹得。

⑽三⼭:传说中海上的三座仙⼭。

3、译⽂1: 天空中云腾雾罩,点点星光象海⾯上⽆数船帆在跳舞。

好象梦见⾃⼰飞到了⽟帝的住所,⽟帝关切地问我要到哪⾥去。

我说前⽅有那漫漫的长路,可已黄昏⽇暮,我空有⼀肚⼦才学,可是没有⽤武之地。

九万⾥长途,⼤鹏正迎风冲举,风呀,你不要停住,把我这⼩船吹到三⼭那⼉吧。

译⽂2: ⽔天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。

银河欲转,千帆如梭逐浪飘。

梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。

殷勤问:归宿何处请相告。

我回报天帝说:路途漫长啊,⼜叹⽇暮时不早。

学做诗,枉有妙句⼈称道。

长空九万⾥,⼤鹏冲天飞正⾼。

风啊!千万别停息,将这⼀叶轻⾈,直送往蓬莱三岛去 4、李清照⽣平可见这次第,怎⼀个愁字了得!和莫道不消魂,帘卷西风,⼈⽐黄花瘦。

5、这⾸词⽓势磅礴、豪迈,是婉约派词宗李清照的另类作品,具有明显的豪放派风格。

近代梁启超评为:“此绝似苏⾟派,不类《漱⽟集》中语。

”可谓⼀语中的,道破天机。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

不是这船儿,载起相思?船儿若念我孤恓?载取人人篷底睡,感谢风儿!
扫花游·秋声
宋代:王沂孙
商飙乍发,渐淅淅初闻,萧萧还住。顿惊倦旅。背青灯吊影,起吟愁赋。断续无凭,试立荒庭听取。在何许。但落叶满阶,惟有高树。
迢递归梦阻。正老耳难禁,病怀凄楚。故山院宇。想边鸿孤唳,砌蛩私语。数点相和,更著芭蕉细雨。避无处。这闲愁、夜深尤苦。
木兰花·风帘向晓寒成阵
宋代:晏几道
风帘向晓寒成阵。来报东风消息近。试从梅蒂紫边寻,更绕柳枝柔处问。
来迟不是春无信。开晚却疑花有恨。又应添得几分愁,二十五弦弹未尽。
浪淘沙·好恨这风儿
宋代:石孝友
好恨这风儿,催俺分离!船儿吹得去如飞,因甚眉儿吹不展?叵耐风儿!
金风细细。叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。下面给大家搜集整理了关于写风的宋词,欢迎参考学习!
西江月·阻风山峰下
宋代:张孝祥
满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳,放起鳞鳞细浪。
明日风回更好,今宵露宿何妨?水晶宫里奏霓裳,准拟岳阳楼上。
清平乐·金风细细
浪淘沙慢·梦觉透窗风一线
宋代:柳永
梦觉透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。 愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殚云尤雨,有万般千种,相怜相惜。恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态?原低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。
宋代:晏殊
阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
卜算子·风雨送人来
宋代:游次公
风雨送人来,风雨留人住。草草杯盘话别离,风雨催人去。
泪眼不曾晴,眉黛愁还聚。明日相思莫上楼,楼上多风雨。
相关文档
最新文档