现代西班牙语第十四课讲义

合集下载

西班牙语基础教程Leccion14

西班牙语基础教程Leccion14

西班牙语基础教程Leccion14Leccion 14¿Por que corres tanto? Todavia es temprano.你为什么走得那么快呢?还有时间的。

¡Ah, si! Mi reloj anda mal.哦,是的。

我的手表坏了。

¿De donde vienes con tanta prisa?你这么急匆匆地是从哪里来啊?Vengo de la ciudad.我从城里来。

¿Tu familia vive en la capital?你家里人都住在首都吗?No. Yo vivo aqui con mi tio.不,我只和我叔叔住在这里。

¿De donde eres entoces?那么你是哪里人呢?Soy de Shanghai. Alli vive toda mi familia: mis abuelos, mis padres y mis hermanos.我是上海人。

我全家人都住在那里:我的爷爷奶奶、爸爸妈妈和我的兄弟姐妹们。

¿Les escribes mucho?你经常给他们写信吗?Bueno. ?Como decirte? Si, les escribo, pero a veces mucho y otras veces no.Mi tio si les escribe mucho.这个,怎么说呢?我是给他们写信的,但有时多有时少,我的叔叔给他们写信多。

¿En que trabaja tu tio?你叔叔的职业是什么?El es periodista y su esposa, profesora.我叔叔是个记者,他的妻子是个教授。

¿Que edad tienen tus tios?你叔叔和阿姨都多大年纪了?El tiene cuarenta y nueve anos y ella, cuarenta y seis. Oye, tu tienes una bicicleta muy bonita.我叔叔四十九岁,我阿姨四十六岁。

现代西班牙语第一册课文讲解14

现代西班牙语第一册课文讲解14

现西第一册Lección 14Hola,amigos míos.首先感谢大家来学习第14课,这节课我们会学到另外一种需要用到自复动词的情况,自复被动句等语法项目,下面是我们的语法部分!一.语法部分上节课我们讲过了当动词的主语同时是宾语的时候需要使用自复动词,比如vestirse(自己给自己穿衣服),ducharse(自己给自己洗澡)。

另外一种需要使用自复动词的情况是:当宾语是主语身体的一部分的时候,比如手,脸啊等等的时候,同样需要使用自复动词,表达为:lavarse las manos(洗手),cepillarse los dientes(刷牙)等等,课文中有一些例子,我们一起看看。

二.课文部分我们依然还是先看看题目:Acerca del horario(关于时间表)。

我们知道acerca de表示"关于......"的意思,大家还知道其他能表示同样意思的单词吗?对了,还有就是sobre,sobre 也有"关于...."的意思。

下面看课文的正文部分IEn todas partes debe haber un horario.每个地方都应该有个时间表。

有的同学说了en todas partes表示在所有的地方啊,你怎么翻译成每个地方了呢?是这样的,en todas partes 和en cada parte强调的重点不同,前者着重强调全部,后者更注重单一整体,可中西文化不同,我们中国人即使表达en todas partes的时候也习惯用“每个地方”,但大家一定要注意在西方语言中这两个意思的区别。

同时要注意todas partes中不能带冠词。

Según él se efectúan las actividades diarias.根据这个时间表我们进行每日的工作或活动。

según这个前置词很重要,基本相当于英文的according to,但它使用起来更灵活,比如它后面可以跟动词,according to是没有这种用法的。

(完整版)新概念第二册第14课课文讲解.doc

(完整版)新概念第二册第14课课文讲解.doc

Lesson 14 Do you speak English?I had an amusing experience last year. After I had left a small village in the south of France, I drove on to the next town. On the way, a young man waved to me. I stopped andhe asked me for a lift. As soon as he had got into the car, I said good morning to him in French and he replied in the same language. Apart from a few words, I do not know anyFrench at all. Neither of us spoke during the journey. I had nearly reached the town, whenthe young man suddenly said, very slowly, "Do you speak English?' As I soon learnt, hewas English himself!'参考译文去年我有过一次有趣的经历。

在离开法国南部的一个小村庄后,我继续驶往下一个城镇。

途中,一个青年人向我招手。

我把车停下,他向我提出要求搭车。

他一上车,我就用法语向他问早上好,他也同样用法语回答我。

除了个别几个单词外,我根本不会法语。

旅途中我们谁也没讲话。

就要到达那个镇时,那青年突然开了口,慢慢地说道:“你会讲英语吗?”我很快了解到,他自己就是个英国人!【New words and expressions】生词和短语★amusing adj.好笑的,有趣的amused: 感到好笑的amuse v.动词后面会加人做宾语The story amused me.The story is amusing.I am amused.interesting: 有意思The book is interesting.The book is amusing.funny: 好笑的,可以指,开心的,令人开心的interesting/funny story★experience n.、体:不可数名、感受:可数名He has a lot of experience. He has a lot of experiences.Experience is the best teacher .是最好的老。

