商务英语翻译自测

合集下载

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题在当今全球化的商业环境下,掌握商务英语已成为现代商务人士不可或缺的技能之一。

为了帮助大家提高商务英语水平,以下是一些商务英语翻译练习题,希望能对你的商务英语学习有所助益。

1. "我们计划与该公司达成一项战略合作伙伴关系。

"We plan to establish a strategic partnership with the company.2. "我们需要一份详细的市场调研报告,以了解该行业的发展趋势。

"We need a detailed market research report to understand the industry's development trends.3. "请将最新的销售数据发送给我们。

"Please send us the latest sales data.4. "我们公司致力于提供高品质的产品和卓越的客户服务。

"Our company is committed to providing high-quality products and excellent customer service.5. "我们将在下个月举办一次国际业务峰会,请确认您的出席及相关细节。

"We will be hosting an international business summit next month. Please confirm your attendance and provide relevant details.6. "以提高市场份额为目标,我们正在制定新的营销战略。

"With the goal of increasing market share, we are developing a new marketing strategy.7. "为了更好地满足客户需求,我们将推出一款全新的产品线。

商务英语与翻译技巧测试 选择题 64题

商务英语与翻译技巧测试 选择题 64题

1. What does the acronym "B2B" stand for in the context of business?A. Business to BusinessB. Business to BuyerC. Business to BankD. Business to Broker2. Which phrase is commonly used to describe the process of negotiatinga business deal?A. Closing the dealB. Opening the dealC. Reading the dealD. Writing the deal3. In a business email, what is the purpose of using a "CC" field?A. To send the email to the main recipientB. To send a copy to someone else without the main recipient knowingC. To send a copy to someone else with the main recipient knowingD. To send a blind copy to someone else4. What is the correct translation of "请尽快回复" in English?A. Please reply as soon as possible.B. Please reply slowly.C. Please don't reply.D. Please reply later.5. Which of the following is a correct business etiquette when introduc ing yourself to a potential client?A. Shake hands firmlyB. Avoid eye contactC. Speak only in your native languageD. Use a casual tone6. What does the term "SWOT analysis" refer to?A. A method for analyzing a company's strengths, weaknesses, opportu nities, and threatsB. A method for analyzing a company's sales, wages, operations, and taxesC. A method for analyzing a company's suppliers, workers, owners, an d tradersD. A method for analyzing a company's stocks, warrants, options, and trades7. Which of the following is an appropriate closing for a formal busine ss letter?A. SincerelyB. LOLC. CheersD. TTYL8. What is the correct translation of "我们期待与您的合作" in English?A. We look forward to working with you.B. We don't want to work with you.C. We are busy with other projects.D. We have already worked with you.9. In a business presentation, what is the purpose of using visual aids?A. To distract the audienceB. To enhance understanding and retention of informationC. To make the presentation longerD. To show off technical skills10. What does the term "due diligence" mean in a business context?A. The process of thoroughly investigating a business or person bef ore entering into a transactionB. The process of ignoring potential risksC. The process of making quick decisionsD. The process of avoiding legal responsibilities11. Which of the following is a correct way to address a business lette r to a person whose name you do not know?A. Dear Sir/MadamB. Dear FriendC. Dear StrangerD. Dear Nobody12. What is the correct translation of "请确认您的订单" in English?A. Please confirm your order.B. Please cancel your order.C. Please delay your order.D. Please ignore your order.13. In a business meeting, what is considered a good practice when taki ng notes?A. Writing down every word spokenB. Summarizing key pointsC. Drawing picturesD. Singing along14. What does the term "ROI" stand for in business?A. Return on InvestmentB. Rate of InterestC. Role of InfluenceD. Range of Items15. Which of the following is an appropriate way to begin a formal busi ness email?A. Hi there!B. Dear [Recipient's Name],C. Hello everyone,D. What's up?16. What is the correct translation of "请提供您的付款信息" in English?A. Please provide your payment information.B. Please hide your payment information.C. Please ignore your payment information.D. Please change your payment information.17. In a business context, what does "IPO" stand for?A. Initial Public OfferingB. Internal Process OptimizationC. International Product OrderD. Innovative Project Outline18. Which of the following is a correct way to end a business phone cal l?A. Goodbye and have a nice day.B. See you later.C. Talk to you never.D. Bye bye.19. What is the correct translation of "请检查您的电子邮件" in English?A. Please check your email.B. Please ignore your email.C. Please delete your email.D. Please send your email.20. In a business report, what is the purpose of including a summary?A. To provide a brief overview of the main pointsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader21. What does the term "KPI" stand for in business?A. Key Performance IndicatorB. Key Profit IndicatorC. Key Process IndicatorD. Key Product Indicator22. Which of the following is an appropriate way to address a business letter to a company?A. Dear CompanyB. To Whom It May ConcernC. Hello BusinessD. Greetings Corporation23. What is the correct translation of "请确认您的出席" in English?A. Please confirm your attendance.B. Please decline your attendance.C. Please ignore your attendance.D. Please change your attendance.24. In a business negotiation, what is a "win-win" situation?A. Both parties benefit from the agreementB. Only one party benefitsC. Neither party benefitsD. Both parties lose25. What does the term "P&L" stand for in business?A. Profit and LossB. Product and LocationC. People and LeadershipD. Process and Logistics26. Which of the following is an appropriate way to begin a business pr esentation?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my presentation.27. What is the correct translation of "请更新您的联系信息" in English?A. Please update your contact information.B. Please ignore your contact information.C. Please delete your contact information.D. Please hide your contact information.28. In a business context, what does "MOU" stand for?A. Memorandum of UnderstandingB. Method of UseC. Market OverviewD. Management of Units29. Which of the following is a correct way to end a formal business le tter?A. Best regards,B. See you soon,C. Take care,D. Later,30. What is the correct translation of "请查看附件" in English?A. Please see the attachment.B. Please ignore the attachment.C. Please delete the attachment.D. Please hide the attachment.31. In a business proposal, what is the purpose of including a budget?A. To provide a detailed financial planB. To make the proposal shorterC. To confuse the readerD. To avoid discussing money32. What does the term "EBITDA" stand for in business?A. Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and AmortizationB. Earnings Before Income, Taxes, and DebtC. Earnings Before Interest, Taxes, and DividendsD. Earnings Before Investment, Taxes, and Depreciation33. Which of the following is an appropriate way to begin a business me eting?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my meeting.34. What is the correct translation of "请确认您的预订" in English?A. Please confirm your reservation.B. Please cancel your reservation.C. Please ignore your reservation.D. Please change your reservation.35. In a business context, what does "NDA" stand for?A. Non-Disclosure AgreementB. New Development AgreementC. National Distribution AgreementD. Non-Delivery Agreement36. Which of the following is a correct way to end a business presentat ion?A. Thank you for your attention.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.37. What is the correct translation of "请提供您的反馈" in English?A. Please provide your feedback.B. Please ignore your feedback.C. Please delete your feedback.D. Please hide your feedback.38. In a business report, what is the purpose of including a conclusion?A. To summarize the main points and provide a final thoughtB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader39. What does the term "CAGR" stand for in business?A. Compound Annual Growth RateB. Current Annual Growth RateC. Comprehensive Annual Growth RateD. Compound Average Growth Rate40. Which of the following is an appropriate way to begin a business co nference call?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my call.41. What is the correct translation of "请确认您的付款" in English?A. Please confirm your payment.B. Please cancel your payment.C. Please ignore your payment.D. Please change your payment.42. In a business negotiation, what is a "take-it-or-leave-it" offer?A. An offer with no room for negotiationB. An offer that can be negotiatedC. An offer that is ignoredD. An offer that is accepted immediately43. What does the term "M&A" stand for in business?A. Mergers and AcquisitionsB. Marketing and AdvertisingC. Management and AdministrationD. Money and Assets44. Which of the following is a correct way to end a business conference call?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.45. What is the correct translation of "请确认您的信息" in English?A. Please confirm your information.B. Please ignore your information.C. Please delete your information.D. Please hide your information.46. In a business context, what does "RFP" stand for?A. Request for ProposalB. Request for PaymentC. Request for ProductD. Request for Participation47. Which of the following is an appropriate way to begin a business we binar?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my webinar.48. What is the correct translation of "请确认您的地址" in English?A. Please confirm your address.B. Please ignore your address.C. Please delete your address.D. Please hide your address.49. In a business report, what is the purpose of including an executive summary?A. To provide a brief overview of the main pointsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader50. What does the term "EBIT" stand for in business?A. Earnings Before Interest and TaxesB. Earnings Before Income and TaxesC. Earnings Before Interest and TransactionsD. Earnings Before Investment and Taxes51. Which of the following is an appropriate way to begin a business tr aining session?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my training.52. What is the correct translation of "请确认您的电子邮件地址" in Englis h?A. Please confirm your email address.B. Please ignore your email address.C. Please delete your email address.D. Please hide your email address.53. In a business context, what does "SME" stand for?A. Small and Medium-sized EnterprisesB. Standard Market EntryC. Strategic Management EvaluationD. Systematic Market Expansion54. Which of the following is a correct way to end a business training session?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.55. What is the correct translation of "请确认您的电话号码" in English?A. Please confirm your phone number.B. Please ignore your phone number.C. Please delete your phone number.D. Please hide your phone number.56. In a business proposal, what is the purpose of including a timeline?A. To provide a schedule of activitiesB. To make the proposal shorterC. To confuse the readerD. To avoid discussing time57. What does the term "VC" stand for in business?A. Venture CapitalB. Value ChainC. Virtual CurrencyD. Volume Control58. Which of the following is an appropriate way to begin a business wo rkshop?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my workshop.59. What is the correct translation of "请确认您的银行信息" in English?A. Please confirm your banking information.B. Please ignore your banking information.C. Please delete your banking information.D. Please hide your banking information.60. In a business context, what does "B2C" stand for?A. Business to ConsumerB. Business to ClientC. Business to CompanyD. Business to Community61. Which of the following is a correct way to end a business workshop?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.62. What is the correct translation of "请确认您的公司名称" in English?A. Please confirm your company name.B. Please ignore your company name.C. Please delete your company name.D. Please hide your company name.63. In a business report, what is the purpose of including a recommenda tion section?A. To suggest actions based on the findingsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader64. What does the term "PESTLE" stand for in business analysis?A. Political, Economic, Social, Technological, Legal, and Environme ntal factorsB. Personal, Educational, Social, Technical, Legal, and Environment al factorsC. Political, Economic, Strategic, Technological, Legal, and Enviro nmental factorsD. Personal, Economic, Social, Technological, Legal, and Environmen tal factors答案部分1. A2. A3. C4. A5. A6. A7. A8. A9. B10. A11. A12. A13. B14. A15. B16. A17. A18. A19. A20. A21. A22. B23. A24. A25. A26. A27. A28. A29. A30. A31. A32. A33. A34. A35. A36. A37. A38. A39. A40. A41. A42. A43. A44. A45. A46. A47. A48. A49. A50. A51. A52. A53. A54. A55. A56. A57. A58. A59. A60. A61. A62. A63. A64. A。

