合同常见术语
合同语言术语

合同语言术语是指在合同文本中使用的专业术语和法律用语,这些术语和用语具有特定的含义和用法,用于准确、严谨地表达合同各方的权利、义务和责任。
以下是一些常见的合同语言术语及其解释:
合同:双方或多方之间达成的具有法律约束力的协议,规定了各方在一定条件下的权利和义务。
权利:指合同中规定的各方可以行使的利益或主张。
义务:指合同中规定的各方必须履行的责任或职责。
责任:指因违反合同约定而产生的法律后果,包括违约责任、赔偿责任等。
条件:指合同中规定的,在一定条件下才能履行的条款或约定。
保证:指合同中规定的,一方保证另一方在一定条件下可以获得某种利益或权利的条款。
违约:指违反合同约定的行为或义务。
赔偿:指因一方违约而给另一方造成的损失或损害,需要由违约方进行赔偿。
仲裁:指双方同意在发生争议时通过仲裁机构进行解决的方式,而不是通过法院进行诉讼。
管辖权:指在发生争议时,确定哪一方有权对争议进行裁决的权力。
以上是一些常见的合同语言术语,当然还有很多其他的术语和用
语,具体使用需要根据合同的具体内容和法律要求来确定。
合同贸易术语

在国际贸易中,常用的合同贸易术语有以下几种:
1. EXW(Ex Works):离岸价(货物提供方工厂/仓库交货),买方负责所有费用和风险。
2. FCA(Free Carrier):指定地点交货价(卖方交货给承运人),卖方负责安排货物装载,买方负责运输和承担费用和风险。
3. FOB(Free on Board):船上交货价(卖方将货物交到装船港口),卖方负责货物装载到船上,买方负责海运和相关费用和风险。
4. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险与运费价(卖方负责至目的港的全部费用和风险,包括商品价格、保险费和运费)。
5. DAP(Delivered at Place):指定地点交货价(卖方交货至约定目的地,买方负责卸货和清关手续)。
6. CFR(Cost and Freight):成本加运费价(卖方负责至目的港的费用,买方负责保险费和卸货等费用)。
7. DDP(Delivered Duty Paid):完税后交货价(卖方负责将货物运送至买方指定的地点,并承担所有费用和风险,包括进口关税)。
这些术语定义了货物交接时各方之间的责任和义务,明确了费用、风险和运输安排。
在国际贸易合同中,根据双方协商的情况选择合适的贸易术语是非常重要的,以确保交易顺利进行并减少争议的可能性。
合同书常用词汇

合同书常用词汇在商业和法律领域,合同是双方或多方之间达成的法律文件,规定了双方的权利、义务和责任。
为了确保合同准确无误且具有法律约束力,合同书中必须使用一些常用词汇和术语。
本文将介绍一些常见的合同书词汇及其含义。
1. 当事人(Party):合同中的各方被称为当事人。
合同书应清楚列出所有当事人的名称和身份,并规定他们各自的权利和义务。
2. 条款(Clause):合同中的条款是对具体事项进行规定的条文。
条款通常包括双方的权利和义务、支付方式、违约责任等。
合同中的每个具体事项都应该有相应的条款。
3. 附则(Appendix):附则是合同中对某些具体事项进行详细说明的附加文件。
附则可以包含技术规格、图表、市场数据等。
附则通常附加在合同的最后,以便方便参考。
4. 违约(Breach):当合同中的一方未履行其在合同中规定的义务时,被视为违约。
合同中通常会明确规定对于违约方的违约责任,例如支付违约金或承担其他法律后果。
5. 保密条款(Confidentiality Clause):保密条款是合同中的一项重要条款,规定了双方对于商业机密和敏感信息的保密义务。
这防止信息的泄露和未授权使用。
6. 知识产权(Intellectual Property):知识产权是指创造性的工作,如发明、商标、版权等。
合同中的知识产权条款规定了合同涉及的知识产权归属和使用权。
7. 不可抗力(Force Majeure):指合同当事人无法预见或控制的情况,如自然灾害、战争等。
不可抗力条款规定了当不可抗力事件发生时,双方的责任和义务如何调整。
8. 免责声明(Disclaimer):免责声明是合同中的一项声明,用于限制或排除一方对于特定事件或结果的责任。
免责声明通常在风险较高或不可控的情况下使用。
以上是一些常见的合同书常用词汇及其含义。
在编写合同书时,确保准确使用这些词汇可以使合同的释义明确,并确保双方的权利和义务得到保护。
此外,每个具体合同根据不同的领域和法律要求可能还会使用其他特定的词汇,编写合同时需留意。
合同常见术语