现代西班牙语第十四课讲义

现代西班牙语第十四课讲义

第十四课一、讲解课文:Mi amigo Juan acaba de graduarse de la facultad de español y ha comenzado a trabajar en Ministerio de Relaciones Exterior. Ahora lo mandan a la embajada china acreditada en México. Me alegro de que él tenga oportunidad de trabajar en un país h ispanohablante, conocerlo de cerca, y sobre todo, practicar su español. A decir verdad también lo envidio mucho. Deseo que me toque la misma suerte cuando termine la carrera. Yo quiero ejercer la misma profesión, es decir, la diplomacia.Anteayer lo acompañé al aeropuerto. Teníamos tanto que decirnos el uno al otro que nos parecía que el tiempo pasaba volando.--- Me siento al mismo tiempo alegre y triste de que te vayas --- le decía yo.--- A mí me p asa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas. Pero de todas maneras creo que hay más motivos para que nos alegremos. Pues, muchacho, anímate. Prometo escribirte cuando llegue a México. Mis cartas te entretendrán mucho.--- ¡Eso es! No dejes de escribirme. Espero que me hables de tus impresiones sobre el país y me cuentes de tu nueva experiencia.--- Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de México para que conozcas el paisaje.--- ¡Ojalá cumplas tu palabra!--- ¡Hombre! Tantos años llevamos de amigos y ¿todavía no confías en mí?二、虚拟式过去未完成时(一)变位1. 规则动词的变位:在动词词根上加下列词尾构成。

现代西班牙语(课堂PPT)

现代西班牙语(课堂PPT)
16
Lección 1
语音Fonética
辅音(Las consonantes): s: – 1)在词首或词中的元音、清辅音前时,发[s]清辅 音: sa, se, si, so, su, asa, ese, isi, oso, usu, sano, sala, seno, sima, asilo, soso, solo, suma, supo, sal, nasal – 2)在词尾发音弱且短,不能拖长为“斯”: as, es, is, os, us, mesas, salas – 3)在浊辅音前时,发[z]浊辅音: asma, asno,isla, mismo, pasmo, sismo
24
Lección 1
语法Gramática
名词的性(Género del sustantivo):
一般以o结尾的名词是阳性名词(m); ej: Paco, cubano, chileno, libro, río, oro
例外:mano, foto......
一般以a结尾的名词是阴性名词(f ); ej: Ana, panameña, china, mesa, silla, luna
Laura
38
Lección 1
单词Vocabulario
quién pron.谁
复数形式是 quiénes谁们 练习:
- 你是谁? - 我是玛丽亚。 – - 您是谁? - 我是卡门。 – - 他是谁? - 他是胡安。 – - 她们是谁?- 她们是玛丽亚和露西亚。 – ¿Quiénes son ellas?
表示月份、星期的名词不大写。
sábado, septiembre
27
Lección 1
语法Gramática

现代西班牙语第一册课文讲解

现代西班牙语第一册课文讲解

现西第一册Lección 18题目:La casa(家)Mi amigo Felipe vive en Barcelona. Esta es su casa. Estáen la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco. 我的朋友费利佩居住在巴塞罗那。

这是他的家,(地址是)布宜诺斯艾利斯街,35号。

这里有个地理知识需要记住,Buenos Aires 是Argentina的首都。

另外,Está en la calle de Buenos Aires, número treinta y cinco.这句话很实用,比如说我家在长安街88号。

Mi casa eatá en la calle de Changan, número ochenta y ocho. 或者在为某公司翻译其资料,提到它的地址,也可这样翻译,如,这个公司(企业)在幸福街66号。

(当成作业,留给大家)Es una casa bastante grande, de dos plantas.这个房子很大,是个小二楼。

Bastante有三个词性,即可以做代词、形容词和副词,修饰名词时是形容词的词性,修饰动词或形容词的时候是副词的词性,这里就是一个副词,另外可以作代词表示“相当多的人或相当多的东西”,作代词的时候一般常用复数。

