公共法语 上册 课文法汉对照 36课(全)
走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)
![走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)](https://img.taocdn.com/s3/m/005e15e89b89680203d825d3.png)
1-1-1Bonjour.您好。
Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?您好,小姐。
先生,您是?Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.我叫Pierre-Henr ide Latour。
Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
Enchanté, Monsieur Royer.很荣幸见到你,Royer先生。
1-1-2Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?您是学生吗,deLatour先生?Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Je suis employé dans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员。
Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……1-1-3C'est quoi, ton nom ?你的姓是什么?Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?我的姓?对呀,你叫什么?Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?我,我是实习生。
法语1修订本 1到18课课文翻译
![法语1修订本 1到18课课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/493e987daf45b307e87197b6.png)
Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
公共法语 上册 课文法汉对照 (25)
![公共法语 上册 课文法汉对照 (25)](https://img.taocdn.com/s3/m/d125b7f0f705cc1754270906.png)
Leçon 25I VOUS MOURREZ TRES VIEUX 您会长寿的Bonjour, docteur. 您好,大夫Bonjour. Oùavez-vous mal ?您好。
您哪里不舒服?Je tousse beaucoup, je ne veux pas manger, je dors mal, et j’ai passéune mauvaise nuit. 我咳嗽咳得很厉害,我不想吃饭,睡不好觉,我一夜没有睡好。
J’ai mal àla tête et àla gorge.我头痛,喉咙痛。
Voyons cela. Ouvrez la bouche, faites A-a-a-a.我来检查一下。
把嘴张开,发“啊……”,Tirez la langue. J’ausculte votre cœur et vos poumons.把舌头伸出来。
我给您听听心脏和肺部。
Respirez fort …Bon, vous toussez parce que vous fumez trop.作深呼吸……好,您咳嗽是因为烟抽得太多。
Mais j’arrêterai de fumer.那我就戒烟吧Et le cœur, il vous fait mal ?还有心脏,您的心脏不舒服吗?Hum…恩……Rien de sérieux. Vous mourrez très vieux si vous faites attention.没有什么严重的。
如果当心些,您会长寿的。
Voyons le foie maintenant...Il est gros. Vous buvez de l’alcool, je pense ?现在检查一下肝脏……肝脏肿大。
我想,您在喝烈酒吧?Un petit verre de cognac après le repas …Mais je n’en boirai plus.饭后一小杯白兰地……但我不再喝了Vous avez pris votre température ?您量过体温吗?Ce matin, je n’ai pas beaucoup de fièvre, trente-huit sept.今天早晨我的热度不很高,38.7 ℃Vous commencez une grippe. 您刚得流感。
法语课文翻译
![法语课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/386085c808a1284ac85043c3.png)
TEXTE A:Comment allez-vous?Bonjour, madame.您好,夫人。
Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。
您好吗?Très bien, merci. Et vous?很好,谢谢,您呢?Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。
Salut, Fanny.你好,法妮。
Salut, Yves.你好,伊夫。
Comment ça va?你好吗?Ça va bien, merci. Et toi?很好,谢谢。
你呢?Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,这是谁?C’est ma sœur, Emma.这是我妹妹,艾玛。
Bonjour, Emma.你好,艾玛。
Bonjour, Yves.你好,伊夫。
TEXTE B:Qui est-ce?Bonjour, Jacques.你好,雅克。
Bonjour, Eric.你好,埃里克。
Je te présente madame Durant. Elle estingénieur.给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。
她是工程师。
Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur.很高兴(认识你)。
我叫雅克•里维埃。
我是教师。
Enchantée, monsieur Rivière.很高兴(认识你),里维埃先生。
Alice, c’est toi? Salut!阿丽丝,是你啊?你好。
Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?你好,让。
呦,这是谁?C'est ma sœur我妹妹。
Quel est son nom?她叫什么名字?Son nom est Marie.Elle va à l’école...她叫玛丽,她上学了……Elle va à l’école. 她(去)上学。
法语1课文和翻译
![法语1课文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c8d667410029bd64783e2ce2.png)
121. La chambre 205205 号房间(Xiao ZHANG rencontre un jeune homme au premier étage)小张在二楼遇见一个年轻的小伙子。
ZHANG: Pardon, Monsieur, la chambre 205, s'il vous plaît?张:对不起,先生,请问205房间在哪儿?Jeune homme: C'est au fond du couloir, la deuxième porte à gauche.年轻人:在走廊止境,左侧第二道门。
Zhang: Merci, Monsieur.张:谢谢,先生。
J. H: De rien.年轻人:不客气。
2. La chambre de LI Ming李明的房间(Xiao ZHANG frappe à la porte de la chambre 205)小张敲响205房间的门。
铛铛当...-Il y a quelqu'un?-有人吗?-Oui, entrez, s'il vous plaît.-有,请进。
-Bonjour, cher ami.-你好,亲爱的朋友。
-Ah, c'est toi, Xiao ZHANG! Bonjour. Comment ça va?-啊,是你啊,小张!你好,怎么样?-Très bien, merci. Et toi?-专门好。
你呢?-Comme tu vois! Assieds-toi!-如你所见,挺好。
请坐。
-Tu n'habites pas seul, je pense?-我看你不是一个人住吧?-Non, j'habite avec LIU, un camarade de classe.-不,我和刘住一路,他是我班上的同窗。
公共法语 上册 课文法汉对照 (14)
![公共法语 上册 课文法汉对照 (14)](https://img.taocdn.com/s3/m/66b3667e01f69e31433294c1.png)
TEXTE I LA JOURNEE DE MONSIEUR LAMY拉米先生的一天Lucien Bonsoir, Monsieur Lamy. Vous rentrez bien tard, ce soir.吕西安:晚上好,拉米先生。
今晚您回家很晚M. Lamy Oui, d'habitude, je rentre vers six heures et demie.拉米先生:是的,通常我在将近六点半的时候回家。
Mais à la fin de chaque mois, nous avons une réunion.但在每个月底,我们有一次会议。
Lucien Quelles sont vos heures de travail?吕西安:您工作从几点到几点?M. Lamy Eh bien ! De huit heures à midi, je travaille dans les ateliers avec les ouvriers;拉米先生:是这样,从八点到十二点,我在车间里和工人一起工作;à midi, je déjeune, à une heure et demie le travail recommence, et je travaille dansmon bureau jusqu'à six heures.十二点吃午饭,一点半重新开始工作,我在办公室一直工作到六点。
Lucien Et vous travaillez ainsi tous les jours?吕西安:那您每天都这样工作吗?my Oui, cinq jours par semaine; mais le samedi, nous finissons le travail à une heure.拉米先生:一星期中五天是这样;但在星期六,一点钟我们就结束工作了。
公共法语 上册 课文法汉对照 (23)
![公共法语 上册 课文法汉对照 (23)](https://img.taocdn.com/s3/m/fc983e10fc4ffe473268ab06.png)
