文言文翻译的方法指导
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
如:
“夫赵强而燕弱”
(发语词)
“楚左尹项伯者,项羽季父也。(”结构助词)
“其闻道也固先乎吾” (句中停顿助词)
“昼夜勤作息。”
(偏义复词)
第三招:
将单音节词换成双音节词,用普通话词语 换文言词语(注意古今异义词,活用词, 通假字等) ① 廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋。
(单换双) 译:廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大 败齐军,夺取了阳晋。
用典等修辞手法时往往需要意译。
翻译下面的句子,注意彩色词语。
①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 “边疆” ② 一旦山陵崩。 “国君或王后的去世” ③主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
“音乐”
试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:
“画孰最难者?”曰:“犬、马 最难。”“孰最易者?”曰: “鬼魅最易。”“夫犬、马人所 知也,旦暮罄(完全显现)于前, 不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。”
难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最
易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完
全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅
无形者,不罄于前,故易之也。
不可以相似来自百度文库
第七招:
于它们。
遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
翻译方法总结
字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
贾谊,洛阳人也。年十八,①以能诵诗书属 文称于郡中。②河守吴公闻其秀才,召置门下, 甚幸爱。文帝初立,闻河南守吴公治平为天下 第一,③故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为 廷尉。
读下面的文言句子,给下面的翻译找错误
因为 任命
离开
1、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。 老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的
肉,才到树林中去。 无中生有 2、以相如功大,拜 之为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜为上卿。 3、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有爪牙的锋利,筋骨的强健。
锋利的爪牙,强健的筋骨
解析:文言文翻译的误区 :
①太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
(定语后置) 译:太子和知道这件事情的人,……
②谨庠序之教,申之以孝悌之义。
译:……把孝敬父母敬爱兄 (状语后置)
长的道理反复讲给百姓听。
③ 夫晋,何厌之有? 译:有什么满足的?
(宾语前置)
第五招:
即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)
在省略句中,补出省略的成分:
廷尉乃言谊年少,颇通诸子之书。文帝召以 为博士。
(《汉书·贾谊传》)
文言文翻译歌诀
熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
有为齐王画之客 调
客有为齐王画者,齐王问(他)曰:“画孰最难
者者??””(客)曰:(“画)
犬留、马最难。”“孰最易 补
(画)
曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,
旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。
鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 换 删
试翻译下面加线句子:
客有为齐王画者,齐王问曰:“画
孰最难者?”曰:“犬、马最
信
达
雅
准确
通顺
优美
对于高考来说只要达到前 两个标准即可。
翻译方法点津
第一招:
凡朝代、年号、人名、地名、 书名、官职等专有名词或现代汉语
也通用的词,皆保留不动。 如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
第二招:
把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。
② 璧有瑕,请指示王。 (古今异义) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
③天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语)
第四招:
把文言文句中特殊句式(倒装句)按 现代汉语表达习惯调整过来。
翻译下列句子,注意划线部分
冰冻三尺,非一日之寒, 重在平常积累和训练。
高考复习专题-(文言文)
——文言句子翻译
【考纲聚焦】 《考试大纲》规定:考生须理解并翻译文中的句子,
其能力层级为B级。 【考点阐释】
文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最 有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。以前, 大多以客观选择题的形式出现,从2002年开始,文言文 段落或句子的翻译已成为文言文阅读考查的必考内容, 而且逐渐由客观题向主观题发展。文言文翻译分值也逐 年增加,由原来的5分到现在的10分。因而,我们有必要 加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻 译技巧,以便更好地驾驭这一题型。
①沛公谓张良曰:“……( 公) 度我至
军中,公乃入。”
(省略主语)
②竖子,不足与(之)谋。 (省略宾语)
③项王则受璧,置之(于)座上。(省略介词)
第六招:
指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译” (留删换调补),在“直译”不能完成时, 不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意 译应”注。意:使用比喻、借代、婉曲、互文、
(1)该译的没有译,不需译的强行译。 (2)以今义当古义,或者无中生有。 (3)该删除的仍保留,该补充的不补充。 (4)译句不符合现代汉语语法规则
注意: 1、关键词语:重要虚词、实词(通假字、古 今异义词、一词多义等)
2、语法现象:词类活用、固定结构、特殊句 式等
原则: 标准:
直译为主,意译为辅
一一对应,字字落实