商务英语之国际贸易
国际贸易英语词汇3[货款结算]_外贸商务英语词汇
国际贸易英语词汇3[货款结算]settlement of the payment 货款结算payment currency支付货币depreciate / appreciate贬/升值evaluation currency估价货币convertible currency可转化货币hard / soft currency硬币/软币operative instruments:有效票据a bill of exchange; bill / draft汇票b promissory note本票c check支票banker’s draft银行汇票commercial draft商业汇票clean draft光票汇票documentary draft跟单汇票sight / demand draft即期汇票time / usance draft远期汇票commercial acceptance draft商业承兑汇票banker’s acceptance draft银行承兑汇票processes to handle a draft:a to draw出票b to present提示c to accept承兑d to pay支付drawer出票人drawee受票人parties当事人tenor期限days of grace宽限期prior party前手subsequent party后手dishonour拒付recourse追索face value票面价值debtor债权人bona fide holder善意持有人notary public公证人general promissory note一般本票banker’s promissory note or cashier’s order银行本票depositor储户falsely claim冒领initial / counter signature初/复签crossed check划线支票payment methods:a remittance汇付b collection托收c letter of credit信用证favourable exchange顺汇adverse exchange逆汇bank / commercial credit银行/商业信用remittance:a t / t : telegraphic transfer电汇b m / t: mail transfer信汇c d / d: ( remittance by banker’s ) demand draft票汇remitter汇款人remitting bank汇出行receiving / paying bank汇入行/解付行type of remittance汇款方式remittance fee汇费cable confirmation电汇证实书debit advice 付讫借记通知payment order支付通知书c.w.o.: cash with order随订单付现o / a trade: open account trade赊帐贸易c.o.d.: cash on delivery交货后付款payment in advance预付货款remittance against documents凭单付汇draw a bill of exchange on向…开汇票inancial documents金融单据commercial documents商业单据documentary collection跟单托收clean collection光票托收payment balance货款尾数/余额remitting bank托收银行collecting bank代收行presenting bank提示行documentary collection:跟单托收a d / p: documents against payment付款交单b d / a: documents against acceptance丞兑交单d / p at sight即期付款交单d / p after sight远期付款交单t/r: trust receipt信托收据factoring保理(国际保付代理业务)applicant / opener开证申请人/开证人opening / issuing bank开证行advising / notifying bank通知行beneficiary受益人negotiating bank议付行paying bank付款行confirming bank保兑行paying bank agent代付行reimbursing bank偿付行clearing bank信用证清算银行transferring bank转让行l/g: banker’s letter of gurantee银行保函/银行保证书varieties of l/c:a documentary l/c跟单信用证b clean l/c光票信用证c revocable l/c可撤销信用证d irrevocable l/c不可撤销信用证e confirmed l/c保兑信用证f unconfirmed l/c非保兑信用证g sight payment l/c即期付款信用证h deferred payment l/c延期付款信用证i acceptance l/c承兑信用证k negotiation l/c议付信用证l sight l/c即期信用证m time/usance l/c远期信用证n transferable l/c可转让信用证o untransferable l/c不可转让信用证q revolving l/c循环信用证r reciprocal l/c对开信用证s back-to-back l/c对背信用证t anticipatory l/c (red clause l/c)预支信用证/红条款信用证u local l/c本地信用证v standby l/c备用信用证。
商务英语词汇大全文库
商务英语词汇大全文库一、国际贸易1. 进出口:Import / Export2. 贸易顺差:Trade Surplus3. 贸易逆差:Trade Deficit4. 自由贸易区:Free Trade Zone (FTZ)5. 关税:Tariff6. 世界贸易组织:World Trade Organization (WTO)7. 贸易壁垒:Trade Barrier8. 非关税壁垒:Non-T ariff Barrier (NTB)9. 贸易协定:Trade Agreement10. 区域经济一体化:Regional Economic Integration二、商务谈判1. 谈判:Negotiation2. 议价:Bargaining3. 报价:Quotation4. 还价:Counteroffer5. 合同:Contract6. 交货期:Delivery Date7. 支付方式:Payment Method8. 谈判策略:Negotiation Strategy9. 协商:Mediation10. 仲裁:Arbitration三、营销策略1. 市场调研:Market Research2. 目标市场:Target Market3. 产品定位:Product Positioning4. 品牌建设:Brand Building5. 促销策略:Promotion Strategy6. 广告宣传:Advertising Promotion7. 公共关系:Public Relations (PR)8. 市场细分:Market Segmentation9. 定价策略:Pricing Strategy10. 销售渠道:Sales Channel四、金融与投资1. 货币:Currency2. 外汇:Foreign Exchange (FX)3. 本币:Domestic Currency4. 外汇市场:Foreign Exchange Market (FX Market)5. 国际金融市场:International Financial Market (IFM)6. 投资组合:Portfolio7. 股票:Stocks8. 债券:Bonds9. 期货与期权:Futures & Options10. 对冲基金:Hedge Funds11. 风险投资:Venture Capital (VC)12. 私募股权投资:Private Equity (PE)。
自考05844国际商务英语(真题-翻译)
1有形贸易 visible trade visible trade 2无形贸易 invisible tradeinvisible trade3证券投资 Portfolio Investment portfolio investment 4大额存单 Certificate of depositcertificate of deposit 5管理合同 management contract management contract 6价值链 value chainvalue chain7承包生产 contract manufacturing contract manufacturing 8交钥匙工程 turnkey project turnkey project 9国民收入 national income national income 10人均收入 per capita income per capita income 11基础设施 infra structureinfra structure1213收入分布 income distribution income distribution 14债权国 creditor countrycreditor country15经济一体化 economic integration economic integration 16自由贸易区 free trade area free trade area 17关税税率 tariff rates tariff rates 18关税同盟 custom union custom union 19关税联盟 customs union customs union 20共同市场 common market common market 21主权国家 sovereign state sovereign state 22政治实体 political entity political entity 23行政机构 executive bodyexecutive body24欧盟委员会 European commission European commission 25部长理事会 council of ministers council of ministers 26多极化 multi-polarization multi-polarization27双部长会议 dual-Ministerial meeting dual-Ministerial meeting 28分委员会 Sub-committeeSub-committee 2930技术进步 technical improvements technical improvements 31自然资源 natural resources natural resources 32初级产品 primary commodities primary commodities 33绝对利益 absolute advantage absolute advantage 34比较利益 comparative advantage comparative advantage 35进口关税 import duty import duty 36出口关税 export dutyexport duty 37混税,复合关税 compound dutycompound duty3839税率表,税则 tariff schedule tariff schedule 40关税壁垒 tariff barriertariff barrier41非关税壁垒 non-tariff barrier non-tariff barrier 42运输工具 means of transport means of transport43古迹 places of historical interest places of historical interest 44货仓 cargo compartment cargo compartment 45关税区 customs area customs area 46从价税 advalorem dutiesadvalorem duties独立国家联合体 commonwealth of independent 国际经济环境 international economic environment 最惠国待遇 most-favoured nation (MFN) treatment47贸易术语 trade terms trade terms48贸易惯例 trading practices trading practices49商品交易会 trade fairs trade fairs50长途电话 trunk call trunk call51有效期 validity period validity period52还盘 counter offer counter offer53销售合同 sales contract sales contract54销售确认书 sales (purchase) confirmation sales (purchase) confirmation55缔约方/合约各方 contracting parties contracting parties56不可抗力 force majeure force majeure57货号 article number article number58棉布 cotton piece goods cotton piece goods59棉纱 cotton yarns cotton yarns60对销贸易 counter trade counter trade61欧洲支付联盟 European payment union European payment union62竞争性贬值 competitive devaluation competitive devaluation63加工贸易 processing trade processing trade64清算系统 clearing system clearing system65实际头寸 net positions net positions66贸易信贷往来帐户 trade credit accounts trade credit accounts67反向购买 