Leçon 23I NOUS TRAVAILLERONS DE MOINS EN MOINS我们工作的时间将越来越少Au début du XX e siècle, la machine a remplacéen grande partie le travail que l’homme faisait avec ses mains. 20世纪初,机器在很大程度上取代了人用手工做的工作Au début du XXI e siècle, l’ordinateur fera le travail que l’homme a fait jusqu’àmaintenant avec sa tête. 21世纪初,电脑将会承担人直到现在从事的脑力工作。
Chaque famille aura son ordinateur comme elle a une télévision ou une machine àécrire.每个家庭将拥有自己的电脑,就像有一架电视机或打字机一样。
Grâce àla machine, les étudiants ne seront plus obligés d’aller àla faculté;因为有了电脑,大学生们不再非去学校上学;s’ils le veulent, ils pourront faire leurs études chez eux.如果他们愿意的话,可以在家里读书学习。
Dans les champs, un cerveau électronique surveillera les plantes et décidera des soins àleur donner. 在农田里,一架电脑将对作物进行观察,并对其制定护理措施Les hommes travailleront donc de moins en moins. 因此,工人工作的时间将越来越少。
公共法语 上册 课文法汉对照 (35)
![公共法语 上册 课文法汉对照 (35)](https://img.taocdn.com/s3/m/c92c51d550e2524de5187e47.png)
Leçon 35I LA FERME DE MON ONCLE我叔叔的农庄La ferme de mon oncle se trouve au pied d’une montagne.我叔叔的农庄坐落在山脚下。
Là, il y a beaucoup d’arbres et quelques rivières, le paysage est très beau.那儿有许多树木,几条河流,风景十分优美。
Mon oncle habite une grande maison avec sa femme et ses deux enfants.我叔叔和他妻子还有两个孩子住着一幢大房子。
Mon oncle a 120 hectares de terre, cela lui donne beaucoup de travail.我叔叔有120公顷土地。
这么多的土地使他有许多活儿要干;On est très occupéen toute saison, sauf en hiver : 一年四季都很忙,除了冬天:il faut labourer, semer, et quand le bléest mûr, faire la moisson.要耕地、撒种,麦子熟了要收割。
Les travaux agricoles sont quelquefois bien durs. 有时候农活很艰苦。
Heureusement, les machines ont remplacéen grande partie le travail des hommes et celui des animaux. 幸而,机器在很大程度上代替了人和牲畜的工作。
Le tracteur fait les labours et avec la moissonneuse-batteuse, il suffit de quatre ou cinq jours pour couper le blé, le battre et rentrer le grain.用拖拉机耕地,用联合收割机只要四五天就可以完成割麦、打麦和谷子进仓。
公共法语 上册 课文法汉对照 (20)
![公共法语 上册 课文法汉对照 (20)](https://img.taocdn.com/s3/m/11fd086dcaaedd3383c4d38e.png)
Leçon 20TEXTE I ON DEMENAGE 搬家Sophie : Avec le bébé, notre appartement de deux pièces est trop petit maintenant.索菲:有了孩子,现在我们这套两居室就太小了。
Nous avons besoin d'un logement plus grand.我们需要一套大一点的住房Mme Roche : Vous n'allez pas déménager?罗什太太:你们不搬家吗?Marco : Mais si: nous voulons nous installer en banlieue.马克:搬的,我们想住到郊区去。
Mme Roche : Où ça? Pas trop loin, j'espère.罗什太太:在哪里?我希望不要太远。
Marco : A l'ouest de Paris, à Saint-Germain-en-Laye.马克:在巴黎的西面,圣·热尔曼- 昂- 莱。
Mme Roche : C'est déjà loin.罗什太太:这已经很远了。
Marco : Oh! à 20 km: un quart d'heure en voiture ou par le train.马克:噢!20公里,开汽车或坐火车一刻钟就到了。
M. Roche : Vous allez acheter un logement?罗什先生:你们要买住房?Marco : Non, pas maintenant. Dans quelques années peut-être.马克:不,现在不买。
也许过几年。
Mais pour l'instant, je vais simplement louer un pavillon.不过现在我只是去租一幢小楼房。
新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照
![新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照](https://img.taocdn.com/s3/m/5e3998d6aa00b52acec7ca02.png)
《新公共法语》中级第1 -- 4课法汉对照2015.11.23.下载编辑第一课Texte A Reportage : accident de voiture 新闻报道:一则交通事故Sud Radio. Il est midi. Les nouvelles du jour. Michel Rebourd.这里是南方广播。
现在是正午。
下面播送今日新闻。
我是Michel Rebourd。
Bonjour. Un terrible accident vient de se passer sur l'autoroute A9, à côtéde Nîmes, entre un camion et cinq voitures :大家好,在尼姆附近的A9高速公路上刚刚发生了一起严重的交通事故。
事故涉及一辆大卡车和5辆小轿车。
l'accident a fait un mort et onze blessés. Sur place, notre journaliste, Jérôme Duchamp.事故目前已造成1死11伤。
下面请听记者Jérôme Duchamp从事故现场发来的报道。
Oui, bonjour, Michel. Alors voilà, je viens d'arriver sur l'autoroute A9, sur les lieux de l'accident et j'ai devant moi Aline Besson, témoin de l'accident.嗯,你好,Michel。
我刚赶到了A9高速公路的事故现场,在我身边的是事故目击者Aline Besson。
Quand l'accident est arrivé, Mme Besson traversait, à pied, un pont au-dessus de l'autoroute. Et elle a tout vu. Alors, Madame, qu'est-ce qui s'est passéexactement ?当事故发生的时候,Besson女士正步行穿越高速路上的一座天桥,因此目睹了事故的全部经过。
最新整理新公共法语初级课—课的课文翻译学习资料
![最新整理新公共法语初级课—课的课文翻译学习资料](https://img.taocdn.com/s3/m/525d47730b4c2e3f5727638d.png)
11,A在书报亭——你好,先生。
劳驾买份报纸。
——你要什么报纸,小姐?——我到巴黎才两天,还不熟悉报纸的名称。
——我们有日报。
比如费加罗报,队报,人道报,也有一些晚报:法兰西晚报,世界报,十字架报。
——星期天有日报吗?——没有,不过星期天有周报;也有文学报、科技报和月刊。
——谢谢,先生。
那份是什么报纸?——法兰西晚报。
——好,我买那份报纸,也买一份《巴黎透视》,多少钱?——法兰西晚报,0.9欧元,《巴黎透视》、0.4欧元。
——喏,给您。
——您没有零钱吗?——很抱歉,没有,我只有一张20欧元。
B美丽的日出图在一幅现代派油画前。
“这幅油画,真美!多美的色彩!这位画家,多么有才华!的确,这是一幅非常美丽的日出图。
”“我不这样认为,先生。
我认识这位画家,他不到中午十二点时从不起床的。
依我看,这倒是一幅日落图!”12A两个秘书——你知道这件事吗?经理要离开一个星期。
——太棒了!我们可以安心了……——哎!是呀,替他干这活,他从未满意过。
不过,你有办法对付他。
当你走进他的办公室时,他好像非常高兴,——他想找个晚上带我看戏。
——那可要答应呀!——我呢,我更喜欢和让.路易去跳舞。
——那个看门人?——他舞跳得好,这你知道。
——哎!……他又不挣一点钱。
——他爱我。
——那么,副经理怎么办?他总是说:“我很不幸,埃莱娜不愿意做我的妻子,怎么办?”——做他的妻子?副经理的妻子?可他不会跳舞呀!——嗨!跟你跳舞,他会很快学会的,而且很容易学会,亲爱的!爱情是一位好老师嘛!B关于烈酒危害的讲座讲座期间,报告人要了一杯牛奶。
有人在牛奶里倒了点威士忌。
于是,报告人说:“啊!味道好极了!多好的奶牛!”13A合理饮食,十分重要!假期里在海滨浴场,你想健美却超重几公斤怎么办?以下是博松大夫对《健康》杂志的建议。
——博松大夫,确切地说,我们可以吃些什么?——你们可以吃些诸如鱼,白肉,绿叶蔬菜,水果,鸡蛋等。
——鸡蛋可以吃吗?——可以的,但须注意,每周吃两个鸡蛋,仅仅两个!——我们能喝些什么?只能喝水吗?——不,不仅仅是水!水当然要喝,但也可以喝茶或咖啡。
(完整)简明法语教程上册课后翻译答案
![(完整)简明法语教程上册课后翻译答案](https://img.taocdn.com/s3/m/93d2e0fd69eae009591bec9c.png)
