《大学语文》屈原·哀郢
哀郢屈原原文及一句一翻译
哀郢屈原原文及一句一翻译
(最新版)
目录
1.引言:介绍《哀郢》的背景和作者屈原
2.内容概述:简述《哀郢》的主要内容和情感表达
3.一句一翻译:详细解读《哀郢》中的每一句话及其翻译
4.结语:总结《哀郢》的艺术价值和历史意义
正文
《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首辞赋。
屈原是战国时期楚国的一位忠臣,他因为爱国忧民的情怀,创作了许多反映社会现实和表达爱国情感的辞赋,其中《哀郢》是他的代表作之一。
《哀郢》的内容主要表达了屈原对楚国命运的忧虑和关切。
在诗中,屈原通过描绘楚国都城郢的沦陷和自己流亡的遭遇,表达了他对国家和民族的深深忧虑,同时也表达了他对理想和信念的坚定追求。
整首诗情感真挚,表达了屈原深深的爱国情怀和崇高的人格魅力。
在《哀郢》中,每一句话都充满了深深的哀伤和忧虑,下面我们来一句一解读。
例如,“皇天之不纯,不纯其国人”,这句话表达了屈原对楚国命运的深深忧虑,他认为楚国的沦陷是因为国家的不纯,即国家的政治腐败和社会风气败坏。
再如,“鸟鼠之辈,相与为羣”,这句话形象地描绘了当时楚国的政治现实,即官场上充满了一群鼠目寸光的小人。
《哀郢》的艺术价值主要体现在其深刻的社会批判和真实的情感表达上。
屈原通过自己的亲身经历,真实地反映了战国时期楚国的社会现实,表达了他对国家和民族的深深忧虑。
同时,他的辞藻华丽,语言优美,给人以深刻的艺术享受。
总的来说,《哀郢》是一首具有深刻历史意义和艺术价值的辞赋。
大学语文14哀郢报告
上使人愁。”
余光中《乡愁》
小时候 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后 乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来啊 乡愁是一方矮矮的/坟墓 我在外头 母亲在里头
而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头
席慕容《乡愁》
故乡的歌是一支清远的笛 总在由月亮的晚上响起 故乡的面貌却是一种模糊的怅惘 仿佛雾里的挥手别离 别离后 乡愁是一棵没有年轮的树 永不老去
《哀郢》中的故乡之思
楚本是在长江中游湘江流域活动的一支民族。 战国初期,楚国扩地千里:北接韩魏宋齐,西有黔中, 巫郡与巴秦为邻,南至苍梧与百粤为邻,东至海滨。 战国诸雄当中,楚版图最大,人口最多,最为富庶。 楚国在江淮一带的南方,气候湿热,多山林湖泽,物 产丰富,风光秀丽。楚文化保留了较多的远古传统, 信神鬼,重祭祀。“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其 俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐舞以乐诸神。”(王逸 《九歌序》)屈原将郢都作为楚文化的中心来崇仰。
《哀郢》实际反映了思乡之痛
姜亮夫曾提出:“亡国之痛”这种说法从题目来 看也讲得通,但不是事实。诗中所谓的离乱,实 际上是楚国的内乱。被逐之后,九年不复,作为 政治家的屈原彻底丧失了回到政治中心的希望。 因此,哀郢之哀,小而言之,是哀叹美好的 政治愿望的失落。远离郢都这个中心,使得自己 人生价值和理想的实现变得遥遥无期,因而愤懑 绝望。哀郢之哀,大而言之,是对楚国前途,楚 文化前景的一种悲哀。
作者介绍
屈原(约前340—前278)名平,
字原,战国后期楚国人,楚王同姓贵
族,曾任左徒、三闾大夫等官职。因 政治革新计划触犯了贵族保守势力的 利益,因而为同僚谗毁,被怀王疏远, 被两度流放。公元前278年,秦兵攻 破楚国郢都,屈原满怀悲愤,自投汨 罗江,以身殉国。
哀郢二首原文及翻译
哀郢原文及翻译《哀郢二首》是宋代爱国诗人陆游的组诗作品,表达了对宋朝国土丧失的痛惜。
这是小编整理的哀郢二首原文及翻译,欢迎大家前来查阅。
哀郢二首⑴【其一】远接商周祚最长⑵,北盟齐晋势争强⑶。
章华歌舞终萧瑟⑷,云梦风烟旧莽苍⑸。
草合故宫惟雁起⑹,盗穿荒冢有狐藏⑺。
离骚未尽灵均恨⑻,志士千秋泪满裳。
【其二】荆州十月早梅春,徂岁真同下阪轮。
天地何心穷壮士,江湖从古著羁臣。
淋漓痛饮长亭暮,慷慨悲歌白发新。
欲吊章华无处问,废城霜露湿荆榛⑼。
[1]注释⑴哀郢(yǐng):本是屈原《九章》中的篇名,陆游借以为题。
郢,春秋战国时期楚国的都城,在今湖北江陵。
⑵祚(zuò):王业,国统。
⑶“北盟”句:战国时,齐晋两国都在楚的北方,楚与齐晋联盟,对秦争强。
⑷章华:指章华台,春秋时楚灵王所筑,遗址在今湖北。
⑸云梦:湖名。
莽苍:苍茫广大的样子。
⑹草合:野草围绕。
⑺“盗穿”句:指荒坟被盗,狐兽当作巢穴。
