翻译史及翻译文学阅读书单
译文纪实系列书目
译文纪实系列书目译文纪实系列书目1. "翻译的艺术" 作者:贝纳瑟特这本书是翻译领域的经典之作,详细介绍了翻译的各个层面以及翻译的艺术性。
作者通过对翻译历史、理论和实践的分析,将翻译定义为一项复杂而有趣的活动,并提供了许多实例以说明翻译的挑战和技巧。
2. "译事纪闻" 作者:王梅章这本书是一本关于翻译纪实的文集,收录了作者多年来从事翻译的亲身经历和见闻。
作者通过一系列生动的故事和案例,探讨了翻译的困难、技巧以及翻译与文化传播之间的关系。
3. "纪实翻译实践" 作者:李宗亮这本书系统地介绍了纪实翻译的基本理论和实践方法。
作者结合自己多年的翻译经验,提供了许多实用的技巧和建议,包括如何选择合适的源文件、如何进行逐句翻译和如何处理文化差异等方面的问题。
4. "纪实翻译与文化传播" 作者:张雪梅这本书从文化传播的角度分析了纪实翻译的特点和挑战。
作者通过对不同文化之间的差异和翻译的文化中介作用的探讨,提出了一系列关于纪实翻译的重要议题,例如如何处理文化敏感问题和如何保持原文的真实性等等。
5. "翻译实践与纪实写作" 作者:张践阳这本书将翻译实践与纪实写作结合起来,探讨了翻译如何通过词语和句子的转换来传递作者的原意,并将这种传递过程与纪实写作的目的和方法进行对比和分析。
作者通过实例和案例研究,提供了关于翻译实践和纪实写作的一些有趣的见解。
以上是一些关于译文纪实的书目参考,这些书籍涵盖了翻译的理论和实践、纪实翻译的挑战和技巧以及翻译与文化传播的关系等方面的内容。
通过阅读这些书籍,读者可以更全面地了解译文纪实的背景和现状,并从中获得一些有益的启示和指导。
翻译专业本科生必读书目
翻译专业本科生必读书目一、二年级(基础类读物)《史记》《古文观止》《红楼梦》,曹雪芹著《随想录》,巴金著(评说历史,解剖自己的灵魂)《西方的智慧》,罗素著(阐述西方哲学历史)《飞鸟集》,泰戈尔著(通过大自然的声音和形象传达深远的哲理)《复活》托尔斯泰著,中文版《约翰·克利斯朵夫》,罗曼·罗兰著,中文版(傅雷译)《图说莎士比亚戏剧》(Essential Shakespeare Handbook),外语教学与研究出版社2009此外,可考虑广泛阅读西方名著的英文缩写本系列(缩写本多出自英美大学教授之手);还可广泛阅读自然科学和人文科学方面的经典论著。
三、四年级(高级/专业类读物)思果: 翻译研究香港友联出版社有限公司 1972年叶子南:英汉翻译对话录北京大学出版社 2003朱纯深:翻译探微译林出版社 2008罗新璋:翻译论集商务印书馆 1984年王佐良:翻译:思考与练笔外语教学研究出版社 1989年刘靖之:翻译论集三联书店香港分店 1981年金圣华,黄国彬:因难见巧:名家翻译经验谈三联书店香港分店1995年余光中:余光中谈翻译中国对外翻译出版公司 2002年Nida, A.Eugene 1964. Toward a Science of Translating (国外翻译研究丛书之二十二,上海外语教育出版社,2001年)Dollerup, Cay 2007. Basics of Translation Studies(国外翻译研究丛书之三十,上海外语教育出版社)Samuelsson-Brown,Geoffrey 2004.A practical Guide For Translators (fourth revised edition)(外研社翻译研究文库:《译者实用指南》2006年)Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation.London/New York: Routledge, 1995Newmark, Peter A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001。
翻译百本书籍
翻译史料文集(一)1,《翻译论集》(罗新璋编),商务印书馆1984年初版,1047页;这是我在商务做编辑时,约请北大校友罗兄编撰的,出版后,深受欢迎。
最近,经修订后,已交清华大学出版社出版新版。
2,《翻译论集》[香港]刘靖之编,三联书店1981年香港版,387页;这是80年代出版的较好的译本翻译理论文集。