简明法语教程上册课后翻译答案第2 课1. 这是夏尔吗? Est-ce que c'est Charles?2. 对,这是夏尔. Oui, c'est Charles.3. 他是干什么的? Que fait-il?4. 他是邮递员. Il est facteur.5. 利娜是研究员. Lina est chercheur.6.帕斯卡尔是服装设计师. Pascal est styliste.第3课1.雅克是邮递员.他住在巴黎. Jacques est facteur. Il habite à Paris.2.维罗尼克是电影编导者.他住在日内瓦. Véronique est cinéaste. Elle habite à Genève.3.雅克林是演员.她住在北京. Jacqueline est actrice. Elle habite à Beijing.4.菲利普是研究员.他住在伯尔尼. Philippe est chercheur. Il habite à Berne.第5课1. 这是什么? Qu'est-ce que c'est?2. 这是一辆汽车. C'est une voiture.3. 这辆车是玛丽的吗? Est-ce que c'est la voiture de Marie?4. 是的,是玛丽的汽车. Oui,c'est la voiture de Marie.5. 这位是谁? Qui est-ce?6. 这位是莫尼克.她是化学家. C'est Monique. Elle est chimiste.第6课1.这是什么? Qu'est-ce que c'est?2.这些是长凳. Ce sont des banc.3.这些是录音机吗? Est-ce que ce sont des magnétophones?4.不,不是录音机,是收音机. Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sont des radios.5.这些是雅克的磁带吗? Est-ce que ce sont les cassettes de Jacques?6.不,不是雅克的磁带.是帕斯卡尔的磁带.Non, ce ne sont pas les cassettes de Jacques. Ce sont les cassettes de Pascal.第7课短语1.录音机在桌子上. Le magnétophone est sur la table.2.照片在墙上. La photo est sur le mur.3.摩托车在门前. La moto est devant la porte.4.吸尘器在椅子后面. L'aspirateur est derrière la chaise.5.报纸在小说下面. Le journal est sous le roman.6.皮埃尔在汽车里. Pierre est dans la voiture.句子1.我是中国人,我住在北京. Je suis Chinois, j'habite à Beijing.2.勒努先生不是法国人,他不住在巴黎.Monsieur Renou n'est pas franais, il n'habite pas à Paris.3.维罗尼克不是大学生,她是教师. Véronique n'est pas étudiante, elle est professeur.4.这几位是记者. Ils sont des journalistes.5.她是日本人. Elle est Japonaise.6.尼赛特和纳塔利是大学生. Nisette et Nathalie sont étudiantes.第8课1.我家住在北京.我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟.我妹妹11 岁,她在上学.Ma famille habite à Beijing. Mon père est professeur, ma mère est médecin.J'ai une sur, mais je n'ai pas de frère. Ma sur a onze ans, elle va à l'école.2.夏尔25 岁.他在一家工厂工作. Charles a vingt-cinq ans. Il travaille dans une usine.3.我名叫李宏,我21 岁.我是北京外国语学院的大学生.Je m'appelle Li Hong. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant à l'Institut des Langues étrangères de Beijing.第9课1.你们是大学生吗? Est-ce que vous êtes étudiants?2.是的,我们学法语,我们是三年级学生.Oui, nous apprenons le franais, nous sommes en troisième année.3. 你们也学英语吗? Vous apprenez aussi l'anglais?4. 是的,英语是我们的第二外语.Oui, l'anglais est notre deuxième langue étrangère.5. 英语难吗? Est-ce que l'anglais est difficile?6. 英语难,但我们做很多练习.Oui, l'anglais est difficile, mais nous faisons beaucoup d'exercices.第10课1.夫人,您好!我是记者. Bonjour,Madame! Je suis journaliste.2.您好,先生!您是从巴黎来的吗? Bonjour, Monsieur! Vous venez de Paris, n'est-ce pas?3. 是的,我从巴黎来. Oui, je viens de Paris.4. 您叫什么名字? Comment vous appelez-vous?5. 我叫皮埃尔. Je m'appelle Pierre.6. 请问您多大年龄了? Quel ge avez-vous,s’il vous plat?7. 我26 岁了,但我当记者已有五年了.J’ai vingt-six ans, mais je suis journaliste depuis cinq ans.第11课1. 请问,这支钢笔式您的吧? S'il vous plat, ce stylo est à vous?2. 是的,这是我的,谢谢!您是法语系的学生吧?Oui, c'est à moi, merci. tes-vois étudiant dans le Département de franais?3. 不,我在英语系,但我也学法语.Non, je suis dans le Département d'anglais, mais j'apprends aussi le franais.4. 你们课多吗? Avez-vous beaucoup de cours?5. 我们每星期有四节法语课,不过从星期一到星期六我们都有英语课.Nous avons quatre cours de franais par semaine, mais nous avons des cours d'anglais du lundi au samedi.6. 你们班里有外国学生吗? Y a-t-il des étudiants étrangères dans votre classe?7. 有三个日本人,两个朝鲜人,但大家都讲英语.Il y a trois Japonais, deux Coréens, mais tout le monde parle anglais.8. 您的法语讲的不错,祝贺您. Vous parlez bien franais, mes félicitations.第12课1. 请问,杜瓦尔先生住在几层? Quel étage habite Monsieur Duval, s'il vous plat?2. 他住在第七层. Il habite au septième étage.3. 这座楼里有电梯吗? Est-ce qu'il y a un ascenseur dans cet immeuble?4. 有,在那边呢.如果您愿意,跟我来吧.Oui, il est là-bas. Si vous voulez, vous pouvez me suivre.5.谢谢您,您真热情.您不是看门人把?Merci, vous êtes vraiment gentil. Vous n'êtes pas concierge?6. 不,我是工程师,但现在退休了. Non, je suis ingénieur, mais je suis à la retraite.7.请问,您多大岁数了? Quel ge avez-vous, s'il vous plat?8. 我70 岁了,已经退休10 年了.J'ai soixante-dix ans, mais je suis en retraite depuis dix ans.第13课1. 请问,您这儿有出租的套房吗? S'il vous plat, vous avez un appartement à louer?2. 我们这儿有两间一套的. Nous avons un appartement de deux pièces.3. 房租每月多少? Le loyer est de combien par mois?4. 2200 法郎. Deux mille deux cent francs.5. 套房里有洗澡间和厨房吧?Y a-t-il une salle de bain et une cuisine dans cet appartement?6. 有,这是套房的平面图. Oui, voici le plan de l'appartement.7. 很好,我想租这套房. Très bien, je veux louer cet appartement.阶段复习1. 这些书是保尔的. Ces livres sont à Paul.2. 这些自行车是谁的? Qui sont ces vélos?3. 他们班里有许多外国学生. Il y a beaucoup d'étudiants étrangers dans leur classe.4. 她在巴黎已经三天了. Elle est à Paris depuis trois jours.5. 我不做电梯,我喜欢爬楼梯. Je ne prends pas l'ascenseur, j'aime prendre l'escalier.6. 你们有许多报纸和杂志吗? Avez-vous beaucoup de journaux et de revues?7. 星期天,他们常来看望他们的朋友.Le dimanche, ils viennent souvent voir leurs amis.8. 我的办公室在一家银行附近. Mon bureau est près d'une banque.9.您想租一辆自行车吗? Voulez-vous louer un vélo?10. 马丁先生已经退休.现在他在美国旅行.M. Martin est en retraite. Il voyage aux tats-Unis.1. 请问几点了? Quelle heure est-il, s'il vous plat?2. 现在是九点二十五分. Il est neuf heures vingt-cinq.3. 你今天下午去办公室吗? Est-ce que tu vas au bureau cet après-midi?4. 是的,我马上就去. Oui, j'y vais tout de suite.5. 保尔今天迟到了,因为他的手表慢了十分钟.Paul est en retard aujourd'hui, parce que sa montre retarde de dix minutes.6. 每天早晨,他开车去学校. Tous les matins, il va à l'école en voiture.7. 这儿噪音太大,你要想说话就得大声喊.Le bruit est trop fort ici. Si tu veux parler, tu dois crier.8. 他们有许多工作,每天回家很晚.Ils ont beaucoup de travail et ils rentrent très tard à la maison tous les jours.第15课1.今天我又许多作业要做.晚上我不能和你去看电影了.Aujourd'hui, j'ai beaucoup de devoirs à faire. Je ne peux pas aller au cinéma avec toi ce soir. 2. 