另外这句中de dos plantas.是说两层的房子,省略了被修饰词casa,前置词de相当于hay。

Al entrar,se ve enseguida un amplio patio. A la izquierda de la casa hay una piscina, de diez metros de ancho y veinte de largo. 一进去,立刻就看到一个大院子,在房子的左边有一个十米宽,二十米长的游泳池。

现代西班牙语第2册14课动词变位

现代西班牙语第2册14课动词变位

第2册14课动词变位seguir继续虚拟现在时过去未完过去时将来未完虚拟式discutir讨论将来未完虚拟式现在时过去未完过去时pagar付(钱)现在时过去未完过去时recordar记得现在时过去未完过去时将来未完虚拟式ofrecer给予,自告奋勇现在时过去未完过去时将来未完虚拟式formar组成现在时过去未完过去时将来未完prestar提供;出借现在时过去未完过去时将来未完llegar达到现在时过去未完过去时将来未完contar计数现在时过去未完过去时将来未完现在时过去未完过去时将来未完regresar回来过去时将来未完现在时过去未完tener有现在时过去未完过去时将来未完现在时过去未完过去时将来未完ocuparse负责,操心现在时过去未完过去时将来未完enterarse获知;告知现在时过去未完过去时将来未完现在时过去未完过去时将来未完servir给--- 当现在时过去未完过去时将来未完terminar结束过去时将来未完现在时过去未完volver重新现在时过去未完过去时将来未完dejar de停止过去未完过去时将来未完现在时vivir生活现在时过去未完mantener保持现在时过去未完过去时将来未完ir去现在时过去未完过去时将来未完pedir请求过去未完过去时将来未完现在时asear梳洗打扮现在时过去未完过去时将来未完rogar恳求现在时过去未完过去时将来未完frecuentar常去将来未完现在时过去未完过去时comenzar开始现在时过去未完过去时将来未完dar给,交给;提供;生产,结现在时过去未完过去时将来未完ayudar帮助过去时将来未完现在时过去未完现在时过去未完过去时将来未完gastar花费过去未完过去时将来未完现在时suponer设想;意味着现在时过去未完过去时将来未完现在时过去未完过去时将来未完echar扔,摔,抛将来未完现在时过去未完过去时venir来现在时过去未完过去时将来未完现在时过去未完过去时将来未完encender点燃现在时过去未完过去时将来未完cansar使疲倦过去时将来未完现在时过去未完现在时过去未完过去时将来未完comer吃现在时过去未完过去时将来未完oir听现在时过去未完过去时将来未完命令式--- oig amosoye oídoig a oig an。

现代西班牙语第一册讲义第一课

现代西班牙语第一册讲义第一课

《现代西班牙语第一册》讲义第一课2008年07月26日星期六 00:48 A.M.西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。

2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:我你他她它您我们你们他们她们它们您们既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.我们首先看题目:¿Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点:1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。

2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Qué lástim a!3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴´,这个是西语中的重音符号.相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:1.Él es Paco,Paco es cubano.这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。

通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!2.Él es Pepe,Pepe es chileno.这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o 变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena.3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。

现代西班牙语第一册讲义(13-24课)

现代西班牙语第一册讲义(13-24课)

《现代西班牙语》讲义第十三课现西第一册 Lección 13欢迎大家来学习第13课!本课当中呢,我们将学习到西班牙语中一个重要的语法现象,即自复动词,当然也有叫代词式动词的,下面我们先看一下本课的语法部分.一.语法部分为了更好的理解这种动词的用法,我强烈建议称这种动词为自复动词!那么,什么是所谓的自复动词呢?不要看书上的那些乱七八糟的"施事","受事"等等,用最明白的话说就是:这种动词的主语也是动词的宾语.比如:起床levantarse,我们知道levantar有"扶起,举起的意思",但当表示"扶起自己"即"起床"时,就表示成levantarse,穿衣也是一样vestirse表示"自己给自己穿衣服",但当表示"给别人穿衣服"的时候,它就是普通动词vestir.以上只是举了这两个例子,而实际上西班牙语中有大量的自复动词.下面我们看看具体的用法:这种动词的原形均为:动词+se,比如,levantarse(起床).根据人称的不同,se分别表示为:me,te,se,nos,os,se我们看看levantarse这个动词在陈述式现在时当中的变位:me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos,oslevantáis,se levantan而当自复动词以原形的形式出现的时候,虽然levantar以原形出现,但se必须根据主语的人称变成相应的部分,所以应该表现为:levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levant arse我们分别在句子中看一下用法:Me levanto a las ocho.我8点钟起床.Tengo que levantarme a las ocho.我必须在8点钟起床.Me tengo que levantar a las ocho.我必须在8点钟起床.总结一下:当自复动词以变位形式出现的时候,则代词部分出现在变位动词之前,如果自复动词以原形出现,则代词部分出现在动词之后与其连写, 也可以将其放在和原形动词挨的最近的一个变位动词前.二.课文部分我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法.先看题目:Mis padres.我的父亲母亲I:Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我. 大家还记得对这种问题如何提问吗?En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.大家记住:1.西班牙语中在表示季节的前面不加冠词2.四季分别为:primavera,verano,otoño,invierno.3.unos meses 的意思是"几个月".Ella vive en el campo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ella vive en la ciudad.Mi padre tiene cuarenta y cinco años. 老爸45了Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.是一名老师,在一所中学工。