⑻离骚:屈原忠心爱国,反受毁谤被放逐,作长诗《离骚》以抒发怨恨。
《离骚》也是屈原辞赋的统称。
灵均:屈原的号。
⑼废城:指郢城。
荆榛:荆树丛。
[2-3]创作背景公元1164年(南宋孝宗隆兴二年),张浚大举北伐,符离战败,宋朝廷再度向金屈膝求和,达成隆兴和议。
公元1166年(乾道二年),官居隆兴(今江西南昌)通判的陆游,也以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”的罪名而被罢黜回乡。
陆游在家乡(越州山阴)穷居四年,方于公元1170年(乾道六年)出任夔州(今四川奉节)通判。
初夏,他从家乡出发,沿长江西上入蜀,九月过荆州(今湖北江陵)。
此地为战国时楚故都郢,他触景生情,怀古伤今,遂向慕屈子,慷慨悲歌,以屈原《哀郢》为题,写了两首七律,以抒发自己炽烈的爱国情怀。
作品鉴赏第一首从回顾楚国兴起和发展的历史着笔,与其衰落败亡的结局以及今日遗址荒芜的景象,作强烈的对比。
“远接商周祚最长,北盟齐晋势争强。
”是说楚国远承商周二代的王业,国统由来久长,在发展鼎盛时期,曾和齐晋结盟,对抗强秦。
《楚辞·哀郢》全文注释、分析
哀郢①屈原《九章·哀郢》当作于楚顷襄王二十一年(前278年)。
《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。
《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。
秦军沿汉水而下,则郢都震动。
屈原的被放,也就在此时。
楚顷襄王二十一年秦将白起攻破郢都(在今湖北省江陵县),国家迁都,百姓流亡,屈原写下了这首哀悼郢都沦亡的诗篇,抒写自己对故都的眷恋之情。
皇天之不纯命兮②,何百姓之震愆③?民离散而相失兮,方仲春而东迁④。
去故乡而就远兮⑤,遵江夏以流亡⑥。
出国门而轸怀兮⑦,甲之鼂吾以行⑧。
发郢都而去闾兮⑨,怊荒忽其焉极⑩。
楫齐扬以容与兮⑪,哀见君而不再得⑫。
望长楸而太息兮⑬,涕淫淫其若霰⑭。
过夏首而西浮兮⑮,顾龙门而不见⑯。
心婵媛而伤怀兮⑰,眇不知其所蹠⑱。
顺风波以从流兮⑲,焉洋洋而为客⑳。
凌阳侯之氾滥兮㉑,忽翱翔之焉薄㉒?心絓结而不解兮㉓,思蹇产而不释㉔。
将运舟而下浮兮㉕,上洞庭而下江㉖。
去终古之所居兮㉗,今逍遥而来东㉘。
羌灵魂之欲归兮㉙,何须臾而忘反㉚?背夏浦而西思兮㉛,哀故都之日远㉜。
登大坟以远望兮㉝,聊以舒吾忧心㉞。
哀州土之平乐兮㉟,悲江介之遗风㊱。
当陵阳之焉至兮㊲,淼南渡之焉如㊳?曾不知夏之为丘兮㊴,孰两东门之可芜㊵。
心不怡之长久兮㊶,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮㊷,江与夏之不可涉㊸。
忽若去不信兮㊹,至今九年而不复㊺。
惨郁郁而不通兮㊻,蹇侘傺而含戚㊼。
外承欢之汋约兮㊽,谌荏弱而难持㊾。
忠湛湛而愿进兮㊿,妒被离而障之○51。
尧舜之抗行兮○52,瞭杳杳而薄天○53。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名○54。
憎愠惀之修美兮○55,好夫人之慷慨○56。
众踥蹀而日进兮○57,美超远而逾迈○58。
乱曰○59:曼余目以流观兮○60,冀一反之何时○61。
鸟飞反故乡兮○62,狐死必首丘○63。
信非吾罪而弃逐兮○64,何日夜而忘之○65!【作品注释】①郢(yǐng):郢都,战国时期楚国都城,今湖北江陵。
屈原《九章·哀郢》原文译文赏析
屈原《九章·哀郢》原文|译文|赏析《九章·哀郢》是战国时期楚国伟大诗人屈原的作品。
所谓“哀郢”,即哀悼楚国郢都被秦国攻陷、楚怀王受辱于秦,百姓流离失所之事。
下面我们一起来看看吧!《九章·哀郢》原文先秦:屈原皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若不信兮,至今九年而不复。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时?鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?译文及注释译文老天爷的指令变化无常啊,为什么老百姓震荡遭殃? 人民妻离子散不能相顾啊,正当仲春二月逃往东方。
离开了故乡而去向远方啊,沿着长江夏水四处流亡。
走出郢都城门我悲伤怀恋啊,甲日的早晨我就起航。
从郢都出发离开了故里啊,远道茫茫尽头在哪方?一齐举桨我乘船徘徊啊,伤心的是不能再见君王。
望着参天梓树只有叹息啊,泪珠纷纷像雪霰一样。
过了夏首我向西漂浮啊,回望郢都已不见了门墙。
心中牵挂不舍悲伤怀恋啊,前路茫茫不知落脚何方。
哀郢屈原原文及一句一翻译
哀郢屈原原文及一句一翻译
摘要:
1.介绍《哀郢》的背景和作者
2.对《哀郢》原文进行解读
3.对《哀郢》进行一句一翻译的解析