你什么时候去看同学? Quand vas-tu voir ton camarade de classe?3. 中国儿童6 岁开始上小学.Les enfants chinois entrent à l'école primaire à l'ge de six ans.4. 除星期六下午和星期日以外,我们每天都有课.Nous avons des cours tous les jours, sauf le samedi après-midi et le dimanche.5. 这个女孩很懒,从来不帮助她父母做家务.Cette fille est paresseuse, elle n'aide jamais ses parents à faire le ménage.6. 我们七月初考试.你们什么时候考试?Nous passons les examens début juillet. Quand les passez-vous?7. 你兄弟(身体)好吗?我很少见到他.Comment va votre frère? Je ne le vois pas beaucoup.8. 他很好,谢谢.不过目前他不在北京.Il va très bien, merci. Mais en ce moment il n'est pas à Beijing.第16课法译汉1. 帕斯卡尔不在,他在度假. Pascal n'est pas là, il est en vacances.2. 你什么时候去度假? Quand partez-vous en vacances?3. 你们去哪儿度假? Où allez-vous passer vos vacances?4. 他总是很忙,没有时间度假.Il a toujours beaucoup de travail, il ne peut pas prendre ses vacances.5. 在法国,大学生的假期很长.En France, les vacances des étudiants sont très longues.6. 六月份,学生经常谈论的话题是假期.Au mois de juin, les élèves parlent beaucoup de leurs vacances.1.菲利普是一个工人的儿子,他在一家汽车制造厂工作.他非常喜欢自己的工作.Philippe est fils d'ouvrier, il travaille dans une usine de voitures. Il aime beaucoup son travail.2. 皮埃尔今天病了,他不得不呆在家里.Pierre est malade aujourd'hui, il est obligé de rester à la maison.3. 这个星期天我们到乡下去,我们将和农民一起到田里劳动.Ce dimanche nous allons à la campagne, nous allons travailler ensemble avec les paysants aux champs.4. 今天下午,我们要接待几位外国学生.他们都懂汉语.Cet après-midi, nous allons recevoir des étudiants étrangers. Ils comprennent tous le chinois. 5. 他每天起得很早,因为他的办公室离家很远.Il se lève tt le matin, car son bureau est loin de chez lui.6. 我不能再等他了,请您原谅.Je ne peux plus l'attendre, je vous prie de m'excuser.7. 我父亲病了,我不得不请几天假.Mon père est malade, je suis obligé de prendre quelques jours de congé.第17课1 -您认识这位先生吗? -Connaissez-vous ce monsieur?2. -认识,他是我弟弟的老师. -Oui, je le connais, c'est le professeur de monfrère.3. -我向您介绍一下我的同事;马丁先生和杜瓦尔先生.他们刚刚从英国来.-Je vous présente mes collègues; Monsieur Martin et Monsieur Duval, ils viennent d'arriverd'Angleterre.4. -我非常高兴和你们相识.我叫菲利普-Je suis très content de faire votre connaissance. Je m'appelle Philippe Morin, je suis journaliste.5. 每个人都应该排队. Tout le monde doit faire la queue.6. 玛丽十八岁了.她想自立,不再向父母要钱.她经常去商店或饭馆工作.Marie a dix-huit ans. Elle veut être indépendante et ne demande plus d'argent à ses parents. Elle va souvent travailler dans des magasins ou restaurants.7. -保尔能接受这项工作吗? Paul peut-il accepter ce travail?8. -他不会拒绝这项工作. Il ne le refuse pas.第18课1.这个地区有许多漂亮的教堂.Il y a beaucoup de belles églises dans cette région.2.她利用假期去调查工人的生活.Elle profite de ses vacances pour faire une enquête sur la vie des ouvriers.3.他的录音机坏了,他想让人修理一下.Son magnétophone tombe en panne, il veut le faire réparer.4.今天天气不错,你愿意和我们一起去郊游吗?Aujourd'hui il fait beau, voulez-vous faire des excursions avec nous?5.他病得很重,是不是应该马上通知他的父母?Il est sérieusement malade, est-ce qu'il faut prévenir ses parents tout de suite?6.在中国北方,冬天非常冷,经常下雪.Dans le Nord de la Chine, il fait très froids en hiver et il neige souvent.7. 伦敦是一座美丽的城市,但秋天天气不好.法国人不喜欢在秋季去伦敦度假.Londres est une belle ville, mais il n'y fait pas beau en automne. Les Franais n'aiment pas y aller en automne pour passer les vacances.8. 您再等几分钟吧,经理先生马上就到.Attendez encore quelques minutes, le directeur va arriver tout de suite.阶段复习1. 我们几点钟出发? Quelle heure nous partons?2. 我们九点半出发,现在我要把这些练习做完.Nous partons à neuf heures et demie, maintenant je dois finir ces exercices.3. 你可以星期三来,我星期三没有课.Vous pouvez venir mercredi, je n'ai pas de cours mercredi.4. 记者刚刚对失业问题进行了报道.Les journalistes viennent de faire un reportage sur les problèmes de chmage.5.你是否愿意把你的中国朋友向我介绍一下?Voulez-vous me présenter(un peu) vos amis chinois?6.马上要下雨了,你们别去看电影了.Il va pleuvoir, n'allez-vous pas au cinéma.7.孩子们在十一或十二岁进入中学,在那里学习六年.Les enfants entrent à l'école secondaire à l'ge de 11 ou 12 ans et ils y font des études pendant six ans.8.在中国,家长们很重视子女的学习.En Chine, les parents donnent une grande importance aux études de leurs enfants.第19课1.我只有五分钟时间. Je n'ai que cinq minutes.2.她只懂法语. Elle ne comprend que le franais.3.早晨只有一班火车. Il n'y a qu'un train pour le matin.4.他只有16 岁. Il n'a que seize ans.5.他们只邀请皮埃尔和玛丽. Ils n'invitent que Pierre et Marie.6.别忘了您的旅行箱. N'oubliez pas votre valise.7.夏尔和莫尼克是法国人,他们想去中国旅行.Charles et Monique sont Franais, ils veulent faire un voyage en Chine.8.我们请您不要在教师里吸烟.Nous vous prions de ne pas fumer dans la classe.9. 他希望我们能够准时到达. Il espère que nous arrivons à l'heure.10. 飞机将在16 点47 分降落. L'avion va atterrir à seize heures quarante-sept.11 我能把提包放在这儿吗? Puis-je mettre le sac ici?12. 别等他们了.他们有许多东西要申报.Ne les attendez pas, ils ont beaucoup de choses à déclarer.13.经理先生有许多工作要做,他只有在星期六和星期日才回家.Le directeur a beaucoup de travail à faire, il ne rentre chez lui que le samedi et le dimanche.第20课1.我已经三个月没有收到他的信了.Cela fait trois mois que je n'ai pas reu sa lettre.2.出发之前,他曾给保尔拍去一份电报.Avant de quitter, il a envoyé un télégramme à Paul.3.你们上星期看法国电影了吗?Avez-vous vu des films franais la semaine dernière?4.如果你们想订机票,请填写这张单子.Si vous voulez réserver des billets d'avion, remplissez cetter fiche, s'il vous plat.5. 他把钥匙放在哪里了? Où est-ce qu'il a mis la clé?6. 我们租下一套带厨房和洗澡间的住房,房租每月2500 法郎.Nous avons loué un appartement avec cuisine et salle de bains;le loyer est de 2500 francs par mois.7. 