合同常见术语必备条款 essential clauses / provisions一般条款 general provisions特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件 appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties标的 contract object , subject matter数量 quantity 质量 quality价款或者报酬 price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance 违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception解决争议的方法 methods to settle disputes变更 modification 终止 termination撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation通知 notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception不可抗力 force majeure争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity合同份数 counterpart合同的整体性 entirety合同的可分割性 severability合同的完整性 entirety文字效力 language法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
合同常见术语

必备条款 essential clauses / provisions 一般条款 general provisions特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contract object ,subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settledisputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice违约责任 default / breach of contract 救济remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
2024版合同术语英语

2024版合同术语英语1. Agreement - 合同2. Parties - 双方3. Contractor - 承包商4. Subcontractor - 分包商5. Principal - 主要方6. Counterparty - 相对方7. Affiliate - 关联方8. Signatory - 签署人9. Executor - 执行人10. Assignee - 受让人11. Beneficiary - 受益人12. Witness - 见证人13. Guarantor - 担保人14. Surety - 保证人15. Consignor - 托运人16. Consignee - 收货人17. Vendor - 卖方18. Purchaser - 买方19. Lessor - 出租人20. Lessee - 承租人21. Employer - 雇主22. Employee - 雇员23. Independent Contractor - 独立承包商24. Joint Venture - 合资企业25. Partnership - 合伙26. Shareholder - 股东27. Director - 董事28. Officer - 高级职员29. Agent - 代理人30. Broker - 经纪人31. Consultant - 顾问32. Licensee - 被许可人33. Licensor - 许可人34. Manufacturer - 制造商35. Distributor - 分销商36. Supplier - 供应商37. Manufacturer's Representative - 制造商代表38. End User - 最终用户39. Third Party - 第三方40. Intermediary - 中间人41. Bidder - 竞标者42. Contractor - 承包商43. Subcontractor - 分包商44. Contractor - 承包商45. Contractor - 承包商46. Contractor - 承包商47. Contractor - 承包商48. Contractor - 承包商49. Contractor - 承包商50. Contractor - 承包商Terms and Conditions1. Effective Date - 生效日期2. Term - 期限3. Renewal - 续签4. Expiration - 到期5. Termination - 终止6. Amendment - 修改7. Assignment - 转让8. Modification - 修改9. Waiver - 放弃10. Breach - 违约11. Force Majeure - 不可抗力12. Indemnification - 赔偿13. Confidentiality - 保密14. Non-Disclosure Agreement (NDA) - 保密协议15. Non-Compete Clause - 竞业禁止条款16. Liquidated Damages - 约定赔偿金17. Penalty - 罚款18. Dispute Resolution - 争议解决19. Arbitration - 仲裁20. Mediation - 调解21. Jurisdiction - 管辖权22. Venue - 地点23. Governing Law - 适用法律24. Entire Agreement - 完整协议25. Severability - 可分割性26. Merger Clause - 合并条款27. Integration - 整合28. Counterparts - 副本29. Notice - 通知30. Good Faith - 善意31. Fair Dealing - 公平交易32. Representations and Warranties - 陈述和保证33. Cure Period - 补救期34. Suspension - 暂停35. Acceleration - 加速36. Forgiveness - 宽恕37. Restitution - 恢复原状38. Set-Off - 抵销39. Escrow -。
合同管理名词解释

合同管理名词解释
在合同管理中,有一些常见的名词和术语需要进行解释,以便客户在合同起草
和签订过程中能够更好地理解和应用。
以下是一些常见名词的解释:
1. 合同,双方或多方达成的、具有约束力的协议,规定了各方的权利和义务。
2. 合同范本,标准化的合同模板,包含了常见的合同条款和条件,可以根据具
体情况进行修改和定制。
3. 法律条款,合同中规定的法律规则和条款,用于约束各方的行为和权利。
4. 合法性和有效性,合同必须符合法律规定,才能具有合法性和有效性,否则
可能会被视为无效合同。
5. 定制化,根据客户的具体需求和情况,对合同范本进行修改和定制,以满足
特定的合同要求。
6. 商业合同,用于规定商业交易的合同,包括销售合同、采购合同、分包合同等。
7. 劳动合同,用于规定雇佣关系的合同,包括员工合同、劳务合同等。
8. 租赁合同,用于规定租赁关系的合同,包括房屋租赁合同、设备租赁合同等。
作为合同范本专家,我将根据客户的具体需求和情况,为他们提供高质量的合
同范本,并解释和解答他们在合同起草过程中的疑问,确保合同的合法性和有效性。
希望以上解释对您有所帮助,如果您还有其他问题,欢迎随时咨询。
合同中的术语和定义