只是在内地不大好买。
3,《翻译研究论文集》(1894—1948)、(1949—1983)两册,中国译协《翻译通讯》编辑部编,外语教学研究出版社1984年版,609+371页;4,《翻译理论与翻译技巧论文集》中国对外翻译出版公司选编出版,1983年版,279页;5,《翻译的技巧》钱歌川编著,商务印书馆1981年版,570页;6,《语言与翻译》[苏联]巴尔胡达罗夫著蔡毅等编译,中国翻译出版公司1985年版,215页;7,《翻译论集》吴曙天编,上海光华书局1933年版;8,《论严复与严译名著》,编辑部编,商务印书馆1982年版,171页;9,《奈达论翻译》,谭载喜编译,中国对外翻译公司1984年版,152页;10,《林纾的翻译》钱钟书等著,商务印书馆1981年版,103页;11,《严复研究资料》牛仰山、孙虹霓编,海峡文艺出版社1990年版,517页;12,《西方翻译简史》谭载喜著,商务印书馆1991年版,324页;13,《译艺谭》黄邦杰著,三联书店香港分店1991年版,199页;14,《翻译新论》杨自俭、刘学云编,湖北教育出版社1994年版,849页;15,《译学论集》张柏然、许钧主编,译林出版社1997年版,614页;16,《论信达雅——严复翻译理论研究》,沈苏儒著,商务印书馆1998年版,294页;17,《中国科学文献翻译史稿》黎难秋著,中国科技大学出版社1993年版,315页;18,《中国科学翻译史》李亚舒、黎难秋主编,湖南教育出版社2000年版,744页;19,《浑金璞玉集》刘重德著,中国对外翻译出版公司1994年版,344页;20,《通天塔—文学翻译理论研究》[英]乔治·斯坦纳著庄绎传编译,中国对外翻译出版公司1987年版,136页;翻译技巧文集(二)21,《中国翻译文学史稿》陈玉刚主编,中国对外翻译公司1989年版,405页;22,《中国翻译简史——五四以前部分》马祖毅著,中国对外翻译公司1984年版,333页;23,《影响中国近代社会的一百种译作》邹振怀著,中国对外翻译公司1996年版,442页;24,《翻译家严复传论》高惠群、乌传衮著,上海外语教育出版社1992年版,146页;25,《朱生豪传》,吴洁敏、朱宏达著,上海外语教育出版社1990年版,316页;26,《严译名著丛刊》(8种10册)严复译,商务印书馆1981年版,包括《天演论》《原富》《群学肄言》《孟德斯鸠法意》《社会通诠》《穆勒名学》《名学浅说》《群己权界论》(即《自由论》)等。
英语专业翻译课程推荐阅读书目
英语专业翻译课程推荐阅读书目一、翻译理论(按作者姓名汉语拼音排序)郭建中,2000,《当代美国翻译理论》。
武汉:湖北教育出版社。
黄忠廉,2002,《变译理论》。
北京:中国对外翻译出版公司。
廖七一,2001,《当代英国翻译理论》。
武汉:湖北教育出版社。
刘宓庆,1999,《当代翻译理论》。
北京:中国对外翻译出版公司。
刘宓庆,1999,《文化翻译论纲》。
武汉:湖北教育出版社。
刘重德,1991,《文学翻译十讲》。
北京:中国对外翻译出版公司。
申雨平(编),2002,《西方翻译理论精选》。
北京:外语教学与研究出版社。
孙致礼,1996,《1949-1966:我国英美文学翻译概论》。
南京:译林出版社。
谭载喜,1999,《新编奈达论翻译》。
北京:中国对外翻译出版公司。
谭载喜,2000,《翻译学》。
武汉:湖北教育出版社。
王克非,1997,《翻译文化史论》。
上海:上海外语教育出版社。
杨自俭、刘学云(编),1994,《翻译新论(1983-1992)》。
武汉:湖北教育出版社。
杨自俭(主编),2002,《译学新探》。
青岛:青岛出版社。
张柏然、许钧(主编),2002,《面向21世纪的译学研究》。
北京:商务印书馆。
二、翻译实践(按作者姓名汉语拼音排序)包惠南,2001,《文化语境与语言翻译》。
北京:中国对外翻译出版公司。
陈廷祐,2001,《英文汉译技巧》。
北京:外语教学与研究出版社。
陈文伯,1998,《英汉翻译技法与练习》。
北京:世界知识出版社。
程镇球,2002,《翻译论文集》。
北京:外语教学与研究出版社。
冯庆华主编,2002,《文体翻译论》。
上海:上海外语教育出版社。