4.总结《哀郢》的主题和价值
正文:
《哀郢》是我国战国时期著名诗人屈原的一首诗。
郢是战国时期楚国的都城,哀郢即为哀悼楚国,表达了屈原对国家和人民的深深忧虑和哀痛。
屈原在诗中运用了丰富的象征和隐喻手法,展现了他深厚的爱国情怀和高超的艺术才华。
“皇天之不纯,实命之不久”,这句话的意思是,天空的不纯净,决定了国家的命运不会长久。
屈原以天象比喻国家,暗示了国家的命运是由天意决定的,但也透露出他对楚国命运的深深忧虑。
“鸟鼠之辈,相与为羣”,这是屈原对当时楚国政治的讽刺。
他将那些贪污腐败、窃国者比喻为鸟鼠之辈,暗示这些人在楚国的政治舞台上相互勾结,形成了一个利益集团。
“吾闻楚虽众,靖之能为邦”,这句话的意思是,我听说楚国的人民虽然众多,但只有安定团结,才能使国家强大。
屈原在这里明确提出了国家强大的条件,即要有安定团结的人民。
“使民疾风知劲草,板荡识诚臣”,这是屈原对民众和君主的劝告。
他提醒
君主要在困难面前识别忠诚的臣子,同时也提醒民众要有坚定的信仰和忠诚。
总的来说,《哀郢》的主题是对国家和人民的深深忧虑和哀痛,以及对国家强大的追求和期望。
哀郢教案大学语文
课程名称:大学语文课时:2课时教学目标:1. 理解《哀郢》的背景、主题和艺术特色。
2. 分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
3. 培养学生阅读古诗词的能力,提高审美鉴赏水平。
教学重点:1. 理解《哀郢》的背景和主题。
2. 分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
教学难点:1. 深入理解《哀郢》中的意象和情感。
2. 分析《哀郢》中的修辞手法。
教学过程:一、导入1. 介绍《哀郢》的作者屈原及其生平。
2. 简述《哀郢》的创作背景。
二、课文分析1. 分析《哀郢》的意象:a. 水波、天空、山川等自然意象,表现了作者对楚国大地的眷恋。
b. 龙舟、凤鸟等神话意象,象征着楚国文化。
c. 风雨、雷电等意象,反映了作者内心的忧虑和愤怒。
2. 分析《哀郢》的情感:a. 爱国情怀:作者对楚国的忠诚和眷恋。
b. 忧愤之情:对楚国衰落和人民疾苦的忧虑。
c. 忧郁之情:对个人命运的无奈和悲哀。
3. 分析《哀郢》的修辞手法:a. 比喻:将楚国比喻为破碎的玉璧,表达了作者对国家命运的担忧。
b. 拟人:将自然现象拟人化,增强了诗歌的生动性和感染力。
c. 对比:将楚国昔日的辉煌与现在的衰落进行对比,突出了作者的情感。
三、课堂讨论1. 学生分组讨论,分析《哀郢》中的意象、情感和修辞手法。
2. 各组代表发言,分享讨论成果。
四、总结1. 总结《哀郢》的背景、主题、艺术特色。
2. 强调《哀郢》对后世文学的影响。
五、作业1. 写一篇关于《哀郢》的读后感。
2. 选择《哀郢》中的一句诗句,进行赏析。
教学反思:1. 通过本节课的学习,使学生了解了《哀郢》的背景、主题和艺术特色。
2. 培养了学生阅读古诗词的能力,提高了审美鉴赏水平。
3. 在课堂讨论环节,学生的参与度较高,讨论氛围热烈。
4. 在教学过程中,注意引导学生深入理解《哀郢》中的意象和情感,提高学生的文学素养。
语文知识中考文言文《哀郢》全文详细翻译
哀郢屈原天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?民离散而相失兮,方仲春而东迁。
离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。
走出都门我悲痛难舍啊,我们开始上道在甲日的早上。
从郢都出发离开旧居啊,前途渺茫我罔然不知何往。
桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。
望见故国高大的楸树我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。
经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门而不能见其模样。
心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。
顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。
船儿行驶在泛滥的水波之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。
心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。
离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。