ETTBL全国商务英语翻译考试试题

ETTBL全国商务英语翻译考试试题

ETTBL全国商务英语翻译考试试题ETTBL全国商务英语翻译考试试题I. Translate the following passage into Chinese.(50)The IMF’s fundamental mission is to help ensure stability in the international system. It does so in three ways: keeping track of the global economy andthe economies of member countries; leading tocountries with balance of payments difficulties; and giving technical help to members.Perhaps the main function of IMF has been to help members with balance of payments problems so as to prevent a moary crisis. IMF loans are meant to help member countries tackle balance of payments problems, stabilize their economies, and restore sustainable economic growth. The IMF is not a development bank and, unlike the World Bank and other development agencies, it does not finance projects.A country in severe financial trouble, unable to pay its international bills, poses potential problems for the international financial system, which the IMF was created to protect. Any member country, which rich, middle-ine, or poor, can turn to the IMF for financing if it has a balance of payments need.For instance, a small country could experience a storm which greatly reduced its main export crop. Because of the considerable shortfall in exports, the country would earn much less foreign exchange than usual. As a result, there would be a current account deficit. The country would have difficulty in payingfor essential imports, for its official reserves might not provide enough foreign exchange. Without help from abroad, the country could solve the payments problemin two ways. It could allow its currency to devalue because of the reduced international demand, or it could prevent the exchange rate from falling by using exchange control. Both of these methods seem too dramatic, however, because the c ountry’s problems are very short -term ones.II. Translate the following passage into English.(50)经济全球化是一把“双刃剑”。

商务英语基础翻译

商务英语基础翻译

基础翻译练习1.一个人的外语能力有助于他的事业成功(make …successful)The ability of foreign language of a person will make his career successful2.随着这座城市建设开发,大量人才涌入。

(pour in)With the development of this city, a large number of talented people pour in.3.可以肯定地说,英语拥有世界上最多的学习者。