合同中的术语和定义在合同中常见的术语和定义合同是当事人之间就特定事项达成共识,并自愿约定权利和义务关系的法律文件。
为了确保合同的有效性和可执行性,合同中通常会使用一些术语并提供相应的定义。
本文将介绍一些在合同中常见的术语和对应的定义,以便读者对合同内容有更全面的理解。
一、当事人:合同中的术语“当事人”指的是签署合同并被合同约束的个人或实体。
当事人可以是个人、公司、组织等,具体身份根据合同的内容而定。
二、合同目的:合同的目的是指当事人达成共识并约定的特定事项,包括合同涉及的业务、交易、权利和义务等内容。
三、合同有效期:合同有效期是指合同生效的时间段,即合同从签署之日起生效,到约定的终止日期或满足特定条件时终止。
四、合同解除:合同解除是指当事人根据约定或法律规定,提前终止合同关系的行为。
解除合同可能需要当事人双方达成一致意见或依据特定法律程序进行。
五、合同违约:合同违约是指当事人未履行或未按照合同约定履行其义务的情况。
当事人可以就违约情况进行协商解决,或者通过法律途径寻求赔偿或解决争议。
六、保密条款:保密条款是合同中常见的一项内容,用于保护合同当事人之间的商业机密、机构机密或个人隐私等敏感信息。
受保密条款约束的当事人有义务保守秘密,并遵守合同对信息使用和披露的限制。
七、违约责任:违约责任是当事人因违约行为而产生的法律后果。
违约责任根据合同约定的条款来确定,可能包括赔偿金、违约金、损失赔偿等。
八、争议解决:争议解决是指在合同履行过程中出现争议时,当事人通过协商、调解、仲裁或诉讼等方式解决纠纷的过程。
当事人可以在合同中约定争议解决的方式和程序。
九、不可抗力:不可抗力是指不可预见、不可避免且无法克服的外部力量,例如自然灾害、战争、政治动荡、法律变动等。
当合同中的履行受到不可抗力的影响时,当事人可能会免除或推迟履行义务。
十、完整协议:完整协议是指合同文件中当事人已经达成的最终意图和约定。
完整协议通常包括合同正文、附件、补充协议等所有与合同事项有关的书面文件。
合同法名词解释

合同法名词解释合同法是我国法律体系中的重要一部分,主要规范了合同的成立、履行、变更、解除等方面的法律关系。
在合同法中存在着许多专业术语,下面对其中一些常见的名词进行解释。
1. 合同:指民事主体之间平等自愿订立的、具有相互义务的协议,用以建立、变更或者终止民事法律关系。
2. 当事人:指订立合同的各方,包括合同的甲方和乙方。
3. 甲方:合同中履行义务的一方,也称为合同的提供方。
4. 乙方:合同中享有权益的一方,也称为合同的受益方。
5. 成立:指合同主要条款经双方达成一致意见,以书面形式或其他形式表达后,即被视为成立。
6. 履行:指合同当事人按照合同约定的方式和内容履行各自的义务和权利。
7. 变更:指合同生效后,各方经过协商一致,对合同的条款进行修改或补充。
8. 解除:指根据法定情形或各方协商一致,终止合同产生的法律关系。
9. 违约责任:合同一方未履行或不完全履行合同义务,应承担的经济赔偿或其他责任。
10. 不当得利:当事人违约取得的因果关系上的财产利益,补偿给守约方,以消除违约的不公平。
11. 立约诚信原则:合同双方在订立和履行合同过程中应保持诚实守信的行为和诚实信用的态度。
12. 合同解释:合同中的条款含义的确认和确定。
13. 不可抗力:指不能预见、不能克服并不能避免的客观情况,如自然灾害、战争等。
14. 附条件的合同:合同主要内容在一定的事项成就或者不成就之前都没有效力,直到事项发生或者不发生才生效。
15. 无效合同:法律规定为无效的合同,即合同在成立时就被认为没有约束力。
16. 合同竞标:指供应商在为项目提供报价和服务时,根据项目需求进行竞争,以确定合同是否由其承包。
17. 银行保函:银行为保证合同履行而签署的保函文件,即向受益人承诺在合同履行过程中提供一定的担保。
18. 商业秘密:商业领域中保持机密的信息,其知识和使用可能产生经济利益。
以上仅为合同法中的部分名词解释,合同法作为一门专业法律学科,涉及的名词众多且复杂,这些名词的解释对于理解合同法的基本概念和原则非常重要。
合同常见术语