counter purchase counter purchase68回购交易 buyback buyback69租赁贸易 leasing trade leasing trade70财务状况 financial standing financial standing71资信可靠情况 credit worthiness credit worthiness72分阶段付款 periodic payments periodic payments73预付现金 cash in advance cash in advance74汇票 draft / bill of exchange draft/bill of exchange75远期汇票 usance draft usance draft76跟单汇票 documentary draft documentary draft77提单 bill of landing bill of landing78货物所有权 title to goods title to goods79保险单 insurance policy insurance policy80跟单托收 documentary collection documentary collection81付款交单 documents against payment (D/P)documents against payment (D/P) 82承兑交单 documents against acceptance (D/A)documents against acceptance (D/A) 83光票 clean draft clean draft84开证银行opening bank opening bank85往来行 correspondence bank correspondence bank86通知行 advising bank advising bank87保兑行 confirming bank confirming bank88分批装运 partial shipment partial shipment89保兑信用证 confirmed letter of credit confirmed letter of credit90价格条款 price term price term91光票信用证 clean credit clean credit92非贸易结算 non-trade settlement non-trade settlement93可撤销信用证 revocable credit revocable credit94不可撤销信用证 irrevocable credit irrevocable credit95双重保障 double assurance double assurance96即期信用证 sight credit sight credit97远期信用证 usance credit usance credit98面值 face value face value99可转让信用证 transferable credit transferable credit100不可转让信用证 non-transferable credit non-transferable credit101无汇票信用证 non-draft credit non-draft credit102推迟付款 deferred payment deferred payment103循环信用证 revolving credit revolving credit104唛头 shipping marks shipping marks105被通知人 notify party notify party106货运收据 cargo receipt cargo receipt107发运港 port of shipment port of shipment108海关发票 custom invoice custom invoice109领事发票 consular invoice consular invoice110装船通知 shipping advice shipping advice111产品自然领域 natural product provinces natural product provinces112公共承运人 common carrier common carrier113契约承运人 contract carrier contract carrier114自有承运人 private carrier private carrier115中间产品 intermediate product intermediate product116制成品 finished products finished products117最大诚信原则 utmost good faith utmost good faith118货物原产地港口 port of origin port of origin119交货费用 forwarding charges forwarding charges导致损失的直接原因 proximate cause of the loss120121汇率 exchange rate exchange rate122金本位制 gold standard gold standard123平价 par value par value124储备货币 reversed currency reversed currency125清洁浮动 clean float (free float-自由浮动)clean float 清洁浮动 (free float 自由浮动) 126肮脏浮动 dirt float (managed float-管理浮动)dirt float 肮脏浮动 (managed float 管理浮动) 127(汇率)直接标价 direct quote direct quote128(汇率)间接标价 indirect quote indirect quote129买入价 buying rate buying rate130卖出价 selling rate selling rate131中间价 medial rate medial rate132大萧条 Great Depression great depression133特别提款权 special drawing right special drawing right134国际收支赤字 BOP deficit BOP deficit135国际收支盈余 favorable balance of payment favorable balance of payment136贴现率 discount rate discount rate137外汇管制 foreign exchange control foreign exchange control138游资 idle funds (hot money)idle funds (hot money)139世界银行集团 word bank group word bank group140资本市场 capital market capital market141优惠期 grace period grace period142私营经济 private sector private sector143股权投资 equity investment equity investment144经济结构调整 economic restructuring economic restructuring145投票权 voting power voting power146黄金份额 gold tranche gold tranche147备用(信贷)安排 standby arrangement standby arrangement148客户流动 customer mobility customer mobility149免税期 tax holiday tax holiday150合资企业 joint venture joint venture151绿地战略 the greenfield strategy the greenfield strategy152战略联合 the strategic alliance the strategic alliance153知识产权 intellectual property intellectual property154常务委员会 standing committee standing committee155证券交易所 stock exchange stock exchange156长期资本 long-term capital long-term capital157二级资本市场 secondary capital market secondary capital market158交易场地 market floor (trading floor)market floor (trading floor)159挂牌证券交易市场 listed market listed market160所得税 income tax income tax161平衡帐目 balance the books balance the books 公共部门借贷需求 the public sector borrowing requirement162163金边证券 gilt-edged stocks / securities gilt-edged stocks/securities164事业机构投资商 institutional investors institutional investors165期权 options options166套期保值 hedge hedge167具体事场 particular market area particular market area168普惠制 generalized system of preferences generalized system of preferences 169关税减让 tariff concession tariff concession170制度力量 institutional strength institutional strength171反贴补措施 counter-veiling measures counter-veiling measures172反倾销 anti-dumping anti-dumping173国民待遇 national treatment national treatment174关税配额 tariff quota tariff quota175充分就业 full employment full employment176公平贸易 fair trade fair trade177贸易条款 term of trade term of trade178免责条款 escape clauses escape clauses179行动纲领 action programme action programme180联合国大会 united nations general assembly united nations general assembly 181较不发达国家 less-developed countries less-developed countries182无差别待遇 non-discrimination principle non-discrimination principle183差别待遇 differential treatment differential treatment184贸易条件 terms of trade terms of trade185186特惠税 preferential customs tariffs preferential customs tariffs 187技术转让 transfer of technology transfer of technology188金融市场 financial market financial market189中期贷款 extended fund facility extended fund facility190双边谈判 bilateral negotiation bilateral negotiation191特约条款 special clause special clause192董事会 board of directors board of directors193生产方式 production approach production approach194可保利益 insurable interest insurable interest195缓冲库存贷款 buffer stock financing facility buffer stock financing facility 196跨国公司母公司 parent MNC parent MNC197记帐交易 open credit open credit198滚装滚卸范畴运输 roll-on and roll-off traffic roll-on and roll-off traffic199规模经济 economies of scale economies of scale200有价保单 valued policy valued policy201从量税 specific duty specific duty202业务范围 business line business line203基础设施 capital infrastructure capital infrastructure204布雷顿森林会议 the Bretton woods convention the Bretton woods convention 205保证金 margin margin206统一关税制度 uniform tariff system uniform tariff system207208209210211212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224电子数据交换EDI (Electronic Data Interchange)国内生产总值GDP (Gross Domestic Product)国民生产总值GNP (Gross National Product)购买力平价PPP (Purchasing Power Parity)增值税VAT (value added tax)国际经济新秩序 new international economic order石油输出国组织OPEC (Organization of Petroleum Exporting Countries)东南亚国家联盟ASEAN (Association of SouthEast Asian Nations)北美自由贸易协定NAFTA (North American Free Trade Agreement)多边投资担保机构MIGA (Multilateral Investment Guarantee Agency)经济及社会理事会ECOSOC (economic social council)国际开发协会IDA (International Development Association)国际货币基金组织IMF (International Monetary Fund)经济合作与发展组织OECD (Organization of Economic Cooperation and Development)零库存 just-in-time delivery (JIT)自动出口限制VER (Voluntary Export Restriction)投资交易所RIE (Recognized Investment Exchange)国际复兴开发银行IBRD (International Bank for Reconstruction and Development)国际金融公司IFC (International Finance Corporation)。