(it is safe to say)It is safe to say that English has the most learners in the world4.这座城市逐渐成为该国的国际贸易中心。

(a center of)This city is gradually becoming a center of international business5.他拒绝在表格上签名。

(sign)He refused to sign his name on the form6.连续两次联系不上更加使他着急(add to)Twice failure in communication has added to his anxiety7.这个房间可用做储藏室。

(serve)This room can serve as a storeroom8.我们的任务是在两年内打开海外市场。

(open up)Our task is to open up the overseas market in two years9.两国领导人的互访将加深双方的了解。

(understanding)The mutual visit of the leaders of the two countries can increase the understanding of each other10.双方谈判花了三个月才达成协议。

《商务英语4》自测试题含答案

《商务英语4》自测试题含答案

一、选择填空题(每题10分,共5题)题目1不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—Could you be so kind as to turn down that rock “n”roll? I'm preparing for tomorrow's meeting report.—______________.选择一项:A. It's none of you businessB. No, I don't think soC. Sure. Sorry to disturb you反馈你的回答不正确解析:本题考核“让步并道歉”的交际用语。

第一说话人表达了对摇滚音乐的抱怨,提出请求关小音乐声,并给出了理由。

听者应该立刻做出让步并表示抱歉,所以答案是C。

正确答案是:Sure. Sorry to disturb you题目2不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—I'll be away on a business trip. Would you mind signing for my express delivery?—________________.选择一项:A. have no timeB. I'd rather notC. I'd be happy to反馈你的回答不正确解析:本题考核“答应帮忙”的交际用语。

根据礼貌原则,当第一说话人提出请求时,听者应该表示很愿意帮忙,所以答案是C。

正确答案是:I'd be happy to题目3不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干At the same time, the negotiator keeps things secret ____ would limit his/her ability to negotiate.选择一项:A. whoB. whatC. that反馈你的回答不正确译文:同时,谈判者对会限制他/她谈判能力的事情只字不提。

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题商务英语翻译练习是一项重要的学习活动,它可以帮助学习者提高语言技能,同时熟悉商务环境下的专业术语和表达方式。

以下是一份商务英语翻译练习题,旨在提高学生的翻译能力。

商务英语翻译练习题一、词汇翻译1. 合同 (Contract)2. 报价 (Quotation)3. 交货 (Delivery)4. 销售合同 (Sales Agreement)5. 信用证 (Letter of Credit)二、句子翻译1. 我们收到了贵公司的报价单,并对其内容进行了仔细的审查。

(Translate to English)2. 根据我们的市场研究,这种产品有很大的销售潜力。

(Translateto English)3. 请提供贵公司的详细地址和联系方式。

(Translate to English)4. 我们希望与贵公司建立长期的业务关系。

(Translate to English)5. 我们公司提供多种付款方式,以满足客户的需求。

(Translate to English)三、段落翻译1. 尊敬的客户,我们很高兴通知您,您的订单已成功下单。

我们将尽快安排发货,并确保货物按时到达。

如果有任何问题,请随时联系我们的客服团队。

(Translate to English)2. Dear Customer, we are pleased to inform you that your order has been successfully placed. We will arrange for the shipment as soon as possible and ensure that the goods arrive on time. Should you have any issues, please feel free to contact our customer service team. (Translate to Chinese)四、商务信函翻译1. 翻译以下商务信函的开头和结尾部分:尊敬的先生/女士,我们对贵公司的产品非常感兴趣,并希望建立业务关系。

剑桥商务英语中级翻译练习题整合

剑桥商务英语中级翻译练习题整合

剑桥商务英语中级翻译练习题整合剑桥商务英语中级翻译练习题(1)All staff and their family members are welcome.欢迎各位员工及家人参与。

The board of directors will be conducting a meeting at 3p.m. on Friday , August 4 in room 1131.董事会将于8月4日星期五下午3点在1131室召开会议。

There has been a change in our clinic service policy which we would like to bring to your attention.我们的门诊政策有所变动,希望大家注意。

This Wednesday’s regular meeting announced the establishment of Research and Development Department.这个星期三的公司例会宣布成立公司研发部。

Call Zhang Wen at for more detailed information.有关详情请联系张文,电话是。

We wish to take this opportunity to thank you for being cooperative.借此机会感谢大家的配合。

We very much hope that you will be able to attend our wedding ceremony and look forward to meeting you on 22November.我们非常希望你能参加我们的结婚典礼,希望能在11月22日那天见到你。