现西第一册 Lección 13-14

现西第一册 Lección 13-14

现西第一册Lección 13欢迎大家来学习第13课!本课当中呢,我们将学习到西班牙语中一个重要的语法现象,即自复动词,当然也有叫代词式动词的,下面我们先看一下本课的语法部分.一.语法部分为了更好的理解这种动词的用法,我强烈建议称这种动词为自复动词!那么,什么是所谓的自复动词呢?不要看书上的那些乱七八糟的"施事","受事"等等,用最明白的话说就是:这种动词的主语也是动词的宾语.比如:起床levantarse,我们知道levantar有"扶起,举起的意思",但当表示"扶起自己"即"起床"时,就表示成levantarse,穿衣也是一样vestirse表示"自己给自己穿衣服",但当表示"给别人穿衣服"的时候,它就是普通动词vestir.以上只是举了这两个例子,而实际上西班牙语中有大量的自复动词.下面我们看看具体的用法:这种动词的原形均为:动词+se,比如,levantarse(起床).根据人称的不同,se分别表示为:me,te,se,nos,os,se我们看看levantarse这个动词在陈述式现在时当中的变位:me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos,os levantáis,se levantan而当自复动词以原形的形式出现的时候,虽然levantar以原形出现,但se必须根据主语的人称变成相应的部分,所以应该表现为:levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levantarse我们分别在句子中看一下用法:Me levanto a las ocho.我8点钟起床.Tengo que levantarme a las ocho.我必须在8点钟起床.Me tengo que levantar a las ocho.我必须在8点钟起床.总结一下:当自复动词以变位形式出现的时候,则代词部分出现在变位动词之前,如果自复动词以原形出现,则代词部分出现在动词之后与其连写, 也可以将其放在和原形动词挨的最近的一个变位动词前.二.课文部分我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法.先看题目:Mis padres.我的父亲母亲I:Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我. 大家还记得对这种问题如何提问吗?En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.大家记住:1.西班牙语中在表示季节的前面不加冠词2.四季分别为:primavera,verano,otoño,invierno.3.unos meses的意思是"几个月".Ella vive en el campo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ella vive en la ciudad.Mi padre tiene cuarenta y cinco años. 老爸45了Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.是一名老师,在一所中学工。

现代西班牙语讲义

现代西班牙语讲义

《现代西班牙语》第一册讲解Lección 1西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。

2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到。

3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文。

我们首先看题目:¿Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点:1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。

2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Quélástima!3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴´,这个是西语中的重音符号。

相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:1.Él es Paco,Paco es cubano.这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。

通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!2.Él es Pepe,Pepe es chileno.这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:Ana es chilena.3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。

《现代西班牙语》(第一册)课文及语法讲解

《现代西班牙语》(第一册)课文及语法讲解

现代西班牙语第一册课文讲解西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.Lección 1我们首先看题目:¿Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点.1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。

2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Qué lástima!3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号.相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:1.El es Paco,Paco es cubano.这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。

通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria 是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!2.El es Pepe,Pepe es chileno.这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:Ana es chilena.3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。

现代西班牙语第一册课文详解

现代西班牙语第一册课文详解

现代西班牙语第一册课文详解现西第一册Lección 1西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。

2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:我你他她它您我们你们他们她们它们您们既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.我们首先看题目:¿Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点:1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。

2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Qué lástima!3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴´,这个是西语中的重音符号.相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:1.Él es Paco,Paco es cubano.这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。

通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性!2.Él es Pepe,Pepe es chileno.这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗?没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:Ana es chilena.3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。