必备条款essential clauses / provisions provisions般条款general 特殊条款special provisions 章、条、款、项、目(英文合同25)首部non-operative part (当事人部分parties 陈述部分recital )正文operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款whereas clause 和约因consideration)尾部closing part (证明部分attestation 签字signature 附件appendix )当事人的名称、姓名和住所name and domicile of the parties适格主体competent parties 标的contract object , subject matter数量quantity 质量quality 价款或者报酬price or remuneration对价consideration履行时效、地点和方式time limit, place and method of performance违约责任default / liability for breach of contract除外规定exception 解决争议的方法methods to settle disputes变更modification 终止termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让novation 通知notice违约责任default / breach of contract 救济remedies责任的免除exception 的解决settlement of disputes不可抗力force majeure 争议合同的生效effectiveness / validitycounterpart合同份数合同的整体性entirety 合同的完整性entirety 合同的可分割性severability文字效力language法律适用applicable law /governing law保密规定confidentiality副本copies / counterparts性别与单复数gender and singular / plural合同尾部closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致consensus and idem 或者meeting of minds3、建立合同关系的意愿intention to create legal relations4、同意的真实性genuineness of consent5、当事人的履约能力contractual capacity of the parties6、标的物的合法性legality of object7、履行的可能性possibility of performance8、条款的确定性certainty of terms9、等价有偿valuable consideration[ 温馨提醒:合同协议是经验性极强的领域,无法思考和涵盖全面,最好找专业律师起草或审核后使用。
合同常见术语

必备条款 essential clauses / provisions 一般条款general provisions特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contract object ,subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 priceor remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods tosettle disputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualifiedacceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration 高考是我们人生中重要的阶段,我们要学会给高三的自己加油打气。
合同常见术语

必备条款 essential clauses / provisions 一般条款 general provisions特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件 appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contract object ,subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settledisputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice违约责任 default / breach of contract 救济remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
合同常见术语

必备条款 essential clauses / provisions 一般条款 general provisions 特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件 appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contract object , subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle disputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知 notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数 counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
合同法律术语

合同法律术语1. “要约”就像是抛出去的橄榄枝。
比如说,我想把我的房子卖了,我对一个潜在买家说“我这房子打算卖50万”,这就是我向他发出了一个要约,就等着他接不接这个“橄榄枝”啦。
2. “承诺”呢,好比是接住橄榄枝的动作。
要是那个买家说“好的,我买了”,这就是他对我的要约做出了承诺,这房子的买卖就有了个开头的默契啦。
3. “不可抗力”,这可就像老天爷突然捣乱。
像发大水把你租的店面给淹了,这不是你能控制的,这就是不可抗力。
你就可以跟房东说“这发大水把店淹了,我这一阵可没法正常交租啦,这是不可抗力啊”。
4. “违约责任”就像是做错事要受罚。
假如咱俩签了合同,我答应给你供货,结果我没做到,那我就得承担违约责任,就像调皮捣蛋的孩子要被惩罚一样,我可能得赔你钱或者给你其他补偿。
5. “定金”呀,有点像一种小保证。
就说你想订做一件衣服,你给裁缝50块定金。
这就告诉裁缝,“我是真心想做这件衣服的,你放心准备材料啥的”。
要是你后面不要这衣服了,裁缝可能就不退你这50块了,因为这是定金嘛。
6. “违约金”,这就像给违约行为标个价。
你和装修公司签合同,说要是他们没按时完工,每天要付你500元违约金。
这就像给他们的拖延行为上了个紧箍咒,要是他们真的拖延了,就得按照这个价格来赔偿你。
7. “解除权”,仿佛是一把能开锁的钥匙。
比如说你租了个房子,合同里写着要是房东老是不修理坏了的水管,你就有解除权。
你就可以说“这水管坏了这么久你都不修,我有权解除这个租赁合同了”,然后就像用钥匙开锁一样,从这个合同里解脱出来。
8. “格式条款”就像是流水线上出来的统一规则。
你去办手机卡,那一大页的合同里很多条款都是格式条款,运营商早就定好了,你只能选择接受或者不接受。
就像你去快餐店,套餐就是那些固定搭配,你要么吃这个套餐,要么就换一家,差不多的道理。
9. “代位权”,就像是你朋友欠你钱,他又有别人欠他钱,你可以代替他去要那个别人欠他的钱。
合同协议书常见术语