国际贸易商务英语
国际贸易商务英语一、商务:what time would be convenient for you?你看什么时间比较方便?I'd like to suggest a toast to our cooperation.我想建议为我们的合作干一杯。
Here is to our next project!为我们下一个项目干杯!would you please tell me when you are free?请问你什么时候有空?gald to have the opportunity of visting your ompany and I hope to conclude some business with you。
很高兴能有机会拜访贵公司,希望能与你们做成交易。
what I care about is the quality of the goods.我关心的是货物的质量。
please have a look at those samples.请给我看一下那些样品。
I'd like to know any business connections abroad.我想多了解一些你们公司。
I would be happy to supply samples and a price list for you.我很乐意提供样品和价格单给你。
can I have your price list?你能给我价格单吗?will you give us an indication of prices?你可以给我报一个指示性的价格吗?I am in charge of export business.我负责出口生意。
I'm thinking of ordering some of your goods.我正考虑向你们订货。
what about the prices?那价格方面怎么样?Let's call it a deal.好,成交!our product is the best seller.我们的产品最畅销。
国际商务英语翻译
1.国际贸易一般指不同国家当事人进行的交易,它涉及到许多因素。
因而比国内贸易要复杂的多。
International business refers to transaction between parties from different countries. It involves mort factors and thus is more complicated than domestic business.2.随着经济一体化进程的发展,很少人和公司能完全独立于国际商务之外而存在。
因此,在此方面具有一定的知识是十分必要的,这既有益于企业的发展,又有益于个人的进步With the development of economic globalization, few people or companies can completely stay away from international business. Therefore, some knowledge in this respect is necessary both for the benefit of enterprises and personal advancement3.其他参与国际贸易的形式有管理合同,承包生产和“交钥匙”工程。
Other forms for participating in international business are management contract, contract manufacturing, and turnkey project4.国际贸易最初以商品贸易的形式出现,即在一国生产或制造商品而出口或进口到另一国进行消费或转售。
International business first took the form of commodity trade, i.e. exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in another.5.除了国际贸易和投资,国际许可和特许经营有时也是进入国际市场的一种方式Besides trade and investment, international licensing and franchising are some times taken as a means of entering a foreign market.(二)1.国民生产总值和国内生产总值是表明一国收入的两个重要概念,区别在于前者强调的是生产要素的所属权而后者着重于进行生产的国家。
国际商务英语汉译英翻译
制其投资在他国的企业和资产获得回报。
past decade, especially in China since
15、最惠国待遇并不是什么特殊待遇,而只
Foreign direct investments of FDI for the country is playing an active role it. 是正常的贸易地位。受惠国只是享有被征收
即各国生产相比较而言效率更高的那种特殊
overseeing 23deaprtments in charge of 产品。更理想的是,各国集中专门生产它的
19、 2000 年对国际贸易术语解释通则的修改 考虑了无关税区的发展,商务活动中电子通
different affairs.
特殊产品,然后再进行相互间的贸易。
zones, the increased use of electronic
出口商所开出的汇票后,便可得到单据,而
conformity with those in the L/C.
communication, and the transport practices.
change in
付款则要晚于这个时间。 In the case of documents against
是促进世界和各国经济发展的最有效的工 具。
17、《买卖双方在制定合同时,如果有理解一 致的具体规则可供参照,他们就肯定简单、
neighbours separated only by a strip of
Technology, capital and ready markets are 可靠地确定各自的责任》 。
in an-other.
Asia-Pacific Economic Co-operation(APEC)
商务英语与国际贸易提升国际交流能力
02
CATALOGUE
Basic knowledge of Business English
The Vocabulary Characteristics of Business English
Strong professionalism
Business English vocabulary involves a large number of professional terms, such as trade, finance, law, and other fields of expertise.
• Enhancing international communication capabilities: With the deepening development of globalization, international exchanges have become increasingly frequent. Business English, as an internationally recognized language, plays an important role in fields such as international trade, business negotiations, and international cooperation. Improving international communication skills is crucial for both individuals and organizations.
03
CATALOGUE
International Trade Practice Knowledge
Basic Concepts of International Trade
国际商务英语
国际商务英语贸易术语:1.EXW (Ex Work)工厂交货2.FCA (Free Carrier)货交承运人3.FAS (Free Alongside Ship)船边交货4.FOB (Free On Board)船上交货5.CFR (Cost and Freight)成本加运费6.CIF (Cost Insurance and Freight)成本、保险和运费7.CPT(Carriage Paid to)运费付至8.CIP(Carriage Insurance Paid to)运费、保险费付至9.DAF(Delivered At Frontier)边境交货10.DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货11.DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货12.DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货13.DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货mercial Councilor’s Office 商务参赞处15.consignor 委托人、发货人、寄售人16.consignee 受托人、收货人、承售人17.firm 商号、商店、公司18.corporation 公司商会19.private-owned corporation 私有公司20.nonprofit corporation 非营利公司21.public corporation(state-operated corporation)国有公司22.limited liability company (股份)有限公司23.agent 代理人agency 代理代理权sole distributor 独家经销代理sole distributorship 独家经销代理权distributor 经销人distributorship 经销权24.duplicate 副本25.in duplicate 一式两份26.in triplicate 一式三份27.stipulation 规定28.rule 法则w 法律30.term 条款31.cash on delivery 货到付款(缩写C.O.D)32.m/t 公吨33.The sight L/C 即期信用证34.The usance L/C 远期信用证35.The revocable L/C 可撤销信用证36.The irrevocable L/C 不可撤销信用证37.partical shipment(s)分批装运38.Transshipment 转船39.Liner 定期班轮40.Tramp 不定期货轮41.Fragile 易碎42.Easy to Be Damaged 易损43.Easy to Be Deteriorated 易变质44.Inflammable易燃、Explosive 易爆、Poisonous有毒45.。
商务英语阅读_Unit 4国际贸易基础
Exclusive Sales Agreement The exporter may sign
an exclusive sales agreement with an importer abroad. He may also set up his own branch office and employ his own sales organization abroad. He may act through a subsidiary company which is established under the laws of the foreign country in question. Or, he may combine with other traders in a joint selling organization (or joint venture), a consortium or an export group. Agency Arrangements The exporter enters into direct relations with the customers abroad, by means of a contract procured and conducted on behalf of the exporter by a representative who resides abroad and is not his employee. The remuneration of the representative or independent agent is usually based upon a commission on the purchase price of the exports.