何炳威,2002,《容易误译的英语》。
北京:外语教学与研究出版社。
胡晓吉,1990,《实用英汉对比翻译》。
北京:中国人民大学出版社。
金惠康,2003,《跨文化交际翻译》。
北京:中国队外翻译出版公司。
思果,2002,《译道探微》。
北京:中国对外翻译出版公司。
倜西、董乐山等(编),2002,《英汉翻译手册》。
英语系翻译系阅读书单
中文部分(大家可以根据兴趣阅读,以下书面仅仅代表了中国现当代文学的一小部分)1.余秋雨系列作品2.周国平散文系列3.余华系列作品:《十八岁出门远行》《现实一种》《活着》《许三观卖血记》4.陈忠实《白鹿原》5.闫连科《坚硬如水》6.严歌苓《陆犯焉识》7.刘恒《伏羲伏羲》8.莫言《红高梁》《蛙》9.苏童《妻妾成群》《红粉》《罂粟之家》《米》《我的帝王生涯》10.池莉《烦恼人生》《不谈爱情》《来来往往》11.刘震云《单位》《一地鸡毛》《故乡天下黄花》《故乡相处流传》12.方方《风景》《祖父在父亲心中》13.王朔《一半是海水,一半是火焰》《过把瘾就死》《顽主》《玩的就是心跳》14.王小波《黄金时代》《革命时期的爱情》15.陈染《私人生活》《无处告别》《与往事干杯》16.张炜《古船》《九月寓言》17.阿来《尘埃落定》18.沈从文《边城》《长河》《八骏图》19.郁达夫《沉沦》20.钱钟书《围城》21.张爱玲《金锁记》《封锁》《倾城之恋》22.萧红《生死场》《呼兰河传》《小城三月》23.林语堂《吾国与吾民》24.许地山《缀网劳蛛》25.姜戎《狼图腾》26. 《中国新文学大系》系列27. 冯友兰《中国哲学简史》English Books (这些都是英文原版书,不是简写本)一年级学生:1. Wilde, Oscar: The Happy Prince(王尔德《快乐王子》)2. Grahame, Kenneth: The Wind in the Willows(肯尼斯·格拉姆《柳林风声》)3. Baum, L. Frank: The Wizard of Oz(弗兰克·鲍尔姆《绿野仙踪》)4. Dahl, Roald: Charlie and the Chocolate Factory (罗尔德·达尔《查理和巧克力工厂》)5. Paterson, Katherine: The Bridge to Terabithia (凯瑟琳·佩特森《仙境之桥》)6. Sewell, Anna: Black Beauty(安娜·斯维尔《黑美人》)7. Montgomery L.M: Anne of Green Gables (L.M.蒙哥马利《绿山墙的安妮》)8. Salinger. J.D.: The Catcher in the Rye(J.D.塞林杰《麦田里的守望者》)9. Defoe, Daniel: Robinson Crusoe(丹尼尔·笛福《鲁滨逊漂流记》)10. Homer: The Iliad (荷马《伊里亚特》)11. Homer: The Odyssey (荷马《奥德赛》)12. London, Jack: The Call of the Wild (杰克·伦敦《荒野的呼唤》)13. Shelley, Mary: Frankenstein (玛丽·雪莱《弗兰肯斯坦》)14. Stevenson, Robert Louis: Treasure Island(刘易斯·斯蒂文森《金银岛》)15. Swift, Jonathan: Gulliver's Travels (乔纳森·斯威夫特《格列佛游记》)二年级学生:1. Austen, Jane: Pride and Prejudice(简·奥斯汀《傲慢与偏见》)2. Brontë, Charlotte: Jane Eyre(夏洛特·勃朗特《简·爱》)3. Chopin, Kate: The Awakening(凯特·肖邦《觉醒》)4. Crane, Stephen: The Red Badge of Courage(斯蒂芬·克莱恩《勇气的红色勋章》)5. Dickens, Charles: A Tale of Two Cities(查尔斯·狄更斯《双城记》)6. Doyle, Arthur C.: Adventure of Sherlock