江汉平原人民还过着平安欢乐的日子啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反?背夏浦而西思兮,哀故都之日远!登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
面对着波涛浩渺不知道去向哪里啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦变成了丘墟都不知道啊,又怎么知道郢都的两个东门是否荒凉?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。
郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。
《九章·哀郢》原文翻译赏析屈原
《九章·哀郢》原文翻译赏析屈原《九章.哀郢[1]》皇天之不纯命兮[2],何百姓之震愆[3]!民离散而相失兮[4],方仲春而东迁[5]。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮[6],甲之朝吾以行[7]。
发郢都而去闾兮[8],怊荒忽其焉极[9]?楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮[10],涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮[11],顾龙门而不见[12]。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠[13]。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客[14]。
凌阳侯之泛滥兮[15],忽翱翔之焉薄?心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反[16]?背夏浦而西思兮[17],哀故都之日远。
登大坟以远望兮[18],聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风[19]。
当陵阳之焉至兮[20],淼南渡之焉如?!曾不知夏之为丘兮[21],孰两东门之可芜?!心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若不信兮,至今九年而不复[22]。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持[23]。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
尧舜之抗行兮[24],瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名[25]。
憎愠惀之修美兮[26],好夫人之忼慨[27]。
众踥蹀而日进兮[28],美超远而逾迈。
乱曰:曼余自以流观兮,冀壹反之何时?!鸟飞反故乡兮,狐死必首丘[29]。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?!【注释】[1]哀郢:郢,楚国的首都,在近湖北省江陵县。
[2]不纯命:天道无常命。
[3]百姓:指国中受姓称名的贵族官宦之假。
[4]民:齐民,老百姓。
[5]仲春:二月。
[6]国门:指郢都的东城门。
[7]甲之朝:甲日那天早晨。
[8]闾:里门,指故园。
[9]怊:心中悲伤。
[10]楸:梓树,这里代指楚国。
[11]夏首:夏水与长江的交汇处,在近湖北省沙市。
大学语文诗歌欣赏哀郢
一、背景介绍
1.白居易,772—846,字乐天,号香山居士。 • “昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣,以
2.投江 丹江;汨罗江
3.干支 • 天干:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸 • 地支:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、
戌、亥
①干支纪年法 天干=年份的尾数 地支=年份÷12的余数 • 公元纪年
• 公元前纪年
• ②干支纪月法 • 年份的天干对应阴历月份
③干支纪日法 干:G=4C+[C÷4]+5y+[y÷4]+[3×(M+1)÷5]+d-3 支:Z=8C+[C÷4]+5y+[y÷4]+[3×(M+1)÷5]+d+7+i
• 行文虽平缓,情感却炽热,将离别郢都、回望郢 都、思念郢都的心情串连在一起,将叙事、心理 描写、环境渲染融合在一起。
• 表现了痛苦而又无可奈何的心情,不忍离去而又 不得不走的情感碰撞,热爱祖国、同情人民、思 念故乡的深厚情谊。
三、其他 1.逃离说/想象说?