Mr. and Mrs. Michael Garwood request the honor of your presence at an garden party to celebrate their daughter’s graduation from college.Michael Garwood 夫妇很荣幸能邀请您参加庆祝他们女儿大学毕业的花园聚会。

商务英语翻译试卷

商务英语翻译试卷

商务英语翻译卷子第1套I.Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1.Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home,ruin decoration and furniture.A.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

B.如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。

C.如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

D.如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。

2.This contract is entered into as of the seventh day of March, 202X, by and between Lonk Co. Ltd., acorporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller").A.202X年3月7日,本合约由依照美国法律成立的龙科以下简称甲方]和依照X法律成立的文果集团公司以下简称乙方]订立。

B.本合约由依照美国法律成立的龙科以下简称甲方]和依照X法律成立的文果集团公司以下简称乙方]之间于202X年3月7日订立。

《商务英语4》自测试题含答案

《商务英语4》自测试题含答案

一、选择填空题(每题10分,共5题)题目1不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—Could you be so kind as to turn down that rock “n”roll? I'm preparing for tomorrow's meeting report.—______________.选择一项:A. It's none of you businessB. No, I don't think soC. Sure. Sorry to disturb you反馈你的回答不正确解析:本题考核“让步并道歉”的交际用语。

第一说话人表达了对摇滚音乐的抱怨,提出请求关小音乐声,并给出了理由。

听者应该立刻做出让步并表示抱歉,所以答案是C。

正确答案是:Sure. Sorry to disturb you题目2不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干—I'll be away on a business trip. Would you mind signing for my express delivery?—________________.选择一项:A. have no timeB. I'd rather notC. I'd be happy to反馈你的回答不正确解析:本题考核“答应帮忙”的交际用语。

根据礼貌原则,当第一说话人提出请求时,听者应该表示很愿意帮忙,所以答案是C。

正确答案是:I'd be happy to题目3不正确获得10.00分中的0.00分标记题目题干At the same time, the negotiator keeps things secret ____ would limit his/her ability to negotiate.选择一项:A. whoB. whatC. that反馈你的回答不正确译文:同时,谈判者对会限制他/她谈判能力的事情只字不提。

商务英语翻译试卷第2套-答案及参考译文

商务英语翻译试卷第2套-答案及参考译文

商务英语翻译第2套答案和参考译文I.Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1.D 2.C 3.B 4.B 5.A6.C 7.B 8.D 9.D 10. BII.Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1.subsidiary companies 子公司, 附属公司2.surface appearance 表面状况3.trimming charges 平仓费4.Synopsis of Minutes 会议纪要5.to tap the market 开发市场6.tax exemption 免税7.time drafts 远期汇票8.50% discount on selected items 部分商品半价优惠9.bill for collection 托收汇票[= draft for collection]10.business circle 经济周期11.fine workmanship and durability 工艺精湛经久耐用12.cashier's desk 收银处13.China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局14.documents against payment 付款交单15.bill of entry 报关单16.floor price 最低限价ernment procurements 政府采购18.line of credit 信贷额度19.port of discharge 卸货港20.protective tariffs 保护性关税III.T ranslation Improvement from English to Chinese (20 points, 2 points for each)1.原文:Without prejudice to any rights which exist under the applicable laws or under the Subcontract, theContractor shall be entitled to withhold or defer payment of all or part of any sums otherwise dueby the Contractor to the Subcontractor.译文:承包商依据适当的法律或分包合同在对拥有的任何权力不带成见的条件下,应该有权扣留或暂缓支付在不同情况下应由承包商支付给分包商的任何全部或部分金额。

商务英语翻译试题试卷及其规范标准答案

商务英语翻译试题试卷及其规范标准答案

商务英语翻译试题(一)Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分)BBCCB1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。

请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。

(10分)(1) to concludeA. to give one’s place to eachB. to end or judge after some considerationC. to explainD. to contain(2) to enforceA. to break or act against a lawB. to cause a law or rule to be obeyedC. to prevent movement from happeningD. to direct something into a particular place(3) to appointA. to take back propertyB. to meet someone’s needsC. to choose someone officially for a jobD. to claim for something(4) to approveA. to abide byB. to comply withC. to have a positive opinionD. to come up with(5) obviateA. to violateB. to remove a difficulty, to avoidC. to allow sb to doD. to be apparent(6) to violateA. to break or act against a law, principleB. to beat or threaten someoneC. to obey a lawD. to cause a rule to be obeyed.(7) with respect toA. comply withB. in relation toC. conform toD. coincide with(8) to entertain a clientA. to cater forB. to treat sb. at the tableC. to launch a productD. to shorten a vacation(9) temptationA. trying to attract peopleB. to encourage the popularity, sales and developmentC. to allow the value of money to varyD. to judge or decide the amount(10) advanceA. to support by giving moneyB. to go or move sth. forward, to develop or improveC. to improve or increaseD. to produce or provide2. 该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组来进行解释,请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。