国际商务英语
国际商务英语一、汉译英1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多。
International business refers to transaction between parties from different countries. It involves more factors and thus is more complicated than, domestic business.2、有形贸易是指将在一国生产或制造的商品,出口或进口到另一国消费或转售。
Visible trade refers to exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in an-other.3、外国直接投资,简称FDI。
投资者通过控制其投资在他国的企业和资产获得回报。
Foreign direct investments of FDI for short is made for returns through controlling the enterprises or assets invested in a host country.4、国民生产总值指一个经济体凭借其居民拥有的资产和劳动力所生产的货物和服务的市场价值。
GNP refers to the market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.5、日本和中国是重要贸易伙伴,两国经济互补,又是一衣带水的近邻。
中日贸易关系对两国都有重要的意义。
With mutually complementary economy, Japan and China are major trade partners, and the two countries are close neighbours separated only by a strip of water. Sino-Japanese relations are therefore of great importance to both countries.6、加拿大和美国有很长的共同边境,而且大部分加拿大居民居住在边境地区。
商务英语知识—贸易术语(有图解)
《2000通则》中共有13种贸易术语,其中最主要的贸易术语是 FOB、CIF、CFR、FCA、CPT、CIP,前3种贸易术语是国际贸易中最常用的,仅适用于海洋运输和内河运输;后3种是根据前3种发展而来的,适用于各种运输方式。
(一)FOB1.FOB的含义FOB(Free on Board…named port of shipment)——装运港船上交货(……指定装运港),是指卖方必须在合同规定的装运期内在指定的装运港将货物交至买方指定的船上,并负担货物越过船弦为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险。
本术语只适用于海洋运输和内河运输。
2.买卖双方的责任划分表13—2 FOB术语买卖双方责任划分一览表 分类卖 方买 方 常规 责任 1.负责在规定时间,在指定的装运港按该港习惯方式将货交至指定的船上,并给予买方充分的通知;2.在需要办理海关手续时,负责办理出口手续,1.收取按合同规定交付的货物并负责按合同规定支付货物价款;2.在需要办理海关手续时,负责办理进口手续,取得进口许可证或其他官方许可;3.接受有关单据。
取得出口许可证或其他官方许可;3.负责提供交货凭证、运输单据或同等作用的电子讯息。
共同责任负担货物在装运港越过船舷前的一切费用和风险。
负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险。
主要 责任 1.负责租船订舱,支付运费,并给予卖方关于船名、卖方的基本义务:办理出口清关手续,并负担货物越过装运港船舷以前的一切费用与风险。
在约定的装运期和装运港,把货物装到买方指定的船上,并及时向买方发出装船通知。
向买方提交约定的各项单证。
买方的基本义务:按时派船到约定的装运港接运货物,支付运费,并将船名和到港装货日期及时通知卖方。
承担货物越过装运港船舷时起的各种费用以及货物灭失或损坏的一切风险。
按合同规定付款赎单。
为便于记忆,FOB术语买卖双方的义务和责任归纳如表13-2。
3.FOB的变形以FOB条件买卖时,如果使用班轮运输,由于班轮一般管装管卸,一切费用都包括在运费之内,则装卸费用由支付运费的一方即买方负担。
国际商务英语名词解释
Visible trade有形贸易: The form of commodity trade, i.e. exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in another. (including cash transaction-by means of money and market, and counter trade) Invisible trade无形贸易: The form of transportation, communication, banking, insurance, consulting, information etc. is called invisible trade or service industries.FDI外国直接投资: Foreign direct investments. Returns through controlling the enterprises or assets invested in a host country. / P.256.One country acquires assets in a foreign country for the purpose of controlling and managing them.Portfolio investment证券投资: Purchases of foreign financial assets for a purpose other than controlling.Stocks股票: Capital stocks or bonds.Bonds债券: The papers issued by a government or a firm with promise to pay back the money lent or invested together with interest.Licensing许可经营: In licensing, a firm leases the right to use its intellectual property to a firm in another country. They choose licensing because they do not have to make cash payments to stat business, and can simply receive income in the form of royalty Franchising特许经营: Under franchising, franchisee is allowed to operate in the name of another, franchiser who provides the former with trademarks, brand names, logos and operating techniques for royalty.Franchiser特许方: A firm who provides the franchisee with trademarks, brand names, logos and operating techniques for royalty.Franchisee被特许方: A firm is allowed to operate in the name of another.Management contract管理合同:Under a management contract, one company offers managerial or other specialized services to another within a particular period for a flat payment or a percentage of the relevant business volume. Turnkey project“交钥匙”工程: For an international turnkey project, a firm signs a contract with a foreign purchaser and undertakes all thedesigning, contracting and facility equipping before handing it over to the latter upon completion.International investment国际投资: Supplying capital by residents of one country to another.International business国际商务: Transaction between parties from different countries. Sometimes business across the borders of different customs areas of the same country is also regarded as import and export.GNP国民生产总值: Gross national Product. The market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.GDP国内生产总值: Gross Domestic Product. The market value of all goods and services produced within the geographic area of an economy.GNP国民生产总值: Gross national Product. The market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy.GDP国内生产总值: Gross Domestic Product. The market value of all goods and services produced within the geographic area of an economy.Free trade area自由贸易区: The members remove barriers to trade among themselves while still adopts each own external policy.Customs union关税同盟: The members remove barriers to trade among themselves and adopt the same external policy./除Common market共同市场: The members remove barriers not only to trade but also to factors of production and adopt the same external policy.Economic Union (EU)经济同盟: The members remove barriers not only to trade but also to factors of production, adopt the same external policy and harmonize their taxation, government expenditure, industry policies and use the same currency.Host country东道国: The host country is a foreign country where the investor operates.…东道国:The country where an affiliate MNC locates.MNE跨国企业: Multinational enterprise: A typical multinational enterprise shall be defined as a business organization which owns (whether wholly or精品文库partly), controls and manages assets, often including productive resources, in more than one country, through its member companies incorporated separately in each of these countries. Each member company is known as a multinational corporation.International trade国际贸易: The exchange of goods and services produced in one country with those produced in another sufficient.Tariff关税: A tax levied on a commodity when it crosses the boundary of a custom area.Quota配额: A quota limits the imports or exports of a commodity during a given period of time. It is the most common form of non-tariff barriers.Import duties进口关税: Tariffs levied on goods entering an areaExport duties出口关税: Taxes levied on goods le Drawback退税: Duties paid on imported goods that are refunded if the goods are reexported.aving an area 对离境Most-favored-nation (MFN) treatment最惠国待遇: A tariff treatment under which a country is required to extend to all siTariff barriers 关税壁垒: The traditional protectionism measuregnatories any tariff concessions granted to any Inquiry / enquiry询盘、询价: It is made by the buyers to get information about the goods to be ordered such as quantity, specifications, prices, time of shipment and other terms.Quotation报盘: Estimate of how much something will costCounter offer还盘: New offer made by the original offeree to the original offererparticipating country./A first enquiry首次询价: An enquiry sent to an exporter whom the importer has never dealt withA contract一个合同: An agreement which sets forth binding obligations of the relevant partiesA firm offer实盘: is a promise to sell goods at a staBarter易货贸易: The direct exchange of goods and services, which is completed in a short period of time.Counter purchase反向购买、互购贸易: The assumption by an exporter of a transferable obligation through separate but linked contract to accept as full or partial payment goods and services from the importer or importing country.Buyback回购贸易: An agreement by an exporter of plant and equipment to take back in the future part of the output produced by these goods as full or partial payment.ted