屈原随百姓一同出城;屈原想象百姓流离失所
哀郢
一、背景介绍
1.屈原,约前340—前278,名平,字原。 • “美政” • 举贤而授能兮,循绳墨而不颇。
• 楚怀王 • 张仪 • 上官大夫 靳尚 子兰 郑袖
2.《哀郢》 • 郢,楚国都城,位于湖北省荆州北。
• 选自《九章》。
3.楚辞体、《楚辞》 楚辞体是屈原在民歌的基础上所开创的一种新文 学形式。
4.春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 • 王维《早朝》
哀郢屈原原文及一句一翻译
哀郢屈原原文及一句一翻译(原创实用版)目录1.介绍《哀郢》的背景和作者2.分析《哀郢》的主题和情感3.详细解读《哀郢》的原文及一句一翻译4.总结《哀郢》的艺术价值和历史意义正文《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首诗,写作于屈原流亡途中。
郢是屈原的故乡,当时正受到战争的蹂躏,人民的生活异常艰难。
屈原在此诗中表达了对故乡和人民的深切忧虑和悲痛。
《哀郢》的主题是爱国情怀和思乡之情。
屈原通过描绘自己的流亡生活和想象故乡的景象,表达了对祖国和人民的忠诚和热爱。
他深深忧虑着郢城的人民,担心他们的命运和未来,同时也表达了自己无法回到故乡的悲伤和无奈。
《哀郢》的情感深沉而激昂。
屈原运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人、排比等,以强烈的情感表达自己对故乡的思念和对战争的憎恶。
他的语言充满了悲壮和激昂,展现了他坚定的爱国情怀和深厚的思乡之情。
《哀郢》原文及一句一翻译如下:哀哉!吾闻楚虽众,哀哉!吾闻楚虽众,不能救郢之涂。
不能救郢之涂。
吾闻君子之道,吾闻君子之道,淡如水,淡如水,而浊如泥。
而浊如泥。
忧心悄悄,忧心悄悄,不敢告人。
不敢告人。
翻译:哎呀!我听说楚国的人虽然多,哎呀!我听说楚国的人虽然多,但不能拯救郢城的百姓。
不能拯救郢城的百姓。
我听说君子的品德,我听说君子的品德,像清水一样清淡,像清水一样清淡,但却像泥水一样浑浊。
但却像泥水一样浑浊。
我内心充满了忧虑,我内心充满了忧虑,不敢告诉别人。
不敢告诉别人。
《哀郢》是一首表达爱国情怀和思乡之情的诗歌,深刻地反映了当时社会的现实情况和人民的疾苦,具有重要的历史意义。
哀郢屈原原文及一句一翻译
哀郢屈原原文及一句一翻译摘要:1.引言:介绍《哀郢》的背景和作者屈原2.内容概述:概括《哀郢》的主要内容和主题思想3.《哀郢》原文及一句一翻译:详细列举《哀郢》的原文和相应的一句一翻译4.结语:对《哀郢》的文学价值和历史意义进行总结正文:《哀郢》是战国时期著名诗人屈原的一首辞赋,收录于《楚辞》中。
屈原是战国时期楚国著名的文学家和政治家,他的作品具有很高的文学价值和历史意义。
在《哀郢》这首诗中,屈原表达了对祖国和人民的深厚感情,以及对理想和现实的反思。
《哀郢》的内容主要围绕着屈原对楚国的忠诚、对理想的追求以及对现实的无奈展开。
诗歌通过描绘楚国的历史和现实,表现了屈原对祖国的忧虑和关切。
同时,屈原还通过自己的遭遇,抒发了对理想的坚持和对现实的感慨。
整首诗歌情感真挚,文字优美,具有很高的文学价值。
下面是《哀郢》原文及一句一翻译:原文:忧心悄悄,不敢告人。
翻译:心中的忧虑无法诉说,害怕被人知道。
原文:踊跃用兵,维此景福。
翻译:积极备战,为了国家的安宁和繁荣。
原文:彼其之子,维常之依。
翻译:那些为国家付出的人,是国家的支柱。
原文:悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
翻译:秋天的气息真是令人悲伤,草木凋零,万物开始衰败。
原文:乘舆兮驾飞龙,聊翱翔兮上高翔。
翻译:乘坐华丽的车舆,驾驭飞龙,翱翔在高空。
原文:抗风兮直云路,凌空兮逍遥游。
翻译:逆风而行,直上云霄,凌空翱翔,自由自在地游荡。
原文:仰望兮神仙境,邈以咫尺兮未可得。
翻译:抬头仰望神仙般的境界,虽然距离很近,但却无法触及。
原文:会仙宫兮载云辇,追既日兮离上苍。
翻译:在仙宫中相会,乘坐云辇,追逐太阳,远离尘世。
原文:浮云游子意,落日故人情。
翻译:浮云象征着游子的心情,落日则代表故人的情感。
原文:挥手自兹去,萧萧班马鸣。
翻译:挥手告别这里,班马嘶鸣,离去的背影显得萧瑟。
结语:《哀郢》是屈原的一首辞赋,表达了他对祖国和人民的深厚感情,以及对理想和现实的反思。
大学语文14哀郢.ppt
《哀郢》的文本结构
文句、意象及情境
《哀郢》的文句疏通
『钦定补绘萧云从离骚经全图』
“上洞庭而下江” 出洞庭湖而顺江东行。
《哀郢》情感表达方式
1、登高
“登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心”
• 坟的本义:大的土堆或河堤。 • 《诗经·周南·汝坟》:“遵彼汝坟,伐其条枚。”“汝
坟”指汝水的大堤。 • 《礼记·檀弓》:“古者墓而不坟。” • 《史记·文帝纪》:“不治坟,欲为省。” • 东汉许慎《说文解字》:“坟,墓也。从土,贲声。” • 这里的“大坟”指高大的土堆或高高的大堤,登之
哀郢
屈原
战国时期的南国楚地,产生了一种新兴的文学
样式,这就是楚辞。这种新兴的诗体,对当时及后
世的文学产生了深远的影响:就当时而言,它在 《诗经》衰微了近两百年之后,以新颖的诗体和独 特的诗风重振诗坛;就中国文学史来看,它开浪漫 主义文学之源,奠定了富于象征的同时长于表现个 体思想感情的浪漫文学的地位。
文本结构
思考:“哀郢”的感情内涵是什么?
