文言文翻译 复习方法指导

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
⑵ 不能忽视高频率出现的虚词(以、而、其、 于)及表揣测、反问、限止,祈使语词的语气词 (如:概、岂、独、焉、毋、其)
⑶ 熟悉常见的固定词组和固定句式的翻译模 式(如:无以、是以、所以……者、无乃……乎, 孰与,得无……乎)
◇ 这些常是命题者设定的采分点。
主要误区2:该补不补,该调不调
(月考)例1:与赵将贾偃战,沉其卒二万人于河中。 译:与赵国将领贾偃交战,把他的两万士兵赶到 黄河里淹死。
课堂练习二: 正确估“点” 细心落实
(09全国Ⅰ卷节选) 寻转馆陶长,贵乡吏人闻之, 相与言及其事,皆歔欷流涕,语不成声。及将赴 任,倾城送之,号泣之声,道路不绝。既至馆陶, 阖境老幼,皆如见其父母。有猾人员外郎赵君实, ①与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未有不受 其指麾者。自德深至县,君实屏处于室,未尝辄 敢出门。逃窜之徒,归来如市。贵乡父老,冒涉 艰险,诣阙请留德深,有诏许之。馆陶父老,复 诣郡相讼,以贵乡文书为诈。郡不能决。会持节 使者韦霁、杜整等至,两县诣使讼之,乃断从贵 乡。贵乡吏人,歌呼满道,互相称庆。②馆陶众 庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。
(09福建卷 节选)张自新,初名鸿,字子宾,苏州昆山人。自 新少读书,敏慧绝出。古经中疑义,群子弟屹屹①未有所得,自 新随口而应,若素了者。性方简,无文饰。见之者莫不讪笑,目 为乡里人。同舍生夜读,倦睡去,自新以灯檠投之,油污满几, 正色切责,若老师然。髫龀丧父,家计不能支。母曰:“吾见人 家读书,期望青紫②,万不得一。且命已至此,何以为书?”自 新涕泣长跪,曰:“亡父以此命鸿,且死,未闻有他语,鸿何敢
例1采分点均为实词——“帅”“去”“军”。 翻译时“帅”通“率”;“去”:离开,距离; “军”:驻军,驻扎。
例2采分点亦为实词——“釜”“徇”“帖”。 翻译时 “釜”:锅;“徇”:示众;“帖”:顺
• 对策此种—错—误一主一要是对因应为对重点考查的实词
的⑴用直法译理要解求不从准原确句不中到寻位找而对引应起字的,。力求字字 落实。特别要注意句中关键的实词词义的落实, 要灵活运用语境判断、课文迁移、结构识别、字 形引申等方法。
5. 无中生有,增添内容
文言文翻译的主要误区 及相应对策
主要误区1:该译不译,误译词语
(高三月考题)
例1:文忠帅砫亮祖等驰救,去新城十里而军。 译:文忠帅砫亮祖等人前往救援,去新城十里 的地方打仗。
例2:一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。 译:一个士兵借了老百姓的斧子,斩了他来警 戒别人,城中人很顺从。
文言文翻译 复习方法指导
——失误与对策 八中语文组 王静
Fra Baidu bibliotek
学习目标
1、明确文言文翻译的标准及方法 2、了解翻译中的常见失误和应对策略 3、练习20道左右的文言句子翻译题
一、明确文言文翻译的标准及方法
标准: 信 达 雅 方法: 对 留 删
补换调变
二、了解文言文翻译常见失误:
1. 该译不译,误译词语 2. 该补不补,该调不调 3. 专有名词,强行翻译 4. 该删不删,成分赘余
文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。
(选自《震川先生集》卷二十六 有删节)
[注]①屹屹:同“矻矻”,勤奋不懈的样子。
②青紫:古代公卿经带之色,这里俯楷高官昱爵。
参考答案与方法解析
⑴且鸿宁以衣食忧吾母耶?(5分) 译文:况且我怎么能因为衣食问题让我母
亲担忧呢?
⑵自新辄诣县自代,而匿其兄他所(4分) 译文:自新就前往县衙代替哥哥(受责
罚),而把他哥哥藏在别的地方。
3.孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。 译:孔子登上东山认为鲁地小了,登上泰山认 为天下小了。
课堂练习一:回归课本 找“点”翻 译
4.古之人不余欺也 。 译:古代的人没有欺骗我呀 。
5.吾长见笑于大方之家 。 译:我经常被内行人耻笑 。
6.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴 于道路矣。 译:谨慎地从事学校的教育,把孝顺父母、尊 敬兄长的道理反复地陈述给老百姓听,(那 么),头发花白的老人就不会在路上背负或顶 着重物行走了。
文言文翻译主要误区及相应策略
• 主要误区1:该译不译,误译词语 • 对策—— 一一对应
• 主要误区2:该补不补,该调不调 • 对策—— 补顺/调整
课堂练习一:回归课本 找“点”翻译
1.人不知而不愠,不亦君子乎? 译:别人不了解(我),但(我)并不生气, (我)不也是君子吗?
2.率妻子邑人来此绝境。 译:(他)带领妻子儿女和乡里人来到这与外 界隔绝的地方。
(06全国)例1:自县为京畿大郡,近代未之有也。 译:从县令升任京城附近的大郡长官,近代没有 发生过。
例1 缺少主语,在翻译中未能分清主体和客体 的关系,造成语意出现歧义,应当自动承前补出 主语,第三人称代词尽量用实体代替。
例2 “未之有”是宾语前置,“之”是宾语,有 实际含义,必须翻译出来,正确的翻译是“没有 发生过这种事”。
忘?且鸿宁以衣食忧吾母耶?”与其兄耕田度日,带笠荷锄,
面色黧黑。夜归,则正襟危坐,啸歌古人,飘飘然若在世外,不 知贫贱之为戚也。 兄为里长,里多逃亡,输纳无所出。每岁终,
官府催科,搒掠无完肤。自新辄诣县自代,而匿其兄他所。
县吏怪其意气。方授杖,辄止之,曰:“而何人者?”自新曰: “里长,实书生也。”试之文,立就,慰而免之。
参考答案与方法解析
⑴与郡丞元宝藏深相交结,前后令长,未 有不受其指麾者。
译文:(赵君实)与郡丞元宝藏相互勾 结很深,前前后后的县令县长,没有不受 他指挥的。
(2)馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数 百家。
译文:馆陶县整个境内的百姓都悲哭, 因此跟随着去安家的有几百户。
课堂练习三:结合语境 揣摩词义
•句对1式.策此补的:种认顺错识误和主翻要译是还由没于有对弄文清言楚文。中的特殊
文言之省略习惯:①主语,②宾语,③ 介词(以、于)、介宾,④谓语。翻译时 要从前句中推断省略何种成分,使语意准 确连贯。
2.调整
文言之倒装:宾语前置、介词短语后置、 定语后置、主谓倒装。被动句:…为 所…、……为……所、见……于等。 翻译时 要调整,使之合乎现代语法规范 。
相关文档
最新文档