现代西语总结13-18课

现代西语总结13-18课

现代西语13-18课总结一,重点词汇1, levanter 举起;起床2,vestir 给。

穿衣;穿衣3,todo 所有的;全部,全体4,nada 表否定5,mocho(poco) 多(少);许多;6,entre 在。

之间7,alguno 一(个,些),某(个,些)8,volver 返回Volver a + inf 重新,再次做某事9,venir 来Venire a + inf 来做某事10,ni 连词Y的否定形式11,conocer 认识12,gustar 喜欢13,hacer 做Hacer algunas pregunta 提问14,favor 请15,un poco 一点,一些16,deber 应该,必须;想必;欠17,frío 冷18,acercar 挪近;靠近19,server(se) 招待;用餐20,tomar 拿起;吃;乘坐Tome asiento 请坐21,estar 表示人或物在某处;系动词22,entrar 走进23, dar 给;时钟报时;朝(方向)24,bastante 相当多,足够;相当多的;相当二,语法变位:(命令式)1,规则:“我们”“您”“您们/诸位”命令式中的元音与原形动词好相反,a变成了e, e和i变成了a单数复数第一位(-ar) 第二位(-er) 第三位(-ir) 第一位第二位第三位第一人称(我们)-emos -amos -amos 第二人称(你) -a -e -e (你们)-ad -ed -id 第三人称(您)-e -a -a (您们/诸位)-en -an -an2,不规则:三,代词式动词(自复动词)单数复数第一人称me nos第二人称te os第三人称se se代词置于变位动词之前,如果代词式动词是原形动词,则代词置于其后并与指连写。