“郢”的历史内涵
• 楚国曾经先后在丹阳和郢建都 约八百年。
• 自公元前704年至公元前278年 秦灭楚,历时411年,楚共有 二十个帝王在此即位。
• 郢都是发展认为,《哀郢》的成书时 间是顷襄王二十一年,秦将白 起攻克郢都以后。所谓“哀 郢”,一般人认为是哀悼郢都 沦亡的意思。
后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。绿叶素荣,纷其可喜兮。曾 枝剡棘,圆果抟兮。青黄杂糅,文章烂兮。精色内 白,类可任兮。纷氲宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志,有以异兮。独立不迁,岂不可喜兮! 深固难徙,阔其无求兮。苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。愿 岁并谢,与长友兮。淑离不淫,梗其有理兮。年岁 虽少,可师长兮。行比伯夷,置以为象兮。
哀郢原文及翻译注释
《哀郢》原文及翻译注释【原文】《哀郢》屈原〔先秦〕皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。
民离散而相失兮,方仲春而东迁。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极。
楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。
心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
去终古之所居兮,今逍遥而来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。
心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,至今九年而不复。
惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。
【翻译】天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。
离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。
走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。
离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。
桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。
望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷像雪粒一样。
经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。
心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。
顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。
船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就像鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。
诗词鉴赏:屈原《哀郢》
【导语】屈原(约公元前340-前278),中国古代伟⼤的爱国诗⼈。
汉族,出⽣于楚国丹阳,名平,字原。
战国时期楚国贵族出⾝,任三闾⼤夫、左徒,兼管内政外交⼤事。
公元前278年秦将⽩起⼀举攻破楚国⾸都郢都。
忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀⽯*,端午节据说就是他的忌⽇。
他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。
他创造的“楚辞”⽂体在中国⽂学独树⼀帜,与《诗经》并称“风骚”⼆体,对后世诗歌创作产⽣积极影响。
下⾯是为⼤家带来的屈原《哀郢》及赏析,欢迎⼤家阅读。
哀郢 先秦:屈原 皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。
民离散⽽相失兮,⽅仲春⽽东迁。
去故乡⽽就远兮,遵江夏以*。
出国门⽽轸怀兮,甲之朝吾以⾏。
发郢都⽽去闾兮,怊荒忽之焉极。
楫齐杨以容与兮,哀见君⽽不再得。
望长楸⽽太息兮,涕**其若霰。
过夏⾸⽽西浮兮,顾龙门⽽不见。
⼼婵媛⽽伤怀兮,眇不知其所蹠。
顺风波以从流兮,焉洋洋⽽为客。
凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。
⼼絓结⽽不解兮,思蹇产⽽不释。
将运⾈⽽下浮兮,上洞庭⽽下江。
去终古之所居兮,今逍遥⽽来东。
羌灵魂之欲归兮,何须臾⽽忘反。
背夏浦⽽西思兮,哀故都之⽇远。
登⼤坟以远望兮,聊以舒吾忧⼼。
哀州⼟之平乐兮,悲江介之遗风。
当陵阳之焉⾄兮,淼南渡之焉如。
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。
⼼不怡之长久兮,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
忽若去不信兮,⾄今九年⽽不复。
惨郁郁⽽不通兮,蹇侘傺⽽含戚。
外承欢之汋约兮,谌荏弱⽽难持。
忠湛湛⽽愿进兮,妒被离⽽障之。
尧舜之抗⾏兮,瞭杳杳⽽薄天。
众谗⼈之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
憎愠惀之修美兮,好夫⼈之慷慨。
众踥蹀⽽⽇进兮,美超远⽽逾迈。
乱⽈:曼余⽬以流观兮,冀⼀反之何时。
鸟飞反故乡兮,狐死必⾸丘。
信⾮吾罪⽽弃逐兮,何⽇夜⽽忘之。
译⽂ 天道不专反复⽆常啊,为何使⽼百姓在*中遭殃?⼈民妻离⼦散、家破⼈亡啊,正当仲春⼆⽉迁往东⽅。
大学语文14哀郢
十五年,被王疏远,任三闾大夫。 十六年,作《离骚》,秦诈许商於之地六百里。齐楚绝交。
第三页,共43页。
十七年,诈许事败露,攻秦,大败。复启用屈原。出使齐国。 十八年,秦复亲于楚。
十九年,任三闾大夫。
二十四年,秦厚赂楚,楚往迎妇,背齐而合秦。
第十三页,共43页。
《哀郢》中的故乡之思