这是一家四星级旅馆,房间很舒适.C'est un htel de quatre étoiles, les chambres sont confortables.8. 如果您需要我们的帮助,请在明天早晨给我们打电话.Si vous avez besoin de notre aide, appelez-nous demain matin, s'il vous plat.第21课1.明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的.Demain je vais voir une amie franaise, elle est arrivée à Beijing ce matin.2. 您是什么时候认识保尔的? Quand avez-vous connu Paul?3. 她长的很想她母亲. Elle ressemble beaucoup à sa mère.4. 我弟弟现在在广州工作,我们已经半年没有见面了.Mon frère travaille à Guangzhou. Cela fait six mois que nous ne nous sommes pas revues. 5.你在进他的办公室前,请按门铃.Sonnez à la porte, s'il vous plat, avant d'entrer dans son bureau.6.她们在一起时,经常谈论她们的孩子.Quand elles sont ensemble, elles parlent souvent de leurs enfants.7.他只在法国呆了三个月,但他结识了很多法国朋友.Il n'est resté que trois mois en France, mais il a connu beaucoup d'amis franais.8.马丁夫人不在家,她去商店了.Madame Martin n'est pas à la maison, elle est allée au magasin.第22 课1. 今天下午是谁给你打来的电话? Qui vous a appelé cet après-midi?2. 今天我感觉身体不太好. Je ne me sens pas très bien aujourd'hui.3. 她太累了,别叫醒她. Elle est trop fatiguée, ne la réveillez pas.4. 我需要50 法郎,你能借给我吗? J'ai besoin de 50 francs, pouvez-vous m'en prêter?5. 请给我接法语系主任的电话.Je vous prie de me passer le directeur du département de franais.6. 今晚我没空儿,不能和你们一起出去了.Je ne suis pas libre ce soir, je ne peux pas sortir avec vous.7. 咱们什么时候能在见面? Quand est-ce que nous pouvons nour revoir?8. 他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢中国的菜肴.Ils vont souvent au restaurant chinois, parce qu'ils adorent la cuisine chinoise.第23 课1. -您喝一杯茶吗? -Voulez-vous du thé(un tasse de thé)?2. -不,谢谢,我晚上不喝茶. -Non, merci, je ne prends pas de thé le soir.3. -您喝葡萄酒还是喝啤酒? -Voulez-vous du vin ou de la bière?4. -我从来不喝葡萄酒,请给我一点啤酒.-Je ne prends jamais de vin, donnez-moi un peu de bière, s'il vous plat.5. -您早晨喝咖啡吗? -Vous prenez du café, le matin?6. -是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡. -Oui, je prends du café, j'ai beaucoup le café.7. -您晚上有时间看书吗? -Avez-vous le temps de lire le soir?8 -没有时间,我要干家务活儿. -Non, je n'ai pas de temps, je dois faire le ménage.9. -这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗?-Voulez-vous aller à la campagne avec nous ce dimanche(或:dimanche prochain)?10 -不,我不想去. -Non, je ne veux pas y aller.第24课1.由于偷懒,保尔没有通过这次考试.Comme il était paresseux, Paul n'est pas réussi à cet examen.2.这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿.Ces places sont réservées aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir là.3.我了解农村,因为我在乡下住过两年.Je connais la campagne, parce que j'ai habité pendant deux ans.4.(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天.( cette époque) quand M.Martin avait du temps , il aimait bavarder avec sa femme et ses enfants.5.他的朋友敲门时,他正在听录音.Quand son ami a frappéà la porte, il était en train d'écouter un enregistrement.6.对我来说,时间比任何东西都重要.Pour moi, le temps passe avant tout autre chose.7.老师走进教室时,学生们正在唱歌.Quand le professeur est entré dans la classe, les étudiants étaient en train de chanter.8.开车的人见我招手,便把车停下了.Quand le conducteur a vu que je faisais signe, il s'est arrêté.阶段复习1. -您喝咖啡,对不对? -Voulez-vous du café, n'est-ce pas?2. -是的,请给我一点儿咖啡. -Oui, donnez-m'en un peu.3. -他是什么时候带孩子去学校的? -Quand a-t-il emmené son enfant à l'école?4. -半小时以前. -Il y a une demi-heure.5. -你没有给玛丽打电话吗? -Vous n'avez pas appelé Marie?6. -打过,但没有人接. -Si, mais il n'y avait personne.7. -他把什么东西忘在旅馆里了? -Qu'est-ce qu'elle a oubliéà l'htel?8. -她把雨伞忘在旅馆里了. -Elle a oublié son parapluie à l'htel.9. -你把新同学介绍给大家了吗?-Avez-vous déjà présenté vos nouveaux camarades à tout le monde?10. -介绍过了. -Oui, je les ai déjà présentés.11. -你拜访过这位女演员了吗? -Avez-vous défà rendu visite à cette actrice?12. -还没有,我明天去拜访她. -Pas encore, je vais lui rendre visite demain.13 电话铃响了,他正在睡觉. Quand le téléphone a sonné, il était en train de dormir.14. 那一年,他16 岁,他和父亲在一家工厂做工.Cette année-là, il avait seize ans, il travaillait avec son père dans une usine.15. 已经九点了,玛丽还没有回来.她的父母既担心又气愤.Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient inquiets et furieux.16. 那时候,他的法语讲的不好,因此没有同意做驻外记者.Cette époque, comme il ne parlait pas très bien franais, il n'a pas accepté d'être envoyéàl'étranger comme journaliste.17. 他感到有些冷,于是走进一家咖啡馆,向老板要了一杯咖啡.Il avait un peu froid, il est alors entré dans un café et a demandé un café au patron.18. 天开始下雨了,但鸟儿仍在树上鸣叫.La pluie s'est mise à tomber, mais les oiseaux chantaient encore dans les arbres.第25课1.我们学校今年要为500 名新生准备电脑.Notre école doit prévoir des computer pour 500 nouveaux étudiants.2.中国人民的生活水平有了很大提高.le niveau de vie du peuple chinois a beaucoup augmenté.3.在中国,现在许多家庭都有电冰箱,因此可以买好一星期的食物.En Chine, beaucoup de familles ont un réfrigérateur, on peut faire des provisions pour une semaine.4.由于这里街道狭窄,交通经常堵塞.有时候人们步行比乘车还走得快.Comme les rues sont étroites ici, la circulation est souvent bloquée. Parfois on va plus vite àpied qu'en voiture.5.您认识那位穿红裙子的姑娘吗?Connaissez-vous la jeune fille qui est en robe rouge?6.这是我的同学李东,他在学习上给了我很多帮助.C'est mon camarade Li Dong, qui m'a beaucoup aidé dans mes études.7.我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩.Mon frère n'est pas moins intelligent que ton frère, mais il ne pense qu'à jouer.8.这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜.Dans ce supermarché(cette grande superface) situé en dehors de la ville, on trouve tout et toutest moins cher que dans les autres magasins.