例句:Tienes que levantarte =Te tienes que levanter宾格受事与施事重叠,与格一样—》代词式动词。

现西第一册第十四课笔记

现西第一册第十四课笔记

Lección 14las actividades diarias日常活动un poco diferente有点儿不同entre las primeras dos y las últimas dos el recreo在前两节课和后两节课的课间algún tiempo一段时间estudiar hasta la medianoche学习直到午夜hasta la hora de la cena直到吃晚饭的时间A quéhora...?几点...?Tenéis en España un horario igual que aquí?你们在西班牙的作息和这一样吗?acerca de关于de=sobre关于horario m.作息时间,时刻表acerca del horario关于作息时间el horario de trabajo/trenes工作表/火车时刻表parte f.部分,地方en todas partes del mundo在世界上的所有地方deber tr.应该,想必(指在道德,义务,责任上的)debemos respertar a los mayores我们应该尊重上了年纪的人debes limpiar la sala de clase你应该打扫教室deber+inf.应该做...deber de+inf.想必...El tren debe de llegar a las diez.火车想必在十点到达.según prep.根据可以直接跟主格人称代词:según yo/tú根据我/你según ella no hay nada en imposible据她所言没什么是不可能的según el horario,el tren va a llegar a la estación dentro de diez minutos根据时刻表,火车在十分钟内到达车站según se dice据说efectuar tr.开展,实行陈述式现在时:efetúo efectúas efectúa efectuamos efectuáis efectúan efectuar las actividades(f.)/un viaje开展活动/一次旅行por ejemplo比如gente f.人,人们(集合名词)una persona一个人hay mucha gente en las calles街上有很多人antes adv.以前,之前ayer昨天anteayer前天anteanoche前晚anoche昨晚antes de+名词/inf.在...之前antes que比...先Tienes que levantarte antes de las siete de la mañana.你应该明早六点起床.Tienes que pensarlo bien antes de decir esto.你应该在说事前想好.un poco más/menos较...多一点/少一点un mucho más/menos较...多很多/少很多Esta chaqueta es un poco más bonita que aquélla.这件外套比那件好看一点.recordar tr.记忆,记住陈述式现在时:recuerdo recuerdas recuerda recordamos recordáis recuerdan recordar las nuevas palabras del texto记住课文里的新单词es mejor no recordar los malos los momentos最好忘记那些难过的时刻debes recordar la hora del examen你应该记住考试时间esta chica me recuerda su madre这个女孩让我想起她妈妈Recuérdale que me traigo el libro.提醒我把书带来.Si mal no recuerdo.如果我没有记错的话.trabajo m.工作Voy a trabajo en autobús.我乘公交车去工作.clase f.课,课时ir a clase y salir de clase上课下课dar/tomar clase授/受课el profesor nos da clases de español老师给我们上西班牙语课comenzar tr.开始陈述式现在时:comienzo comienzas comienzacomenzamos comenzáis comienzancomenzar el trabajo/la clase开始工作/上课comenzar a+inf.开始做...comenzar a hacer deportes开始做运动la clase comienza a las ocho en punto八点整开始上课Hace mucho frío/calor hoy.今天很冷/热.un poco de frío一点点冷comienza a hacer mucho frío hoy今天开始变冷了diferente adj.不同,有别的diferencia f.不同,区别(名词)Somos diferentes.我们是不同的.ser diferente de...和...不一样a la misma hora/al mismo tiempo同时a diferentes horas不同时Cuál es la diferencia?区别是什么?país m.国度,国家patria f.祖国cambiar intr.变化,改换cambio m.变化(名)los chinos cambiamos el horario según estaciones中国人根据季节改变作息cambiar el programa(m.)改变计划cambiar de idea改变想法cambiar de asiento con el vecino和邻座换座cambiarse de ropa换衣服cambiarse esa blusa blanca por ésta roja把那件白衬衫换成红色的la fábrica cambia mucho en los último años近几年中工厂变化很多lavarse prnl.洗脸lavarse el pelo/las manos洗头/洗手Antes de comer,tienes que lavarte las manos.吃饭之前,你必须洗手.Después de levantarte,tienes que cepillarte los dientes y lavarte.起床之后,你必须刷牙洗脸.(A mí)me gusta lavarme el pelo todos los días.我喜欢每天洗头.cepillar tr.刷diente m.牙齿cepillarse los dientes刷牙cepillar los zapatos刷鞋子peinarse prnl.梳头peine m.梳子(名)tomar tr拿起,吃tomar el bocadillo吃三明治tomar el tren乘火车tomar una foto拍照tomar el sol晒太阳tomar un libro拿起书por la mañana上午primero adj.第一Juana es la primera en entrar en el aula.胡安娜是第一个进入教室的.último adj.最后的el último día del mes一个月的最后一天la última decisión最终决定al mediodía中午Al mediodía,todos los estudiantes van al comendor casi al mismo tiempo,por eso,hay mucha gente allí.中午,所有学生几乎同时去食堂,所以有很多人在那里.bastante adj.相当的bastantes amigos相当多的学生el texto es bastante díficil para mí课文对于我而言相当难tiempo m.时间,天气te espero los tiempos我等了你很久hacen buen/mal tiempo天气好/不好preferir tr.喜欢,偏爱陈述式现在时:prefiero prefieres prefiere preferimos preferís prefierenQuéprefieres,el pescado o la carne?你更喜欢什么,鱼还是肉?le prefiero a ella我更喜欢她preferir...a...比起...更喜欢...prefiero el verano al invierno比起冬天我更喜欢夏天preferir+名词/inf.喜欢做...prefiero leer los libros en casa a ir al cine比起看电影我更喜欢在家看书echar siesta睡午觉echar把...赶走echar a alguien de...把某人从...赶走breve adj.短暂的un breve recreo/descanso/viaje短暂休憩/休息/旅行volver a+inf.重新(做某事)Pedemos volver a hablar en esto por la tarde?我们可以下午再谈这件事吗?a partir de从...起igual que跟...一样o...跟...一样tengo una pluma igual que la tuya=tengo una pluma tan buena como la tuya我有一支和你一样好的钢笔incluso adv.甚至Cuando trabaja,se olvida incluso de comer.当他工作时,他甚至忘记吃饭.olvidarse de+inf.忘记做某事mucho(poco) adj.多(少) pron.许多adv.多(少)poco a poco慢慢的,渐渐的Los artículos en esta tienda son un poco más baratos que los en aquélla.这家商店的商品比那家便宜一点.pocos de/muchos de...中的很少/很多algo=un poco有点(修饰adv./adj) un poco de(修饰名词)Vamos a levantar esta mesa entre túy yo.你我合力去把那桌子抬起来.Entre el frío y la lluvia,yo no puedo dormir bien.风雨交加,我不能睡的很好.alguno adj.一(个,些),某(个,些) pron.一(个,些),某(个,些)ninguno一个都没有algunos de...中的一些No hay ningún libro de español en la biblioteca.图书馆没有一本西语书.volver intr.返回,回(来,去)volver a casa回家volver de从...回来volver a回到...Este libro es interesante,vuelvo a leerlo?这本书很有趣,我能再看一遍吗?Si tienes hambre,puedes ir al comedor.如果你饿了,你可以去食堂.Como mis abuelos son muy mayores,no trabajan.因为我爷爷奶奶年纪大,所以不工作.enseñar a alguien a hacer教某人做某事enseñar a alguien algo教某人某事El señor nos enseñamos español.这位先生教我们西班牙语.extranjero,ra 外国人,外国的volver del trabajo下班回来guardar cama卧床休息no me pasa nada我没发生什么。