合同协议书常见术语文件编码(GHTU-UITID-GGBKT-POIU-WUUI-8968)必备条款 essential clauses / provisions 一般条款g e n e r a l p r o v i s i o n s特殊条款special provisions章、条、款、项、目(英文合同25)首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)正文 operative part陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件appendix)当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties适格主体 competent parties 标的 contractobject , subject matter数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬price or remuneration对价 consideration履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance违约责任 default / liability for breach of contract除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle disputes变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知notice违约责任 default / breach of contract 救济 remedies责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议的解决 settlement of disputes合同的生效 effectiveness / validity 合同份数counterpart合同的整体性 entirety 合同的可分割性severability 合同的完整性 entirety文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law保密规定 confidentiality副本 copies / counterparts性别与单复数 gender and singular / plural合同尾部 closing clauses / final clause(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分 addendum)合同通常涉及一些内容:1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualifiedacceptance2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations4、同意的真实性 genuineness of consent5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties6、标的物的合法性 legality of object7、履行的可能性 possibility of performance8、条款的确定性 certainty of terms9、等价有偿 valuable consideration。
采销合同专业术语

以下是一些常见的采销合同专业术语:
1. 采购方/买方:购买产品或服务的一方,通常是企业或组织。
2. 销售方/卖方:提供产品或服务的一方,通常是供应商或生产商。
3. 合同主体:指采购方和销售方,他们是合同的主要当事人。
4. 合同标的:指采购和销售的具体产品或服务。
5. 交付地点:指产品或服务的交付地点。
6. 交货日期:指销售方将产品或服务交付给采购方的日期。
7. 支付方式:指采购方支付产品或服务费用的方式,如现金、支票、电汇等。
8. 价格条款:指产品或服务的价格、计价单位以及价格调整机制等相关条款。
9. 质量标准:指产品或服务应达到的质量要求和标准。
10. 检验条款:指采购方对产品或服务进行检验的程序和标准。
11. 违约责任:指合同当事人在违反合同约定时应承担的责任。
12. 不可抗力:指不可预见、不可避免且不可克服的客观情况,如自然灾害、战争等,这些情况可能导致合同无法履行。
13. 争议解决:指合同当事人在发生争议时选择的解决方式,如仲裁、诉讼等。
14. 合同生效:指合同开始生效的时间和条件。
这些术语是采销合同中常见的重要概念,了解它们的含义对于理解和执行合同至关重要。
在签署采销合同时,双方应该确保对这些术语的定义和解释达成一致,以避免潜在的争议和误解。
工程合同专业术语

工程合同专业术语一、合同主体- 甲方:指工程项目的发包方,通常负责提供资金和土地等资源。
- 乙方:指工程项目的承包方,负责实施建设任务。
二、合同金额- 合同价款:指甲方需支付给乙方的工程建设费用总额。
- 预付款:在工程开始前,甲方预先支付给乙方的部分合同价款。
- 进度款:根据工程进度支付的款项,通常与合同约定的节点或里程碑挂钩。
- 结算款:工程完工后,根据实际完成的工作量进行最终结算的款项。
三、工程质量- 质量标准:合同约定的工程质量要求,包括国家或行业标准。
- 验收标准:工程完成后,用于评定是否满足质量要求的检验标准。
四、工期- 开工日期:工程正式开始施工的日期。
- 竣工日期:工程完成并通过验收的日期。
- 延期:由于各种原因导致的工程不能按期完成的情况。
五、变更与索赔- 工程变更:在施工过程中,因设计、技术等原因需要对原合同内容进行调整的情况。
- 索赔:一方因另一方违约或不可抗力等因素导致损失时,要求对方赔偿的行为。
六、保证金与保险- 履约保证金:乙方为了保证履行合同而向甲方缴纳的一定金额的资金。
- 工程保险:为了转移工程风险,甲乙双方约定购买的一种保险。
七、违约责任- 违约金:一方违反合同约定时,按照合同条款支付给对方的一定金额的赔偿金。
- 损害赔偿:因一方违约导致另一方遭受损失时,违约方应承担的赔偿责任。
八、争议解决- 协商解决:双方通过友好协商的方式解决合同执行过程中出现的争议。
- 仲裁:当协商无法解决争议时,双方可以约定提交仲裁机构进行裁决。
- 诉讼:最终的争议解决方式,将争议提交法院进行审理。
合同术语定义和解释