第26课1.中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家.La Chine se trouve dans l'est de l'Asie, c'est le plus grand pays de l'Asie.2.中国的面积为960 万平方公里,比加拿大略小一些.La superficie de la Chine est de neuf millions six cent mille kilomètres carrés, elle est un peuplus petite que le Canada.3.中国的主要邻国有日本,朝鲜,蒙古,俄罗斯,印度等.Les principaux voisins de la Chine sont: le Japon, la Corée, la Mongolie, la Russie et l'Inde. 中国的东部濒临太平洋. La Chine est baignée à l'Est par l'Océan Pacifique.4.中国最大的三座城市是北京,上海,重庆.Les trois villes les plus grandes de la Chine sont: Beijing(Pékin), Shanghai et chongqing5.三条大河横贯中国:长江,黄河,珠江,Trois grands fleuves parcourent la Chine. Ils sont: le fleuve Yangtsé( le fleuve Bleu),le fleuveJaune et la rivière des Perles.6.中国有高大的山脉,广阔的平原和丘陵.Il y a de hautes montagnes, de vastes plaines et collines en Chine.7. 喜马拉雅山是世界上最高的山脉. L'Himalaya est la chane la plus haute du monde.第27 课1.北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心.Beijing est la capitale de la République populaire de Chine, c'est le centre politique et cultureldu pays.2.天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑.La place Tian An Men est le centre de Beijing, au centre de la place se dresse le monumentaux Héros du peuple.3.你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958 年.Le monument que vous voyez est le Palais de l'Assemblée du Peuple, il a été construit en1958.4.王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店.Wang Fu Jing où il y a beaucoup de magasins est la rue la plus fréquentée.5.每年有许多外国游客来北京.他们参观故宫,颐和园,天坛并到长城上去散步.Chaque année, beaucoup de touristes étrangers viennent à Beijing pour visiter le PalaisImpérial, le Palais d'te, le Temple du Ciel et pour se promener sur la Grande Muraille.6.您将要去参观的工厂位于北京南部.L'usine que vous allez visiter se trouve dans le sud de Beijing.7.昨天我看的那本小说是巴金写的. Le roman que j'ai lu hier a étéécrit par Ba Jin.8.莫尼克生于1957 年.18 岁时,她到美国学习并在那里定居.Monique est née en 1977. l'ge de 18 ans, elle est allée aux tats-Unis pour faire ses études et s'yest installée.第28 课1. 近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂.Ces dernières années, notre région a connu un grand développement, beaucoup de grandes usines s'y sont installées.2.现在厂长拥有越来越多的自主权.Les directeurs d'usine disposent de plus en plus de pouvoirs autonomes.3.你收到他的信后会马上去他家吗? Tu iras tout de suite chez lui quand tu auras reu sa lettre?4.四川是我国人口最多的一个省,有一亿多居民.La province du Sichuan est la plus nombreuse des provinces de Chine, elle compte plus de cent millions d'habitants.5. 你刚才讲的话很有意思. Ce que vous venez de lire est très intéressant.6、这段录音是你上星期听的那一段吗?Cet enregistrement est-il celui que vous avez écouté la semaine dernière?7、如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看.那里的风景与北方不同,气候比北方好. Si vous voulez faire un voyage en Chine, n'oubliez-pas d'aller dans les provinces du sud de la Chine, où les pasages sont différents de ceux du nord et le climat est meilleur que le nord.第29课法译汉1. 如果你要请我们,我们就来. Si tu nous invites, nous viendrons.2. -你还没有做作业? -Tu n'as pas encore fait tes devoirs?3. -不,我已经做过了. -Si, je les ai déjà faits.4. 学生们很高兴,老师比他们更高兴.Si les élèves sont contents, les professeurs sont plus contents qu'eux.5.他跑得太快,以至于跌倒在地. Il court si vite qu'il tombe par terre.6.您的女儿真聪明! Votre fille est si intelligente!7.如果你们需要什么东西,可以与看门人联系.他待人特别热情.Si vous avez besoin de quelque chose, vous pouvez vous addresser à la concierge. Elle est si gentille.8.噪音太大,我们不得不大声喊叫才能彼此听见.Les bruits sont si forts que nous devons crier pour nous entendre.9.假如你认识莫尼克,你可以请她帮忙.她待人非常好.Si tu connaissais Monique, tu pourrais lui demander de t'aider. Elle est très aimable.汉译法1. 他刚要出门电话铃就响了. Le téléphone a sonné quand il allait sortir.2. 他问雅克为什么总是迟到.Il demande à Jacques pourquoi il est toujours en retard.3. 我想问你是不是也乘坐332 路汽车.Je voudraid vous demander si vous prenez aussi l'autobus 332.4. 我那时候不知道他什么时候去广州.Je ne savais pas quand il partirait pour Guangzhou.5. 杜邦先生是一位乡村医生.他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所.M. Dupont est médecin de campagne. Il habite dans un petit village, où il a ouvert un cabinet.6. 他为病人看病非常耐心,并且经常出诊.Quand il examine les malades, il est très patient et il visite souvent les malades à domicile. 7. 一天晚上,有人从邻村打来电话:一位老年妇女病得很重.由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊.Un soir, on l'a appelé du village voisin; une vieille dame est gravement malade. Comme elle ne pouvait pas venir au cabinet, elle a demandé si M. Dupont pouvait se rendre à son domicile.8. 杜邦先生回答说:"我马上就到." 天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门.他要尽快为那位老年妇女治病.M. Dupont a répondu:"J'arrive tout de suite". Il faisait déjà nuit et il pleuvait. M. Dupont est sorti de chez lui sans hésiter(ou: sans aucune hésitation). Il voulait soigner la vieille dame le le plus tt possible.第30 课法译汉1. 我已经六个月没见到你了. Cela fait six mois que je ne t'ai pas vu.2. 我学法语已经一年了. J 'apprends le franais depuis un an.3. 我三年前在中学学过法语.J'ai appris le franais il y a trois ans, à l'école secondaire.4. 王林是一个月后去法国吗?Est-ce que Wang Lin partira pour la France dans un mois?5. 六月份考试. L'examen aura lieu début juin.6. 