price.Draft汇票:= Bill of exchange. It is an unconditional order to a bank or a customer to pay a sum of money to someone on demand or at a fixed time in the future.Drawer出票人: The person who draws the draft (usually the exporter)Drawee受票人: The person to whom the draft is drawn.Payee收款人、领款人: The person receiving the payment.Sight draft即期汇票: The draft calls for immediate payment on presentation to the drawee.Usance draft远期汇票=Term draft = Tenor draft: The draft is payable at a later date on presentation to the drawee.Clean draft光票: The draft without documentsDocumentary draft跟单汇票: The draft is accompanied by the relevant documents.Documentary collection跟单托收: It is means of ensuring that the goods are only handed over to the buyer when the amount shown on a bill of exchange is paid or when the customer accepts the bill as a contract to pay by a specified date.Remittance 汇付: This method is always employed by the parties who are familiar with and trust each otherApplicant (Opener or Principal)申请人: The person who instructs his bank to issue an L/C. (the importer)Opening bank (Issuing bank, Establishing bank)开证行: The bank that issues the creditBeneficiary受益人:The exporter in whose favor the credit is openedCorrespondent ban d往来行、关系行:The bank in the exporter’s country, which the opening bank sends the credit to itAdvising bank通知行: The bank in the exporter’s country, which advises the exporter the L/C, is精品文库received.Confirming bank保兑行: The bank adds its confirmation to the credit.The letter of Credit (L/C、L/C)信用证:The credit is a letter issued by a bank at the request of the importer in which the bank promises to pay upon presentation of the relevant documents.Paying bank付款行: The bank accepts or negotiates the bill of exchange.Negotiating bank议付行: The bank buys the exporter’s draft submitted to it under a credit.Revocable credit可撤消信用证: The credits can be altered or even canceled without consulting with the beneficiary.Irrevocable credit不可撤消信用证: The credits can not be amended or revoked without the consent of all the parties concerned.Confirmed credit保兑信用证: The credit is confirmed by a bank other than the issuing bank Sight credit即期信用证: The credit by which payment can be made upon presentation of the draft and impeccable documents by the beneficiary to the bank.Usance credit (Term credit, Time credit)远期信用证:The credit by which payment cannot be made until a specific date or a specific time after the date of afte Transferable credit可转让信用证: The credit can be transferred by the original beneficiary to one or more parties.Non-transferable credit不可转让Non-draft credit无汇票信用证: The credit that payment of to be made by presentation(提示/陈述)of the documents without the formality of drawing and presenting a draft.Revolving credit循环信用证: The credit stipulated(规定/保证)that its amount can be renewed or reinstated without specific amendment to the credit being made.The documentary credit跟单信用证: The credits that require shipping documents to be presented together with the draft.信用证: The credit can not be transferredr sight Commercial invoice商业发票: The document is the general description of the quality and quantity of the goods and the unit and total price. The contents: Invoice number and the date; name and address of the buyer and the seller; contract number and credit number; description of the goods including name of the commodity, quantity, specifications, etc.; unit price, total price, price terms, and commission and discount if any; terms of delivery and terms of payment; packing, shipping marks, etc.; and seal or signature of the exporter.Packing list装箱单: The documents gives information such as the number, date, name and description of the goods, shipping marks, packing, number of packages, specific contents of each package and its net with and gross weight etc.Straight bill of lading记名提单: It is made out so that only the named consignee is entitled to take delivery of the goods under the bill.Common carrier公共承运人: It is privately or publicly owned companies committed to performing a movement service of the same quality for all shippers on an equal basis and without discrimination.Contract carrier契约承运人: Individual contracts may be arranged between transportation users and carriers (the transportation company). Transportation and freight transportation运输和货物运输: In broad sense, transportation is defined as movement of freight and passengers from one location (place) to another. In a formal sense, freight transportation is defined as the economic movement of commodities and products and the effects of such movement on the development and advancement of business.Cargo insurance货物保险: It is an activity aimed at moving the burden of risk from the shoulders of the exports and importers, and placing it upon the shoulders of specialist risk-bearing underwriters.Marine insurance海上保险: The insurance of ships and their cargoes.Insurance保险: It is a social device in which a group of individuals transfer risk and provides for payment of losses from funds contributed by all members who transferred risk.Indemnity赔偿原则: It holds that a contract of精品文库insurance is one, which restores a person who suffered a loss into the same position as he was before the loss occurred.Insurable interest可保利益: It holds that no one may insure anything unless he has and interest in it.Principle of utmost good faith最大诚信原则:The people who decide what premium is fair for a particular cover do so on the basis of written statements made in a proposal form.Contribution分摊原则: It holds that a person cannot be allowed to insure twice for the same risk, and claim compensation from both insurers.Proximate cause of the loss近因原则(导致损失的直接原因): It means that when an insurance policy is made out to cover a certain risk, a claim becomes payable only if that risk occurred as the proximate (closest) cause of the loss suffered.Force majeure不可抗力: Social or Direct quote / quotation(汇率)直接标价: A direct exchange rate is the price of a foreign currency in terms of the home currency.Indirect quote / quotation(汇率)间接标价: An indirect exchange rate is the price of home currency in terms of a foreign currency.Buying rate买入价: It refers to the rate by which a commercial bank buys a currency.Selling rate卖出价: It is the rate by which a bank sells a currency.natural calamities that take place beyond Quota of IMF份额: The deposit paid by each member to the IMF.SDR特别提款权: Special Drawing Right. It is sometimes called paper gold and used to settle official transaction at the IMF.t he control of a contraction partyGreenfield strategy绿地战略: The firm builds new facilities on land bought or leased in a foreign country before starting its new operation.Most-favored nation treatment最惠国: A treatment under which a country is required to extend to all signatories any tariff concessions granted to any participating country.GSP普惠制Generalized System of Preferences: Under the system, developed countries grant developing countries favorable lower tariffs without granting them to developed members. And the developing countries do not have to reciprocate such favorable treatment to the developed countries. So the GSP is an important exception to the non-discrimination principle of MFN.。
商务英语阅读unit 1
Service Exports and Imports. Service exports and imports are non-product international earning. The company or individual receiving payment is making a service export, and the company or individual paying is making a service import. Service exports and imports take many forms. These are the following sources of such earning; tourism and transportation, performance of service and use of assets.