楚本是在长江中游湘江流域活动的一支民族。战国初期, 楚国扩地千里:北接韩魏宋齐,西有黔中,巫郡与巴秦为邻, 南至苍梧与百粤为邻,东至海滨。战国诸雄当中,楚版图最 大,人口最多,最为富庶。楚国在江淮一带的南方,气候湿 热,多山林湖泽,物产丰富,风光秀丽。楚文化保留了较多 的远古传统,信神鬼,重祭祀。“昔楚国南郢之邑,沅湘之 间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐舞以乐诸神。”(王逸 《九歌序》)屈原将郢都作为楚文化的中心来崇仰。
语言熔裁
虚词的大量使用 叠音词的反复使用 同义成分的大量使用
第二十九页,共43页。
虚词的大量使用
• 皇天之不纯命兮?何百姓之震愆?民离散而相失兮, 方仲春而东迁。去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。出国 门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
• 发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极? 楫齐扬以容与兮, 哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。过 夏首而西浮兮,顾龙门而不见。心婵媛而伤怀兮,眇不 知其所蹠。顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。凌阳侯之汜 滥兮,忽翱翔之焉薄!心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
顷襄王六年,秦楚交战,楚求和。
顷襄王七年,楚迎妇于秦。
顷襄王十一年,56岁,作《哀郢》 十二年,作《涉江》 十四年,作《怀沙》 十五年,楚与秦晋、燕伐齐。《渔父》《卜居》 十六年,作《惜往日》,自沉汨罗
《楚辞·哀郢》全文注释、分析
哀郢①屈原《九章·哀郢》当作于楚顷襄王二十一年(前278年)。
《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。
《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。
秦军沿汉水而下,则郢都震动。
屈原的被放,也就在此时。
楚顷襄王二十一年秦将白起攻破郢都(在今湖北省江陵县),国家迁都,百姓流亡,屈原写下了这首哀悼郢都沦亡的诗篇,抒写自己对故都的眷恋之情。
皇天之不纯命兮②,何百姓之震愆③?民离散而相失兮,方仲春而东迁④。
去故乡而就远兮⑤,遵江夏以流亡⑥。
出国门而轸怀兮⑦,甲之鼂吾以行⑧。
发郢都而去闾兮⑨,怊荒忽其焉极⑩。
楫齐扬以容与兮⑪,哀见君而不再得⑫。
望长楸而太息兮⑬,涕淫淫其若霰⑭。
过夏首而西浮兮⑮,顾龙门而不见⑯。
心婵媛而伤怀兮⑰,眇不知其所蹠⑱。
顺风波以从流兮⑲,焉洋洋而为客⑳。
凌阳侯之氾滥兮㉑,忽翱翔之焉薄㉒?心絓结而不解兮㉓,思蹇产而不释㉔。
将运舟而下浮兮㉕,上洞庭而下江㉖。
去终古之所居兮㉗,今逍遥而来东㉘。
羌灵魂之欲归兮㉙,何须臾而忘反㉚?背夏浦而西思兮㉛,哀故都之日远㉜。
登大坟以远望兮㉝,聊以舒吾忧心㉞。
哀州土之平乐兮㉟,悲江介之遗风㊱。
当陵阳之焉至兮㊲,淼南渡之焉如㊳?曾不知夏之为丘兮㊴,孰两东门之可芜㊵。
心不怡之长久兮㊶,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮㊷,江与夏之不可涉㊸。
忽若去不信兮㊹,至今九年而不复㊺。
惨郁郁而不通兮㊻,蹇侘傺而含戚㊼。
外承欢之汋约兮㊽,谌荏弱而难持㊾。
忠湛湛而愿进兮㊿,妒被离而障之○51。
尧舜之抗行兮○52,瞭杳杳而薄天○53。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名○54。
憎愠惀之修美兮○55,好夫人之慷慨○56。
众踥蹀而日进兮○57,美超远而逾迈○58。
乱曰○59:曼余目以流观兮○60,冀一反之何时○61。
鸟飞反故乡兮○62,狐死必首丘○63。
信非吾罪而弃逐兮○64,何日夜而忘之○65!【作品注释】①郢(yǐng):郢都,战国时期楚国都城,今湖北江陵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
屈原被免去左徒之职后,转任三闾大夫,掌管王族昭、屈、景三姓事务, 负责宗庙祭祀和贵族子弟的教育。
怀王十五年(前304年),张仪由秦至楚,以重金收买靳尚、子南、郑 袖等人充当内奸,同时以“献商于之地六百里”诱骗怀王,致使齐楚断 交。怀王受骗后恼羞成怒,两度向秦出兵,均遭惨败。于是屈原奉命出 使齐国重修齐楚旧好。 此间张仪又一次由秦至楚,进行瓦解“齐楚联盟”的活动,使齐楚联盟 未能成功。怀王二十四年,秦楚“黄棘之盟”,楚国彻底投入了秦的怀 抱。屈原亦被逐出郢都,到了汉北。 怀王三十年,屈原回到郢都。同年,秦约怀王武关相会,屈原力劝不可, 但而怀王的小儿子子兰等却力主怀王入秦,怀王亦不听屈原等人劝告, 结果会盟之日即被秦扣留,三年后客死异国。
《史记· 屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原, 屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又 载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。 秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。
此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第 四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧 之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六 层。 诗的开头诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一 幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说 明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而 涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之 时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡 着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲 之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过 这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自 己被放时情景。