应用于建筑施工承包合同1 合同术语定义和解释1.1 定义:在本合同中,除合同专用条款另有约定外,系列词语和用语应具有本条所指定的含义。
1.1.1 发包人(甲方):指在协议书中约定,具有工程发包主体资格和支付工程价款能力的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人,简称甲方。
1.1.2 承包人(乙方):指在协议书中约定,被发包人接受的具有工程施工承包主体资格的当事人以及取得该当事人资格的合法继承人,简称乙方。
1.1.3 分包人:指乙方选定的并取得甲方批准的已分包了和将要分包本合同工程的一部分的当事人,或合同中指明作为分包本合同工程一部分的当事人,以及取得该当事人资格的合法继承人。
1.1.4 独立分包人:指甲方选定的并与甲方直接进行核算的已分包和将要分包本项目工程的一部分的当事人,或合同中指明作为分包本项目工程一部分的当事人,以及取得该当事人资格的合法继承人。
1.1.5 监理:由甲方选定、乙方认可的负责本工程监理并具有相应工程监理资质等级证书的单位。
1.1.6 设计单位:指甲方委托的负责本工程设计并取得相应工程设计资质等级证书的单位。
1.1.7 工程造价管理部门:指县级以上人民政府建设行政主管部门或其委托的工程造价管理机构。
1.1.8 检测机构:根据实际需要,由甲方或乙方委托、具有相应资质的材料或工程质量测试机构。
如为甲方委托的,乙方无合理理由不得反对。
如为乙方委托的,应经甲方先行批准。
1.1.9 项目经理:指乙方书面委派常驻施工场地负责管理本合同和执行本合同的代表。
1.1.10 项目技术负责人:指乙方书面委派现场负责管理本合同和执行本合同的总工程师或技术总负责人。
1.1.11 本工程:指合同协议书中约定的合同范围内的永久工程和为永久工程服务的临时工程以及保修期内、对工程缺陷进行处理的修复工程。
1.1.12 技术要求:指本工程应适用的国家规范、地方标准,以及本合同的《工程技术要求》的规定。
两者以要求较高者为准。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
必备条款 essential clauses / provisions 一般条款 general provisions
特殊条款special provisions
章、条、款、项、目(英文合同25)
首部 non-operative part (当事人部分 parties 陈述部分 recital)
正文 operative part
陈述部分recital (包括:鉴于条款 whereas clause和约因consideration)
尾部 closing part (证明部分 attestation 签字 signature 附件
appendix)
当事人的名称、姓名和住所 name and domicile of the parties
适格主体 competent parties 标的 contract object ,
subject matter
数量 quantity 质量 quality 价款或者报酬 price or remuneration
对价 consideration
履行时效、地点和方式 time limit, place and method of performance
违约责任 default / liability for breach of contract
除外规定 exception 解决争议的方法 methods to settle
disputes
变更 modification 终止 termination 撤销cancellation 解除rescission
主体的变更或权利义务的整体转让 novation 通知
notice
违约责任 default / breach of contract 救济
remedies
责任的免除 exception 不可抗力 force majeure 争议
的解决 settlement of disputes
合同的生效 effectiveness / validity 合同份数
counterpart
合同的整体性 entirety 合同的可分割性 severability 合同的完整性 entirety
文字效力 language 法律适用 applicable law / governing law
保密规定 confidentiality
副本 copies / counterparts
性别与单复数 gender and singular / plural
合同尾部 closing clauses / final clause
(包括:证明条款attestation 签字部分testimonium / signature 附件部分addendum)
合同通常涉及一些内容:
1、要约和绝对接受 offer and absolute and unqualified acceptance
2、意思一致 consensus and idem 或者 meeting of minds
3、建立合同关系的意愿 intention to create legal relations
4、同意的真实性 genuineness of consent
5、当事人的履约能力 contractual capacity of the parties
6、标的物的合法性 legality of object
7、履行的可能性 possibility of performance
8、条款的确定性 certainty of terms
9、等价有偿 valuable consideration。