商务英语——国际贸易术语
代表了在两国边境或进口国完 成交货义务。
Incoterms 2000
• The latest edition of Incoterms, devised and published by the International Chamber of Commerce (ICC for short).
使用CIF应注意的问题
(了的条但C罢(运件(通制但(所IE保款如工输自 或常船卖3责谓12FFCDCFFCC)C((港((的(据((使目的并迟况物贸发见C((要(((的(信())XOOAFAPC(((及((所(或(((并(口(的的险中果、事行 适条舶方任象IIPFWFISR象BB保租TF12341212345一口一,二用的实按装拒装易出,一求一息二PI解费,合暴宜负 当件的也范征F一时需具二及所电二1234512561R))))))))))P征险船T)))))))))买C),切或)港际规运收船惯通尽)的切,)释;明同乱。担 的和国可围性买买)通的有)时需子)买性险订卖装签承自提接签承按自提F订在承自提接承按自提接,从确中和关费 内惯籍放不交卖卖将海具买的情定或货后例知管卖货海并买卖交卖卖知一同买通的信买别舱R卖订担负交受订担照负交方船卖卖规未民于用 河驶、弃同货立合担负交受担照负交受双方合关有方义况的者物必以而在方物关自方货双的问问双方买切等方知一息方双方从货风商卖从货买风商的通方定能变运订 运航船这, ,将同将风商卖自买风商卖方问题题义同手同义务合期提或须及使义装手费义F方注方义方海作义买切,义只的保就险输立 输线型一收是方指物险业方指物卖险业装知O题——货规货险业方货卖险业方义务要续等务。理限前提及有买务上续向务义意需责险保。问运 船,、权取针义务。关用务方海并务义B定在和发提定在合和发运的———物定物和发提物合和发提务投求。作为地发装出时些方船。买任险险题输 只租船利的对务问和务手的。关且务—从在装装费票供装装同费票义重保运的在费票供在同费票供将别险,合 )用龄,保实的用了规运运索向国漏并方题C从价C续电手自运运用,的运运的用和务要最,、别各同 装适、可险际往时交用,的交的用及的II货的保定货都赔买家保支提交格,子续费F低港港,及有港港约,在—他保等个, 运当船根作F费交指间给,及有给约,在有条货构物电证装物属。方的,付供条的支信,向要险问惯将 至船级据率货—将越取自关承越定取目用件方成定、承取自关承定取目关装子能运。违发法那至保险件负金题例货 指舶以具也(付息支买采货过得费单运过,得的—之式来目地运得费单运,得的单别责 额 作 的 物定 将 及 体上信按期按反出律么目险不P下关。付方下来讲用—物船出向据货船自出港h,的点人出向据人自出地据办等出规按 目货指情同船息时。照合装,卖的单,,y看,税关提C按运舷口买,物舷负口提但理内具定惯 的物定况。s地,控口买,控负口提,并。完当同船如方港据《卖,C卖Fi及税供在货容体也常 港运装给照按往之许方受的之费许货cI的将制许方受制费许货受方RC支成装的通果就的。联aF方买运,规不路 往载予”其及保CCI约前可提领合前用可所l术中的运合之可提领之用可所领IF付在运行知货不运合方D保这定尽线 目某通装F他其险F是定的证供货同的办证用基的。语e输同前证供货后投证需货R术要险样,相用 的班融至装期为,物能费国船一有他单本“l总目一或为物;一理或的i成条语求。买那同通 港轮。合规的或在物的保或的物v目运一,以在以;国种义I后体关有据e的切其买,在切水其通时成”办方就。常 。公交件同定风其目,风货其通,典务的港经要便运风装r际,而也费关。,交y理就要如类 因司港费他方并买费上他常时达型之,的险他的并险物他常并即言)港交确承买输险船货应并,保应根型 此的《用费的用官在按卖用运官的的,成一I,而并货。官地按。运官的按的货定担方途在后物有一险按据可 ,船2n向。用象是合和方目合合和输方运0如言卖的s支物方提合输方运合买般须照有供 对只0运的,违办中船及销买u征租。0果:同风证的同同风保证输方交在方明合关装 于等通r付置证货同险证输同费义卖约理遭舷时售性船方没a前;险件港规规险险件单签承确同惯载 在项则要易n有于件所规。件单规交订;务方责投受转通合有者发c订担险的例该 业要》在。,提定定。。,据承,货舱关承,需定,据定相e指装,就任保损移知同出买费别规处合 务求的C(o“定 装 方 须 的 费 失 由 a(o成 付 港 价 港 卖 要 d“定 向 货 付 的 担 和 Id( 是 运 须 地 风是买并货支的并或(,担卖反卖运运并的支并或支成运… … n船卖应。手失为买公卖用,定理同 中,解nffeeoa通指S办运即支目或于本当方求其,将运交指人支的卖用其险”目)地… 至的卖且所付时且具方将方s费人且通付且具付ss合的dr不办。货 有卖释sdd后方及买续或由方约y本费保nn知理约u只rn合办用货间办有ttm t港完付的损各、货即卖指但货费货卖交付运方。他和的俗点(… 货需同情同理按物 时方为ee。控办常货办有货险aai及应时方。灭免。》iiF,从,加付定;r和要aannbss同理的款和理同时况险投照的 买均“物要m m 货成将港坏种保物完方定卖物。之方货将费交但费额港称)…费ar指制理的款理同款I装,时根租有因失除的om按gtt但aan是运至e,保下别保海 方有《卖nn规货通。港货等,lii由特运物交货所的事险越成办的方运亦后向,货,货交用外)“”…ee卖之货运。货等。ie定期ttd通据船权为,责nn规ic在在,e,。上 提权2方sc指费(即gii险定物常口物作dd港0装别方在aaoo下物输物作u越货物需风件费过交理承还至即一其但物亦之货。费”指到是DedPa合知货订根一由任定可目保航 出拒0按FCh货至0在(只…的出的,出用tt费约nne运注pprna,出单出用同加r险行 的绝通照Ft买源舱据般于。