屈原生活的时期,正是中国即将实现大一统的前夕,“横则 秦帝,纵则楚王”。屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞 令,故而早年深受楚怀王的宠信,位为左徒,朝廷一切政策、 文告,皆出于其手。 屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强, 对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、 威震诸侯的局面。但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵 族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原 后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远。据《史记· 屈原贾生列 传》记载,上官大夫靳尚出于妒忌,趁屈原为楚怀王拟订宪 令之时,在怀王面前诬陷屈原,怀王于是“怒而疏屈平”。
《哀郢》解读
皇天之不純命兮?何百姓之震愆? 民離散而相失兮,方仲春而東遷。 去故鄉而就遠兮,遵江夏以流亡。 出國門而軫懷兮,甲之鼂吳以行。 發郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極。 楫齊揚以容與兮,哀見君而不再得。 望長楸而太息兮,涕淫淫其若霰。 過夏首而四浮兮,顧龍門而不見。 心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。
在怀王被扣后,顷襄王接位,子兰任令尹(相当于宰相),楚秦邦交一度断绝。但顷襄王 在接位的第七年,竟然与秦结为婚姻,以求暂时苟安。由于屈原反对他们的可耻立场,并 指斥子兰对怀王的屈辱而死负有责任,子兰又指使上官大夫在顷襄王面前造谣诋毁屈原, 导致屈原再次被流放到沅、湘一带,时间约为顷襄王十三年前后。 在屈原多年流亡的同时,楚国的形势愈益危急。到顷襄王二十一年,秦将白起攻破楚都郢 (今湖北江陵),预示着楚国前途的危机。次年,秦军又进一步深入。屈原眼看自己的一 度兴旺的国家已经无望,也曾认真地考虑过出走他国,但最终还是不能离开故土,于悲愤 交加之中,自沉于汨罗江,殉了自己的理想。 屈原自杀的日子,可能是五月五日,或距这一天很近的一个日子。五月五日原来是楚地的 传统节日,后来人们就把这一天作为纪念屈原的日子,其本来意义,反而鲜为人知了。 屈原人生失意,遂将一腔热血倾诉于诗歌创作之中,借“美人”、“香草”以抒不平之气。 两次流放,屈原创作了大量的作品,计有《离骚》、《天问》、《九歌》(11篇)、《九 章》(9篇)、《招魂》,凡23篇。其中,《离骚》是屈原的代表作,也是中国古代文学 史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。《天问》是古今罕见的奇特诗篇,它以问语一连 向苍天提出了172个问题,涉及了天文、地理、文学、哲学等许多领域,表现了诗人对传 统观念的大胆怀疑和追求真理的科学精神。《九歌》是在民间祭歌的基础上加工而成的一 组祭神乐歌,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如? 曾不知夏之为秋兮,孰两东门之可芜? 心不怡之长久兮,忧与忧其相接。 惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。 忽若不信兮,至今九年而不复。 惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
外承欢之汋汋兮,谌荏弱而难持。 忠湛湛而愿近兮,妒被离而鄣之。 尧舜之抗行兮,瞭杳杳之薄天。 众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。 憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。 众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。 凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄! 心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。 去终古之所居兮,今逍遥而来东。 羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘返! 背夏浦而西思兮,哀故都之日远。 登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。 哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
Hale Waihona Puke 乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时? 鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。 信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?!
《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦 军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写 起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭 心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的 情景,得到突出的表现。
屈原· 哀郢
屈原生平
屈原名平,字原,戰國末期楚人,楚武王熊通之子 屈瑕的後代,“羋”(mi3,春秋楚国国君贵族的 姓氏)姓;傑出的政治家和愛國詩人。 屈原的事迹,主要见于司马迁《史记》的记载。根 据《离骚》“摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降”,可 推定屈原出生于楚威王元年(前339年)正月十四 日。屈原于是年正月十四诞生于丹阳,即今湖北秭 归,一生经历了楚威王、怀王、顷襄王三个时期, 而主要活动于楚怀王时期。