商务英语翻译练习1

商务英语翻译练习1

Part One:汉译英(45分)1.大会的主题是:不忘初心,牢记使命。

中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。

(10分)2.毛主席写过:“多少事,从来急;天地转,光阴迫。

一万年太久,只争朝夕。

”(10分)3.京剧,被称为中国的国剧,起源于18世纪晚期。

在中国,京剧是最具影响力和代表性的戏曲,它有着200多年的历史,是中华民族的瑰宝。

(10分)4.这次交易额大,而且目前国际市场又不稳定,除信用证付款外,我们不接受别的付款方式。

(10分)5.我方将竭力履行贵方订单,让贵方完全满意。

(5分)Part Two:英译汉(55分)1. Before the payment of these tariffs, the imported goods will be in the custody of the customs and storage charges are for the importer's account. (10分)2. You must come back before nine. Period! (5分)3. The export trade is subject to many risks. Ships may sink or consignments be damaged in transit, exchange rates may alter, buyers default or governments suddenly impose an embargo. (10分)4. Please withhold the Letter of Credit for the time being. (5分)5. The final price increase due to a tariff may be less than, equal to, or more than the amount of the tariff. In many cases, though, the final price increase is reasonably close to the amount of the tariff. In contrast, The impact of a quota on price is much harder to predict. The effects are particularly uncertain with goods which are not produced at all domestically. For instance, many countries do not have their own car industry, so that an import quota can cause a considerable shift in automobile prices. (25分)。

商务英语口语翻译试卷

商务英语口语翻译试卷

翻译中译英1. 在参观过程中如果有任何问题,请随时叫我停下来。

2.如果我现在订购,到交货时需要多长时间呢3. 你们有空房间吗?4. 我想获得你们的最低报价。

5. 您好,能否请您给我兑换一些钱?6现在美元兑换人民币的汇率是多少啊?7. 您能告诉我在哪托运行李吗?8. 工厂很现代化,而且员工都很勤奋。

9. 随时欢迎您参观本车间10. 我想复印这些文件11. 我们的产品在美国销售得很好。

12. 办理海关手续需要多长时间?13. 请问您有需要申报的东西吗?14. 你们的报价是离岸价吗?Key1. If you have any questions during the visit, please tell me to stop.2. If I placed an order now, how long would it be before I got delivery?3.Do you have any vacancies?4. I would like to have your lowest quotation.5.Excuse me, can you change me some money please?6. What’s the rate of US dollar against RMB today?7. Could you please tell me where I can check in my luggage?8. The plants are so modern while the employees are so diligent.9. You’re welcome to visit our workshop at any time.10. I want to have these documents copied11. Our products have proved good for American people.12.How long will it take us to pass the customs?13. Do you have anything to declare14.Is this your FOB quotation?英译中1.Is my luggage overweight?2. Go straight, you will see the Inquiry Desk.3.Free baggage allowance is 20kg per passenger, 30kg in business class.4. Can you e-mail the details to me?5. We are trying to arrange a meeting for next Monday.6.Is the conference room ready for the meeting?7.Can I reserve a spot in the right corner?8. Can I register on the phone and transfer money by bank?9. I am glad our booth is on the first floor, more people can see our display.10. We agree to clear the customs ourselves.11. This is our rock-bottom price.12. It is unwise for both sides to insist on his own price.13.All the prices in the lists are the lowest prices.口试A.Could you please give me a brief self-introduction What’s your favorite sport?What do you usually do during weekend?What’s your job?Do you like your job?What does your company mainly do?Why do you choose to study English?情景对话问路A : Excuse me , sir . Is there a Mcdonald near here ?B : (Yes , the nearest one is at the third cross of this road.)对方答A : I’m a stranger here . How can I get there, please ?B : (Just walk down the road for a few minutes , and you’ll find it on your right . )对方答A : Thank you very much情景对话讨价还价A.hello, let me have a look first.B.please take your time. 对方答A.How much is this one?B.150 yuan对方答A.Oh, too dear. Can you come down a little?B.How many do you want?对方答A.I want 1000 pairsB.If so, 140 yuan.对方答A.140 yuan? No 100 yuan, OK?B.It’s too low! We will lose money. Higher OK?对方答A.No, I take a lot, you should come down.B.135yuan, our last price.对方答。