,过,运的险造加船货货运必目买切指卖运即后P后用岸指,定价iip的la目是))e定ooill时口运将口的diR装……港意的保付人船 关接则通v并口据aal中dn方和和具的卖由卖的货。船卖至运,成运舷。物人须的方风定方至买的卖是i目负nna地地e条保战间所输合所电g承只 于受常》icc运:指包运…c至r,港dc责))。船备体国方此方点Tyee舷方指费以的费时出交支地承险的还目方一物但方指的h险件争)担限。条对e和需单同需子括e往货的)按指o完源货情际未可延tT、下oo卖必定和及任承必的承切灭卖在”。o,ff 成到能可定履装货以见的 行DDD((的的(((的DEE(所(口运;交,全 付QSU23123海装海,后单在套 款需所323)))))))关船关并者代象合 义的需承自接承自自承自向则替征格 务手通手海的担负受担负买是交性单 ;负担负续知续关海货风卖货风方指货交据 反风自风,,。手关提卖。货( 之物险方物险险货险支具交方方名 ,续手在和提在和和物和付有合要式称 若,续装费供装费费在费同在下、 卖关更支,运用的运用规规,内 方用交用税为付支港,有港,定定卖容 提,给,及重关付的的方和 交越取关越取取承取其要包时是份 的税关过得单过得得运得括 间 凭 数单他的及税船进据船进进人进物和单相 据有意其及舷口,舷口权地交符 不口控口关义他其凭点货的 符以许受以许许制许费。证,,单 合有他后可领后可可之可用在将买据 要关有的证货的证证后证内符方) 求。费关一或物一或的合是, ,或的或用费切其,切其有合凭即 即其风其。用关同单使 使风他并风他他险他单规付货 货。险官按险官官。官证定款物 物。方合。方方方,的。在 完证同证就货只运 好证证件规件算物要输 无件件完提卖途 损,定,,,成交方中 地何 转 要 手 口 仅 运 C理 适 包 方 在 风 要并支并并并P了给如损 运额求适出用还运险移清括求续输T且付且且且交买期坏 达术办货办外卖用口于必输的到关多卖,。货方向或 目办办仅语理款理义或买灭 的费方于清各须途保买手式方理理适要务其方失 地货。货用办海关种办中险方续联办货货,指提, ,用求物物物物,理运手运理灭。。。运理而定交买 买于卖进进进进无人了方 方即出和续输买失该。出口口海方须,合也 仍口术口由口内。方方或所所保而同必 有运办卖清河可式货损语清证不规须 权需需或方关,物坏关 拒须卖履方绝DD行索付P交赔款货。。义不务过。,如按果CI卖F术方语提成交交的,货卖物方不履符行合其要交求单,义买务方,即只使是已得经到付买款方,付仍内 手 输款然续方河的可。式运前以提根可,输条据适包。件合用括,同此的于多外规各式还定种联必向 运运。
浅谈商务英语在国际贸易中的运用
1 . 在商 务谈 判 中 的应 用 。商务 谈  ̄ J l ( B u s i n e s s N e g o t i a t i o n s ) 的一 般
定 义是 指 不 同 的经济 实 体各 方 为 了 自身 的经 济 利 益和 满 足对 方 的
需要, 通过 沟 通 、 协商 、 妥协 、 合作 、 策 略等 各种 方 式 , 把 可 能 的商 机 确定 下来 的 活动 过程 。在 E l 常生 活 中的生 意 中 , 与 公 司相关 的利 益 群 体就 有涉 及双 方共 同利益 的 “ 目标 物” , 因此 就有 进行 协商 协议 达 成一 致 的过程 , 这些 都 可称 为商务 谈判 。 国际 贸易 中 ,商务 谈 判 技巧 的直 接关 系到 谈 判结 果 的 成功 与
过 程 中适 当运 用谈 判 技巧 , 帮 助更 快 地促 成双 方 达成 合作 共 识 。 由
的 市场信 息 ; 商务谈 判 还能 帮助企 业 开拓市 场 。
2 . 在 报关 中的应 用 。 报关 在 国际 贸易 中是 十分重 要 的步骤 , 指进
仅要 符合 英语 使用 规则 , 还要 有所 创新 , 不拘 一格 。
3 . 注 意商务 函电 中英语 表达 的准确性 。 在 商务 函电交流 中要 注意
济 交 流更加 密 切和 频繁 , 任 何 国家 经济 的发 展 都不 可 能脱 离世 界这
个 大环 境 。 英语 是世 界 的通 用语 言 , 在进 行 国际 贸易 时 , 语 言交 流是
浅谈商务英语在国际贸易中的运用
■李摘妍来自中国医科大学基础医学院
要: 商务英语在 国际 贸易中发挥着十分重要 的作 用, 在 国际 贸易中的运 用需要 注意英语使 用的方 法, 保证 用语 的准确性 , 本
国际商务英语名词解释与段落翻译
三、 区域经济一体化
Free trade area:is the loosest form of regional economic integration. Members of a free trade area removes barriers to the flow of goods and services among themselves while each member still adopts its own policy as regards to trade with outsiders.
Who introduced the theory of comparative advantage? Which theory makes more sense , absolute advantage or comparative advantage? Give a typical example to illustrate the comparative advantage of a particular country.