工作三个小时以后,他们都累了.Après trois heures de travail, nous sommes tous très fatigués.7. 他们来皮埃尔家之前他打过电话.Avant de venir chez Pierre, ils lui ont téléphoné.8. 我这一段时间很忙,这些时候再请你们来家里作客.Je suis très occupé en ce moment, je vous inviterai chez moi plus tard.汉译法1. 我到巴黎已经一个星期了,但一直没时间给你写信.Cela fait une semaine que je suis arrivéà Paris, mais je n'ai pas eu le temps de t'écrire.2. 巴黎的确是一座漂亮的城市,凯旋门,塞纳河,塞纳河比照片上的更加美丽.Paris est vraiment une belle ville, l'Arc de Triomphe, la Seine sont meilleurs que sur les photos.3. 但给我印象最深的是小汽车.每天许多汽车在街上排着队,缓缓而行.Mais ce qui m'impressionne le plus, ce sont les voitures. Chaque jour beaucoup de voitures font la queue dans la rue et roulent lentement.4. 我在北京学过一年法语,但到这儿以后几乎什么也听不懂.法国人讲话速度很快.J'ai appris le franais à Beijing pendant un an, mais quand je suis arrivé ici je ne comprenais( presque) rien. Les Franais parlent très vite.5. 所有我遇到的法国人对我都很热情.Tous les Franais que j'ai rencontrés sont très gentils avec moi.6. 昨天我在巴黎大学碰到两位法国学生,他们用汉语向我问候,并告诉我,他们正在学汉语.他们邀请我有时间去他们家里玩.Hier j'ai rencontré deux étudiants franais à la Sorbonne. Ils m'ont dit bonjour en chinois et ils m'ont dit qu'ils apprennent le chinois. Ils m'invitent à aller chez eux quand j'aurai le temps.阶段复习1. 这个房间是我弟弟的,靠楼梯的那一间是我的.Cette chambre est celle de mon frère, celle qui se trouve près de l'escalier est à moi.2. 他收到我的信后一定会去看你的.Il ira certainement te voir dès qu'il aura reu ma lettre.3. 他问我昨天为什么没有来.Il m'a demandé pourquoi je ne suis pas venu hier.4. 北京的春天很短,而且经常刮风.Le printemps de Beijing est très court et il fait souvent du vent.5. 这是北京最长的一条街,它长达60 公里.C'est l'avenue la plus longue de Beijing, elle s'étend sur 60 kilomètres.6. 别让我参观这些名胜古迹,我所感兴趣的是风景.Ne me faites pas visiter ces monuments historiques, ce qui m'intéresse c'est le paysage. 7. 你去买食品时,可以带上这个塑料袋,这个袋子很干净.Quand vous allez faire des courses, vous pouvez emporter ce sac en plastique, qui est très propre.8. 每年夏天的音乐节是在这个居民区举行.Chaque éré, le festival de musique a lieu dans ce quartier d'habitation.。
法语课文翻译
![法语课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ceb8efd108a1284ac8504380.png)
Leçon 15周日的早晨通常来说,您周日的早晨都做什么呢?En ge n e r al, qu’est-ce que vous faites le dimanche matin?1. 周日早晨?我首先去走走,然后我和我朋友一起踢足球或者打网球。
然后下午,我休息。
Le dimanche matin? Je faite d’abord en footing, ensuite je joue au foot ou au tennis avec des amies. Et l’apre s midi, je me repose.2. 我,先去超市买东西。
我妻子照顾小孩,陪他们玩耍。
或者呢,我们就出门。
我们经常去乡村远足。
Moi, je faite fais les courses. Et ma femme pre p are les enfants, et elle joue avec eux. Ou alors, on par part pour la journe e, et on va souvent a la campgany campagne.3. 周日早晨,我做家务;之后,我洗澡穿衣服。
之后,我听音乐,我看书,或者我写信给我朋友。
Le dimanche matin, je faite fais les me n ages le me n age; apre s, je me lave et je m’habille. Ensuite, j’e c ude j’e c oute de la musique, je lis ou j’e c ris a a des amies. 4. 我,每个周六晚上,我去夜店,然后我早晨大约5点或6点回来。
当然,我,每个周日,都睡觉!然后中午起床。
Moi, touts tous les samedi samedis soirs, je vais en boî t e, et je rentre ver 5 ou 6 heure s. Alors, moi, le dimanche matin, je dors! Et je me le v e a midi.5. 啊!我妻子和我,我们大约9点吃早中餐。
新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照
![新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照](https://img.taocdn.com/s3/m/132a554489eb172ded63b781.png)
《新公共法语》中级第1 -- 4课法汉对照2015.11.23.下载编辑第一课Texte A Reportage : accident de voiture 新闻报道:一则交通事故Sud Radio. Il est midi. Les nouvelles du jour. Michel Rebourd.这里是南方广播。
现在是正午。
下面播送今日新闻。
我是Michel Rebourd。
Bonjour. Un terrible accident vient de se passer sur l'autoroute A9, à côtéde Nîmes, entre un camion et cinq voitures :大家好,在尼姆附近的A9高速公路上刚刚发生了一起严重的交通事故。
事故涉及一辆大卡车和5辆小轿车。
l'accident a fait un mort et onze blessés. Sur place, notre journaliste, Jérôme Duchamp.事故目前已造成1死11伤。
下面请听记者Jérôme Duchamp从事故现场发来的报道。
Oui, bonjour, Michel. Alors voilà, je viens d'arriver sur l'autoroute A9, sur les lieux de l'accident et j'ai devant moi Aline Besson, témoin de l'accident.嗯,你好,Michel。
我刚赶到了A9高速公路的事故现场,在我身边的是事故目击者Aline Besson。
Quand l'accident est arrivé, Mme Besson traversait, à pied, un pont au-dessus de l'autoroute. Et elle a tout vu. Alors, Madame, qu'est-ce qui s'est passéexactement ?当事故发生的时候,Besson女士正步行穿越高速路上的一座天桥,因此目睹了事故的全部经过。
公共法语 上册 课文法汉对照 (31)免费范文精选
![公共法语 上册 课文法汉对照 (31)免费范文精选](https://img.taocdn.com/s3/m/ff46681904a1b0717ed5dd94.png)
公共法语上册课文法汉对照 (31)Le?on 31I LA CONSULTATION 咨询?Tous mes voisins ont un avocat à consulter. Jacques consulte le sien,“我所有的邻居都有一位律师可咨询。
Georges et sa femme consultent le leur.雅克咨询自己的律师,乔治和他妻子咨询自己的律师。
Moi, j’ai de l’argent, je veux aussi un avocat à moi. ?我呢,我有钱,我也想有位自己的律师。
”Ainsi raisonnait Jean-Paul. 让-保罗这样推理着。
Il alla en ville, demanda l’adresse d’un homme de loi, se présenta chez lui et jeta une pièce de monnaie sur le bureau.他进城去,问了一位法律界人士的地址,到他家里进行拜访,并在其办公桌上扔下一块硬币 Sur quoi désirez-vous avoir mon avis ? demanda l’avocat. Avez-vous des difficultés avec unvoisin? “你希望在哪方面听听我的意见?”律师问道,“您是否和邻居有纠葛?” Oh, non. Je m’entends avec mes voisins; je les laisse faire ce qu’ils veulent.“哦,没有。
我和我的邻居相处融洽;他们想做什么,我就让他们做什么。
”Avec les v?tres, alors? “那么,和您的家里人呢?”Avec les miens? Oh, non plus! “和我的家里人?哦,也没有纠葛!Je leur donne ce qu’ils me demandent et je ne leur demande rien.他们问我要什么我就给他们什么,我则不向他们要任何东西。
简明法语教程自学手册-第36课
![简明法语教程自学手册-第36课](https://img.taocdn.com/s3/m/17437d1ddf80d4d8d15abe23482fb4daa58d1d62.png)