自考商务英语翻译

自考商务英语翻译

I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floatingexchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就缺乏为奇了。

各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。

B.缺乏为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。

C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。

D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已缺乏为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。

2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B.假设实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。

C.假设实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

D.假定实验室开展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及答案

I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom. II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of thetiger and ape in the character of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan.III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it now before I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank hasbeen up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclearweapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation. 10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described asim pressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion intoChinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade Company1.CONTEXTCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。

商务英语翻译练习 1 词义的选择

商务英语翻译练习 1 词义的选择

Business Translation Exercise 11.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange ratesystem. Central banks were no longer required to support their own currencies. 2.Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenientmethod of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.3.The claim concerning the quality of the commodity shall be lodged within 30days after arrival of the cargo at the port of destination.4.Not only a panic run on banks, but snowballing deposit cancellation could triggeran ominous chain reaction leading to a financial crisis.5.Deposits are, so to speak, unsecured credit held by the people and kept atfinancial institutions.6.He bought the furniture on credit.7.There is no financial risk in selling to East European countries on credit.8.The amount of the minimum royalty paid by the Company to Licensor will becredited against the payment of running royalty accruing under this agreement.9.It is possible that more of the company’s stores will be closed.10.Stock prices of many major commercial banks closed lower, as they had inprevious trading.11.The number of bank accounts that are closed compulsorily has been increasingrapidly.12.A foreign business representative, neither overly sympathetic toward China noroverly disposed against it, would need to be convinced on a number of scores before he could commit his firm to taking an equity position in a Chinese enterprise.13.Part of the underwriter’s job is to ensure that people who attempt to buy policiesbecause they expect to “die” soon do not succeed in fooling him and his company.14.The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be acountry manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the world’s most elegant residences.15.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price,we’d certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.16.China’s top industrial regular said on Tuesday that the country is unlikely to see a“double dip” in its economy in the second half of this year.17.The change in plan resulted from a misjudgment on the part of the firm’s topmanagement on what the company’s employees and business partners wanted. 18.Should the buyers have to lodge a claim against the sellers, it must be done within30 days after the arrival of the tanker at the port of destination.19.In order to protect vested interests and interfere with the entry of new businesses,some public interest corporations began setting their own standards and obliged private companies to undergo inspections and receive certifications.。

商务英语翻译练习

商务英语翻译练习

一.Offer1. (1)During the period from the date of effectiveness to the termination of …………Each party shall hear its own expenses。

(从合同生效之日起到合同终止的期间内,双方每年举行一次正式会晤,以便讨论合同执行中存在的问题,以及就技术改进与创新问题进行交流,为进一步的技术合作奠定基础。

双方的会晤轮流在两国举行。

讨论的内容和结论载入备忘录中。

每方参加人员不得超过5人。

费用自理。

)(2)If the other party fails to perform it's obligation………………and still have the right to claim damages from defaulting party.(如果合同一方未能在合同规定的时限内履行合同义务,并在收到未违约方的通知后15天内未能消除违约或采取补救措施,而且在被允许推迟履行的期限内未履行合同,在此情形下,未违约的一方应书面通知违约方解除合同,同时有权要求违约方赔偿损失。

)2. 1.(1)单单是去年一年的时间,美元已经升值了10%,这与1997年至1998年的亚洲金融危机期间的升值幅度差不多。

(2)美国经济的减速很可能更加支持人们对美元的信心。

2.(1)汇率变动对于进口价格的影响取决于国内市场需求的强度。

(2)事实上,今年美国的出口已经有显著增长,长期以来首次超过了进口。

二.Claim damage1. (1)当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。

(2)对发行机构本身业务需要发行债券的,所筹资金必须按批准的用途使用,债券本息的偿还自行负责。

(3)清关手续由住所在该国的一方或其代表办理,这通常是可取的。

因此,出口商通常应办理出口清关手续,进口商应办理进口清关手续。

商务英语翻译题汇总

商务英语翻译题汇总

1. 汉译英(1) 没有一种企业结构能够适合所有的企业,每种结构都有利有弊。

There is not one business structure that suits every business and each structure has advantages and disadvantages.(2) 采用有限责任公司作为企业的介质可以将你的企业与自己的个人事务分清楚,公司结构在顾客和供应商看来也显得更加专业。