3速成西班牙语14讲PPT学习教案

3速成西班牙语14讲PPT学习教案

B: Estudio inglés en la universidad, y tú, ¿quéestudias ?
我在大学里学习英语,你呢,你学什么? A: Estudio español por las mañanas y por las
tardes, trabajo. 我上午学西班牙语,下午上班。
Yo vivo Túvives Él / ella, Usted vive
第13页/共92页
■ 动词llamarse的陈述式现在时变位:
Yo me llamo Túte llamas Él / ella, Usted se llama
■ 名词的性: 西班牙语的名词有阴性、阳性之分,一般以o结尾的 名词为阳性,以a结尾的名词为阴性:
hola interj. 喂;你好
buenos días 早上好
buenas tardes 下午好
¿Quétal estás ? 你好吗?
¿De dónde eres ? 你是哪里(哪国)人?
Encantado adj. 高兴的,满意的
lo mismo digo 我也一样(我也这么认为)
hasta luego 回头见;再见
第16页/共92页
■ 其他提问方式: ¿Quién ... ? : ¿Quién eres tú? 你是谁? — Yo soy la profesora. 我是老师。 ¿Dónde ... ? : ¿Dónde vives ? 你住哪里? — Yo vivo en Pekín. 我住在北京。
第2页/共92页
Diálogos
1
( en la clase ) ( 在教室 ) A: ¡Hola, buenos días ! Yo soy

法语 马晓宏编 第二册 第14课 (课文+课后练习)

法语 马晓宏编 第二册 第14课 (课文+课后练习)

第十四课a la posteun touriste se presente au guichet1je voudrais envoyer ces paquet et ces lettres a l'etranger.2V oyons les paquets d'abord.Il y en a combien?1Il y en a trois.2Comment voulez-vous les envoyer? Par envoyer ou par bateau?1Celui-ci par avion et ces deux-la par bateau. Celui qui part par avion est tres urgent. Y a-t-il un moyen de le faire arriver plus vite.2Oui.V ous pouvez l'envoyer par express, mais cela coutera plus cher.1Alors, j'enverrai celui-ci par express, et en recommande pour une valeur declaree de cent francs. 2Bien.V oyons les lettres maintenant. Une pour les Etats-Unis, deux pour la Grece.Toutes par avion?1Oui,c'est bien est-ce que ca fait?2Quatre-vingt-cinq francs pour le tout.1V oila.Je voudrais aussi un carnet de timbres a trente centimes.2Un carnet de combien?1De vingt timbres,s'il vous plait?Postes et TelecommunicationsEn France, l'Administration des Postes et telecommunications offre de nombreux services. Le transport, la distribution et la levee des lettres sont a la charge de la poste restante est un systeme qui permet a une personne de retirer son courrier a la poste au lieu de le recevoir a domicile. C'est de la poste qu'on envoie des depeches et des mandats.Pour beaucoup de Francais la poste avec son service de cheques postaux joue le role d'une banque.Aujourd'hui, les moyens de transport du courrier sont rapides et modernes, mais la levee et la distribution des lettres sont toujours assurees par le facteur comme autrefois. En ville, il fait ordinairement deux ou trois tournees, et a la compagne, une seule. Le dimanche et les jours feries, une unique levee et pas de distribution. Souvent les entreprises et les bureaux ont une boite postale dans un bureau de poste et peuvent, a tout moment, faire retirer leur courrier, meme le dimanche.A notre epoque, le telephone est sans doute le plus rapide et le plus populaire pour la transmission des vie moderne est impensable sans lui.Mais autrefois, il y avait tres peu de telephones publics, surtout en province, et c'etait de la poste qu'on telephonait.Actuellement, pour telephoner de ville a ville en France, et meme a l'etranger, c'est tres simple.Si l'on ne dipose pas soi-meme d'un cafe ou des cabines automatiques mises a la disposition du public avec une telecarte. Meme si vous n'avez pas un sou, vous pouvez appeler en PCV pour des choses urgentes. 倍数表示法augmenter de1.L'annee derniere, le nombre des etudiants a augmente de 850.去年,学生人数增加了850人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第十四课一、讲解课文:Mi amigo Juan acaba de graduarse de la facultad de español y ha comenzado a trabajar en Ministerio de Relaciones Exterior. Ahora lo mandan a la embajada china acreditada en México. Me alegro de que él tenga oportunidad de trabajar en un país h ispanohablante, conocerlo de cerca, y sobre todo, practicar su español. A decir verdad también lo envidio mucho. Deseo que me toque la misma suerte cuando termine la carrera. Yo quiero ejercer la misma profesión, es decir, la diplomacia.Anteayer lo acompañé al aeropuerto. Teníamos tanto que decirnos el uno al otro que nos parecía que el tiempo pasaba volando.--- Me siento al mismo tiempo alegre y triste de que te vayas --- le decía yo.--- A mí me p asa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas. Pero de todas maneras creo que hay más motivos para que nos alegremos. Pues, muchacho, anímate. Prometo escribirte cuando llegue a México. Mis cartas te entretendrán mucho.--- ¡Eso es! No dejes de escribirme. Espero que me hables de tus impresiones sobre el país y me cuentes de tu nueva experiencia.--- Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de México para que conozcas el paisaje.--- ¡Ojalá cumplas tu palabra!--- ¡Hombre! Tantos años llevamos de amigos y ¿todavía no confías en mí?二、虚拟式过去未完成时(一)变位1. 规则动词的变位:在动词词根上加下列词尾构成。