国际贸易是国家间进行的商品交换。它产生有许多的原因。首先,没有一个国家能生产它需要的全部产品。自己的国家内缺少某些资源的国家必须从那些出口该资源的国家购买。第二,一个国家往往没有足够多的某项产品来满足其所需,而必须进口一些来满足需要。第三,一个国家能够比别的国家以较低成本销售某些产品,而且还从对有关产品具有比较优势的国家购买所需产品。最后,即使一个国家可以以合理的成本生产足够的产品满足本国的需要,它仍可能为了革新或调剂品种而从别的国家进口一些。
六、 国际贸易2-
Moat-favoured-nation treatment: it refers to a tariff treatment under which a country id requited to extend to all signatories any tariff concession granted to any participating country. However, the MFN treatment is not really special but is just normal trading status. It gives a country the lowest tariffs only within the tariff schedule, but it is still possible to have lower tariffs.
ship from商务英语
ship from商务英语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:ship from商务英语是指在商务交易中的一种发货方式,即由卖方通过船运将货物发往买方所在地的一种方式。
在国际贸易中,ship from商务英语是非常常见的一种运输方式,尤其是在跨国贸易中更是被广泛应用。
下面我们就来详细了解一下ship from商务英语的相关知识。
对于ship from商务英语中的相关术语,还有一些需要了解的内容。
FOB(Free on Board)是国际贸易中常用的术语,表示卖方将货物交付给装运船公司后所产生的所有费用和风险由卖方承担,直到货物穿过船舷为止。
CIF(Cost, Insurance and Freight)是另一种常见的国际贸易术语,表示卖方负责将货物送达目的港口并承担货物在运输途中的运费和保险费。
对于ship from商务英语的重要性,可以说是非常重要的。
在国际贸易中,货物的运输方式直接影响着交易的成本和效率。
选择合适的运输方式和合作的物流公司对于双方都是非常有利的。
通过ship from 商务英语的应用,可以确保货物按时、按量到达目的地,有利于双方建立长期而稳定的合作关系。
ship from商务英语在国际贸易中扮演着非常重要的角色。
掌握这些相关知识可以帮助我们更好地理解和应用这种运输方式,从而提高商务交易的效率和顺利进行。
希望以上内容能够帮助大家更加深入地了解ship from商务英语,为国际贸易中的交易提供更好的支持和指导。
第二篇示例:Ship from商务英语是指国际贸易中涉及到货物从供应商所在国家或地区发出运往目的国家或地区的一种贸易方式。
在这种贸易过程中,卖方或供应商要负责货物从出发国到目的国的运输,包括物流、海运、空运等环节。
ship from商务英语是国际贸易中非常重要的一部分,涉及到多方合作和各种交流。
在ship from商务英语中,流程包括以下几步骤:1. 询盘:买方在需要货物的时候向卖方发送询价单或询盘,询问货物的价格、数量、交货期等细节。
商务英语专业的国际贸易知识学习
商务英语专业的国际贸易知识学习在当今全球化的商业环境下,国际贸易已成为各国经济发展的重要推动力。
因此,学习商务英语专业的国际贸易知识对于未来从事相关行业的人士来说至关重要。
本文将介绍商务英语专业的国际贸易知识学习的重要性及其学习方法。
一、商务英语专业国际贸易知识的重要性商务英语专业的国际贸易知识对于从事国际贸易工作的人士具有重要意义。
首先,国际贸易涉及到不同国家、不同文化及不同语言的交流。
学习商务英语专业可以帮助人们掌握与国际合作伙伴进行有效沟通的技巧,减少沟通误解,提高谈判能力。
其次,商务英语专业的学习使人们能够掌握国际贸易相关的专业术语和用语,有助于进行商务合同的拟定和撰写。
这对于确保合同的准确性和合法性,避免风险和纠纷的发生至关重要。
最后,商务英语专业的国际贸易知识学习还可以帮助人们了解国际贸易的相关法律法规,了解国际贸易惯例和标准。
这有助于从事国际贸易工作的人们遵守相关的法律规定,确保贸易活动的合规性。
二、商务英语专业国际贸易知识的学习方法1. 基础知识学习:首先,学习者需要掌握基本的商务英语词汇和常用表达。
这包括与国际贸易相关的词汇、短语和商务谈判的技巧等。
学习者可以通过阅读商业英语教材、参加商务英语培训班等方式进行基础知识学习。
2. 实践操作:除了理论知识的学习,实践操作也是学习商务英语专业国际贸易知识的重要方法。
学习者可以通过参与模拟商务谈判、实地考察、展会交流等方式,将所学知识应用于实际情境中,提升实际应对能力。
3. 多媒体资源利用:学习者可以利用多媒体资源,如英语新闻、商务讲座、在线商务英语学习平台等,获取实时的商务英语信息,了解最新的贸易动态和经验分享。
这有助于学习者与实际工作紧密结合,不断提高自身的国际贸易能力。
4. 与国际合作伙伴交流:与国际合作伙伴交流是学习商务英语专业国际贸易知识的重要途径之一。
学习者可以参加国际贸易交流会议、商务考察团等活动,与来自不同国家和行业的商务人士进行交流和合作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CIF
FOB shipping documents
free port
standard contracts
Vocabulary: Free trade
Dumping : the action of selling goods at a price lower than the costs 倾销
Theories of international trade
Theories of international trade provide one of the oldest, richest, and most influential bodies of economics, whose founding is usually associated with the publication of Adam Smith’s The Wealth of Nationals in 1776.
Theories of international trade
On the other hand, a nation experiencing a trade deficit would see its gold and silver flowing out and, consequently, would become poorer. The upshot? Selfsufficiency would be best.
Quota: an official limit on the number or amount of something that is allowed in a particular period 配额
Tariffs: a tax on goods coming into a country or going out of it 关税
Trade Terms
D组货到 DAF: Delivered at Frontier边境交货 DES: Delivered EX Ship目的港船上交货 DEQ: Delivered EX Quay目的港码头交货 DDU: Delivered Duty Unpaid未完税交货 DDP: Delivered Duty Paid完税后交货
strategic industries trading blocks single market free trade
Vocabulary: Concepts of trade
s duties
trade balance ICC L/C
B/L price terms
Trade Terms
E组发货EXW :EX works工厂交货 F组主要运费未付 Free Carrier交至承运人 FAS: Free Along Side船边交货 FOB: Free On Board船上交货
Trade Terms
C组主要运费已付 CFR: Cost and Freight成本加运费 CIF: Cost, Insurance and Freight成本、保险加运费付至 CPT: Carriage Paid to运费付至 CIP: Carriage and Insurance Paid to运费、保险费付至
Deregulate: if a government deregulates a particular business activity, it allows companies to operate more freely so as to increase competition
解除管制
Unit 7 International Trade
Vocabulary: Concepts of trade
Study the following words and expressions about international trade:
WTO
GATT
ASEAN
Deregulation laisser faire protectionism
Theories of international trade
Widely practiced during the 1600s and 1700s, the theory of mercantilism viewed international trade as a zero-sum game. Its theorists believed that the wealth of the world was fixed and that a nation that exported more and imported less would enjoy the net inflows f gold and silver and thus become richer.
Vocabulary: Free trade
Laisser-faire: the idea that governments should do as little to the economy as possible and allow private business to develop without the state controlling or influencing them 自由放任政策
Vocabulary: Free trade
Liberalize: to make a system, laws, or moral attitudes less strict 使自由化
Subsidize: if a government or an organization subsidizes a company, an activity etc, it pays part of the cost 补贴
Dumping
subsidy
quota
trade barriers open borders
government intervention
Vocabulary: Concepts of trade
trade negotiations infant industry trade barriers EU NAFTA