Qingdao Scenery青岛风景
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“Bixia”, “Yanguang” and “Songzi” are transliterations but can not convey the main information for the readers who must have no idea of these goddesses. With explanations, foreigners will know who the goddesses are and what they do. They might be reminded of the goddesses in their cultures and show more interest in their following visit. Similar examples are as follows:
九水画廊是指崂山的北九水景区,多山涧幽谷,空 气清新,流溪淙淙,泉水沿山涧顺流而下,有“九 曲十八弯”之称,溪水与山石组成著名的“九水画 廊”,景色优美,与东、南海岸崂山雄踞东海的阳 刚之美形成鲜明对比。 Juishui Gallery refers to the scenic area in the Northern Jiushui, where there are fresh air, gullies, streams running down the valleys, thus it is also called “zigzag streams”. Jiushui Gallery comprises streams and mountain rocks, which forms contrast with the scenery of the southern and eastern Laoshan.
Such typical Chinese expressions as “山涧幽 谷”、“空气清新”、“溪流淙淙” in this example are frequently used in Chinese tourist materials which could create an atmosphere and environment of tranquility so as to demonstrate the highlights of this scenic spot. However, English people value simplicity and conciseness so much in tourists materials that they pay less attention on the form of the language and expressions.
关岳殿 左奉关帝圣君(关公),右奉岳武 穆公(岳飞)神位
Guanyue Hall Deity Guan Yue(God of War) Enshrined to the Left, Deity Yue Fei Enshrined to the Right.
The above examples concern many persons of Chinese mythology, religious legends and Chinese history. The translator employs the translation method of transliteration plus explanation the transimit messages involved in these proper names meanwhile to keep their original sounds. “关圣帝君” and “岳武穆 公” are deleted in the translated version and the explanation of Guan Yu who is the God of War is added that makes the translation more clear and understandable.
Qingdao Scenery青岛风景 青岛海滨风景名胜区西起团岛,东至大麦岛,全长25公里,海域面积5平方 公里,陆地面积8.5平方公里,是国务院1982年公布的首批国家级风景区。 景区内的栈桥、鲁迅公园、小青岛、小鱼山、八大关、海水浴场、五四广场 等景点临海而立,均为青岛市的著名旅游风景点。步入景区,红瓦绿树,碧 海蓝天,令人心旷神怡。 The seaside resort of Qingdao extends from Tuandao in the west of Qingdao to Damaidao in the east with an overall length of 25 kilometers, including a marine area of 5 square kilometers and land area of 8.5 square kilometers. It is one of the first National Scenic Resorts appointed by the State Council in 1982. The scenery of the Zhanqiao Pier, Luxun Park, Little Qingdao Isle, Xiaoyu Hill, Badaguan, the seashore and the May Fourth Square are all beside the sea and constitute the famous scenic sights of Qingdao. Red roves and green trees, sapphire sea and blue sky in the scenic resort will make you feel happy and fresh.
Mount Xinhao(Signal) was originally called the Mount Dashitou, on thຫໍສະໝຸດ Baidu top of which there was a signal tower built for the vessels in and out of the Qingdao port in the early history of the city. In the park, there is a hill with a height of 110 meters above the sea level. On the top of the hilf, a tower has been built, overlooking the sea and urban scenery with an 80-seat rotational story. Revolve 20 minutes, the island city lovely view; accept the eye bottom to the utmost. Now the park travels for the national AAA class area(order).
东华殿 中奉东华帝君,左奉南极长生大帝, 右奉太阳帝君神位
Donghua Hall Emperor Donghua Enshrined in the Middle,EmperorNanjiChangsheng(Emperor of Eternity of the South Pole) Enshrined to the Left. Emperor of the Sun (Sun God) Enshrined to the Right.
信号山公园
In the scenic area of Taiqinggong Palance in Qingdao, there are many pavilions and halls which are the symbols of Taoist culture. Transliteration plus explanation is used to make the target text readers understand the Chinese culture . 元君阁 中奉碧霞元君,左奉眼光娘娘,右奉送子娘娘, 两侧奉八仙神位。 Yuanjun Pavilion Goddess Bixia(Primordial Lady of the Emerald Cloud) Enshrined in the Middle, Goddess Yanguang (Goddess of Eye Protection) Enshirned to the Left, Goddess Songzi (Child-giving Goddess) Enshrined to the Right, The Eight Immorals Enshrined on Either Side.
栈桥
前海栈桥是青岛的象征,建于1891年,时为简易军用码 头,几经重修,向游人开放。现桥长440米,名曰“回澜 阁”。堤岸是景色如画的栈桥公园,花木掩映,藤饶长廊, 可远眺小青岛绿岛葱茏、白塔玉立之美景,是游人观光游 憩的好地方。 Zhanqiao Pier: Zhanqiao Pier, built in 1891, is the symbol of Qingdao. After several restorations, from being a simple military harbor, it is now open to tourists. The pier is 440 meters long. There is an octagonal pagoda of distinctive Chinese style, “Huilan Pagoda” at the end of the pier. From the top, tourists can fully view the magnificent sea. Along the shore is the beautiful Pier Park, which is a pleasant and quiet place for tourists to rest or enjoy the scenery of Little Qingdao Isle and its white tower.
三官殿 中奉天官大帝,左奉地官大帝,右奉 水官神位
Sanguan Hall Emperor Tianguang (Governor of Celestial Affairs) Enshrined in the Middle, Emperor Diguan (Governor of Earthly Affairs) Enshrined to the Left, Emperor Shuiguan (Governor of Water Affairs) Enshrined to the Right.
This is a brief introduction of Signal Hill at the scenic spot. Setting aside the grammar mistakes and other problems in the translated passage, compared with the original Chinese text, the tranlated English version seems much simpler and clearer. Instead of word for word translating, the translator necessarily omits the fourcharacter collocation suan as “山石峻峭”、“怪 石嵯峨”、“繁花绿树” and “喜鹊鸣翠”and puts it more concise into English which is a practical way in such translating. However, the English version also omits some important information which is unacceptable.
信号山公园是市中心的临海山峰,海拔110米,山石 峻峭,怪石嵯峨,遍山繁华绿树,喜鹊鸣翠。亭台楼阁点 缀其间,山顶的三幢红色的蘑菇楼宛如三柄火炬,渲染夺 目。此山原名大石头山,青岛建港时,山上建有信旗台, 专为入港船只传递信号,故名“信号山”。山顶1号楼为 旋转观景楼,可容纳80人同时观景,旋转二十分钟,岛城 美景,尽收眼底。公园现为AAA级旅游区(点)。