(每个人称都有等值的两trabajar:trabajara, trabajaras, trabajara, trabajáramos, trabajarais, trabajarantrabajase, trabajases, trabajase, trabajásemos, traba jaseis, trabajasencomer:comiera, comieras, comiera, comiéramos, comierais, comieran comiese, comieses, comiese, comiésemos, comieseis, comiesenvivir.viviera, vivieras, viviera, viviéramos, vivierais, vivieranviviese, vivieses, viviese, viviésemos, viv ieseis, viviesen(第一人称复数带重音符号)2. 不规则动词的变位在简单过去时第三人称的词根上加第二、三变位动词的虚拟式过去未完成时的词尾。

pedir:pidió –pidiera, pidieras, pidiera, pidiéramos, pidierais, piedieran seguir:siguió –siguiera, siguieras, siguiera, siguiéramos, siguierais, siguieranreír:rió – rier a, rieras, riera, riéramos, rierais, rieransentir:sintió –sintiera, sintieras, sintiera, sintiéramos, sintierais, sintieranhuir:huyó –huyera, huyeras, huyera, huyéramos, huyerais, huyeran dormir:durmió –durmiera, durmieras, durmiera, durmiéramos, d urmierais, durmieranmorir:murió –muriera, murieras, muriera, muriéramos, murierais, murieran caer:cayó –cayera, cayeras, cayera, cayéramos, cayerais, cayeranandar:anduvo –anduviera, anduvieras, anduviera, anduviéramos, anduvierais, anduvierandar:dio - diera, dieras, diera, diéramos, dierais, dierandecir:dijo –dijera, dijeras, dijera, dijéramos, dijerais, dijeranestar:estuvo –estuviera, estuvieras, estuviera, estuviéramos, estuvierais, estuvieranhaber:hubo – hubiera, hubieras, hubiera, hu biéramos, hubierais, hubieran hacer:hizo –hiciera, hicieras, hiciera, hiciéramos, hicierais, hicieran oir:oyó –oyera, oyeras, oyera, oyéramos, oyerais, oyeranpoder:pudo –pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran poner:puso – pus iera, pusieras, pusiera, pusiéramos, pusierais, pusieran querer:quiso –quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisierais, quisieransaber:supo –supiera, supieras, supiera, supiéramos, supierais, supieran tener:tuvo – tuviera, tuvieras, tuviera, tuviéramos, tuvierais, tuvieran traer:trajo –trajera, trajeras, trajera, trajéramos, trajerais, trajeran venir:vino –viniera, vinieras, viniera, viniéramos, vinierais, vinieran ser, ir:fue –fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran(二)虚拟式过去未完成时的时值虚拟式过去未完成时的用法和虚拟式现在时相同,只是时值不同。

Temo que no venga Juan.Temí que no viniera Juan.Es posible que la situación cambie de un momento a otro.Era posible que la situación cambiase de un momento a otro.Me marcharé sin que nadie se dé cuenta.Me marché si n que nadie se diera cuenta.* 虚拟式过去未完成时表示过去的将来的动作。

这时它的时值相当于简单条件式。

Creí que cumplirían sus palabras.No creí que cumplieran sus palabras.* 虚拟式过去未完成时表示起始和终结不明确的过去的动作延续。

这时它的时值相当于陈述式过去未完成时。

Pensaba que trabajaban en una fábrica.No pensaba que trabajaran en una fábrica.* 虚拟式过去未完成时表示与现在无关的过去的动作。

这时它的时值相当于陈述式简单过去时。

相关文档
最新文档