Using a limited liability company as your business medium will allow you to keep your business distinct from your personal affairs and a corporate structure might appear more professional to customers and suppliers.(3) 创办企业最简单的方法就是独资经营。

你可以完全控制自己的企业,而且税后的利润也全都归你所有。

The simplest way to start up a business is as a sole trader. You will have complete control over your business and all profits after tax will go to you.(4) 一般情况下公司的运营成本要比合伙经营和独资经营高很多。

Generally, the running costs of a company can be significantly more than those of a partnership or a sole trader.(5) 你应当依据你的企业性质采用能够使你达成自己企业目标的组织结构。

Depending on the nature of your business, you should adopt an organizational structure that enables you to meet your business objectives.(1) 要永远记住自己想要成功的决心比其他任何事情都更为重要。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

05355商务英语翻译试卷第1套I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。

C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。

2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller").A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。

B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。

C. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]之间于2002年3月7日订立。

D. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称买方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称卖方]订立。

3. Multinational bank's services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker's acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。

B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。

C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。

D. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。

4. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening an irrevocable L/C for the full amount of US$30,000 in favor of the Seller through a bank at export point so that the Seller may draw the sum in due time.A. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便卖方及时提取款项。

B. 卖方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款计30000美元,以便买方及时提取款项。

C. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口地银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款共计30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。

D. 买方须于本合同签字并生效后三十天内通过出口银行开立以卖方为收益人的不可撤销信用证支付全部货款30000美元,以便卖方可以及时提取该笔货款。

5. China’s compliance with an intellectual-property accord is seen as a keen test of its sincerity in abiding by WTO rules.A. 能否遵守国际知识产权协议视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。

B. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。

C. 能否遵守国际知识产权协议已经视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的试金石。

D. 能否遵守国际知识产权协议,被视为检验中国有无诚意遵守世界贸易组织规则的监测手段。

6. The new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, and increased living standards.A. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。

B. 新的繁荣可能表现为持续时间较长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也得到了提高。

C. 新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提高。

D. 新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。

7. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods.A. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。

B. 承运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。

C. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的例外和条件。

D. 托运人必须特别注意本提单内与货物保险效力有关的免责事项和条件。

8. The seller must supply the goods in conformity with the contract of sale, together with such evidence of conformity as may be required by the contract.A. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。

B. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如合同有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。

C. 卖方有责任供应符合买卖合同所规定的货物,如有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。

D. 卖方有责任供应符合买卖所规定的货物,如另有规定,尚须提供货物符合合同的要求的凭证。

9. The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the world’s most elegant residences.A. 打开门,等候着您的就是梦寐以求的家。

无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。

B. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。

无论您企盼的是一座乡间领地,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。

C. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。

无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住处供您选择。

D. 打开门,恭候着您的就是梦寐以求的家。

无论您企盼的是一座乡间宅第,抑或是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最高雅的住宅供您选择。

10. Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent. That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A. 1990年年中美国的失业率近5.25%。

按以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。

但就整体来说问题并不严重。

B. 1990年年中美国的失业率近5.25%。

按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。

但就整体来说问题并不严重。

C. 1990年年中美国的失业率近5.25%。

以往充分就业的标准比例偏高,没有达到充分就业。

但就整体来说问题并不严重。

D. 1990年年中美国的失业率近5.25%。

以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。

但就整体来说问题并不严重。

II. Phrase Translation from English to Chinese (20 points, 1 point for each)1. unfavorable balance of trade2. bank portfolio3. housing mortgages4. barter trade5. bills and forms6. fiscal year7. cargo insurance8. carrying vessel9. clean payment credit10. clearance sale11. accounting systems12. comparative advantage13. economic incentives14. financial statements15. bills of exchange16. captioned goods17. floating policy18. international specialization19. straight B/L20. under separate coverIII. Translation Improvement from English to Chinese. For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided. Please underline the error or errors, and then write the whole of your improved version in the space provided below. (20 points, 2 points for each)1. 原文:Commercial business is very profitable, and most radio and TV stations depend on the income.译文:商事很赚钱,大部分电台和电视台都靠这部分收入而生存。

相关文档
最新文档