简明法语教程自学手册-第36课Le?on Trente-six第三十六课2.本课重点1.主有代词2.表示时间先后的词(小结)3.连词comme的几种用法3.语法12.主有代词主有代词是表示主有关系的代词。
它相当于主有形容词+ 名词。
1)词形:单数复数阳性阴性阳性阴性我的le mien la mienne les miens les miennes 你的le tien la tienne les tiens les tiennes他(她、它)的le sien la sienne les siens les siennes 我们的le n?tre la n?tre les n?tres你们(您)的le v?tre la v?tre les v?tres他们(她们、它们)的le leur la leur les leurs注意:主有代词有阴阳性单复数的变化,le, la, les 的使用随着阴阳性和单复数发生改变。
以-ien结尾的词,变成阴性双写“n”加“e”,复数形式要加“s”。
主有代词阳性单数和阴阳性复数遇到介词à 或de 时,构成缩合词形:au mien, aux miens, aux miennes,au tien, aux tiens, aux tiennes,du mien, des miens, des miennes,du tien, des tiens, des tiennes, etc.2)对比主有形容词:单数复数阳性阴性阳性或阴性我的mon ma mes你的ton Ta tes他(她、它)的son Sa ses我们的Notre nos你们(您)的V otre vos他们(她们、它们)的Leur leursA 词性不同:主有形容词是表示所属关系的限定词,用在名词前,根据所限定名词的阴阳性和单复数有词形变化;主有代词是表示所属关系的代词,可以代替表示所属关系的名词,根据所代替的名词的阴阳性和单复数变化词形。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Leçon 1TEXTE 1Qui est-ce ? ——C’est Philippe.这是谁?——这是菲利普。
Il est l’ami de Fanny.他是法妮的男朋友。
Qui est-ce ? ——C’est Fanny.这是谁?——这是法妮。
Elle est l’amie de Philippe.她是菲利普的女朋友。
TEXTE 2C’est Fanny ? ——Non, c’est Alice.这是法妮吗?——不,这是阿丽斯。
C’est Philippe ? ——Non, c’est Yves.这是菲利普吗?——不,这是伊夫。
PARLEZ FRANÇAISÇa va ? All right ?Oui, ça va. Yes, all right.Leçon 2TEXTESQu’est-ce que c’est ? 这是什么?C’est une chaise. 这是一把椅子。
C’est une valise. 这是一只手提箱。
C’est une image. 这是一张图片。
C’est une cassette. 这是一盒磁带。
Ce sont des chaises. 这是一些椅子。
Ce sont des valises. 这是一些手提箱。
Ce sont des images. 这是一些图片。
Ce sont des cassettes. 这是一些磁带。
C’est un musée. 这是一座博物馆。
C’est un lycée. 这是一所公立中学。
C’est un cinéma. 这是一家电影院。
C’est un gymnase. 这是一间健身房。
Ce sont des musées. 这是几座博物馆。
Ce sont des lycées. 这是几所公立中学。
Ce sont des cinémas. 这是几家电影院。
Ce sont des gymnases. 这是几间健身房。
PARLEZ FRANÇAISAsseyez-vous, s’il vous plaît. ——Sit down, please. Merci, monsieur. ——Thank you, sir.Du caféou du thé? ——Coffee or tea?Du café, s’il vous plaît. ——Coffee, please.Leçon 3IEst-ce que c’est ta moto ?这是你的摩托车吗?Non, ce n’est pas ma moto, c’est sa moto.不是,这不是我的摩托车,这是他(她)的摩托车。
Est-ce que c’est ta photo ?这是你的照片吗?Non ,ce n’est pas ma photo, c’est sa photo.不是,这不是我的照片,这是他(她)的照片。
Est-ce que c’est ton vélo ?这是你的自行车吗?Non ,ce n’est pas mon vélo, c’est son vélo.不是,这不是我的自行车,这是他(她)的自行车。
Est-ce que c’est ton bureau ?这是你的办公室吗?Non, ce n’est pas mon bureau, c’est son bureau.不是,这不是我的办公室,这是他(她)的办公室。
IIEst-ce que ce sont tes stylos ?这些是你的钢笔吗?Non, ce ne sont pas mes stylos, ce sont ses stylos.不是,这些不是我的钢笔,这些是他(她)的钢笔。
Est-ce que ce sont tes chapeaux ?这些是你的帽子吗?Non, ce ne sont pas mes chapeaux, ce sont ses chapeaux. 不是,这些不是我的帽子,这些是他(她)的帽子。
Est-ce que ce sont des vélos ?这些是自行车吗?Non, ce ne sont pas des vélos, ce sont des motos.不是,这些不是自行车,这些是摩托车。
Est-ce que ce sont des photos ?这些是照片吗?Non, ce ne sont pas des photos, ce sont des tableaux.不是,这些不是照片,这些是图画。
PARLEZ FRANÇAIS1. Bonjour, monsieur. Good morning/afternoon, sir. Bonjour, madame. Good morning/afternoon,madam.2. Bonsoir! Good evening !Bonsoir! Good evening !3. Bonne nuit! Good night !Bonne nuit! Good night !Leçon 4TEXTESIOùallez-vous ? ——Je vais au magasin.你到哪里去?——我到商店去。
Oùallons-nous ? ——Nous allons au jardin.我们到哪里去?——我们到花园去。
Oùvont-ils ? ——Ils vont au cinéma.他们到哪里去?——他们到电影院去。
Oùvont-elles ? ——Elles vont àla gare.她们到哪里去?——她们到火车站去。
IIAvez-vous un journal ? ——Oui, j’ai un journal.您有一份报纸吗?——有的,我有一份报纸。
Oùest le journal ? ——Il est dans mon sac.报纸在哪里?——它在我的包里。
Avez-vous un manteau ? ——Oui, j’ai un manteau.您有一件大衣吗?——有的,我有一件大衣。
Oùest le manteau ? ——Il est dans le salon.大衣在哪里?——它在客厅里。
PARLEZ FRANÇAISEntrez, s’il vous plaît. ——Come in, please.Je vous présente Madame Lamy. ——I introduce madam Lamy to you. Enchanté, madame. ——Glad to see you, madam. Comment allez-vous ? ——How are you?Très bien, merci. Et vous ? ——Very well, thank you, and you? Moi aussi, merci. ——Very well, thanks.Leçon 5IQui est-ce ? C’est mon frère.这是谁?这是我的兄弟Qu’est-ce qu’il fait ? Il est chauffeur.他从事什么职业?他是司机。
Il est facteur. Il est chanteur. Il est danseur.他是邮递员。
他是歌手。
他是舞蹈演员。
Qui est-ce ? C’est ma sœur.这是谁?这是我的姐姐/妹妹。
Qu’est-ce qu’elle fait ? Elle est chauffeur.她从事什么职业?她是司机。
Elle est facteur. Elle est chanteuse . Elle est danseuse.她是邮递员。
她是歌手她是舞蹈演员。
Es-tu médecin ? Oui, je suis médecin.你是医生吗?是的,我是医生。
Etes-vous avocats ? Oui, nous sommes avocats.你们是律师吗?是的,我们是律师。
Sont-ils ingénieurs ? Oui, ils sont ingénieurs.他们是工程师吗?是的,他们是工程师。
Sont-elles professeurs ? Oui, elles sont professeurs.她们是教师吗?是的,她们是教师。
IIQuelle heure est-il ? Il est une heure.现在几点钟?现在一点钟。
Il est quatre heures. Il est neuf heures.现在四点钟。
现在九点钟。
Il est midi. Il est minuit.现在中午十二点钟。
现在半夜十二点钟。
Quelle heure est-il ? Il est deux heures dix.现在几点钟?现在二点十分。
Il est trois heures et quart. Il est cinq heures et demie.现在三点一刻现在五点半Il est huit heures moins cinq. Il est dix heures moins le quart.现在八点差五分现在十点差一刻PARLEZ FRANÇAISA tout àl’heure. See you later.A bientôt. See you soon.A demain. See you tomorrow.Au revoir. Good-bye.Leçon 6IVoici une lettre, voilàune carte postale.这是一封信,那是一张明信片。
La lettre est àtoi, la carte postale est àmoi.信是你的,明信片是我的。
Voici une revue, voilàun roman.这是一本杂志,那是一本小说。
La revue est àtoi, le roman est àmoi.杂志是你的,小说是我的。
Voici des manuels, voilàdes dictionnaires.这是一些教材,那是一些词典。