Holmes(柯南道尔《福尔摩斯探案集》)7. Fielding, Henry: Tom Jones(亨利·菲尔丁《汤姆·琼斯》)8. Flaubert, Gustave: Madame Bovary(古斯塔夫·福楼拜《包法利夫人》)9. Lessing, Doris. The Grass Is Singing(多丽丝·莱辛《小草在歌唱》)10. Hemingway, Ernest: A Far ewell to Arms (海明威《永别了,武器》)11. Hawthorne, Nathaniel: The Scarlet Letter(纳撒尼尔·霍桑《红字》)12. Poe, Edgar Allan: Selected Tales (爱伦·坡《短篇故事集》)13. Thackeray, William: Vanity Fair (威廉·萨克雷《名利场》)14. Tan Amy:The Joy Luck Club (谭恩美《喜福会》)15. Twain, Mark: The Adventures of Huckleberry Finn (马克·吐温《哈克贝利·芬历险记》)三年级学生:1. Brontë, Emily: Wuthering Heights (艾米丽·勃朗特《呼啸山庄》)2. Chekhov, Anton: The Cherry Orchard (契科夫《樱桃园》)3. Conrad, Joseph: Heart of Darkness(约瑟夫·康拉德《黑暗之心》)4. Cooper, James Fenimore: The Last of the Mohicans(费米摩尔·库珀《最后一个莫西干人》)5. Eliot, George: The Mill on the Floss(乔治·艾略特《弗洛斯河上的磨坊》)6. Emerson, Ralph Waldo: Selected Essays(R.W.爱默生《散文集》)7. Golding, William: Lord of the Flies (威廉·戈尔丁《蝇王》)8. Hardy, Thomas: Tess of the d'Urbervilles (托马斯·哈代《德伯家的苔丝》)9. Heller, Joseph: Catch 22 (约瑟夫·海勒《第二十二条军规》)10. James, Henry: The Portrait of a Lady (亨利·詹姆斯《一位女士的画像》)11. Kingston, Maxine Hong: The Woman Warrior (汤婷婷《女勇士》)12. O'Connor, Flannery: A Good Man is Hard to Find(弗兰纳尔·奥康纳《好人难寻》)13. Orwell, George: 1984 (乔治·奥威尔《1984》)14. Shakespeare, William: Macebeth (莎士比亚《麦克白》)15. Shakespeare, William: Romeo and Juliet(莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》)四年级学生:1. Hemingway, Ernest: The Sun Also Rises (海明威《太阳照样升起》)2. Hemingway, Ernest: The Old Man and the Sea (海明威《老人与海》)3. Ellison, Ralph: Invisible Man (拉尔夫·埃里森《看不见的人》)4. Faulkner, William: As I Lay Dying(威廉·福克纳《我弥留之际》)5. Huxley, Aldous: Brave New World(阿尔多斯·赫胥黎《美丽新世界》)6. Ibsen, Henrik: A Doll's House(亨里克·易卜生《玩偶之家》)7. Morrison, Toni: Beloved (托尼·莫里森《宠儿》)8. Morrison, Toni: Song of Solomon (托尼·莫里森《所罗门之歌》)9. O'Neill, Eugene: Long Day's Journey into Night(尤金·奥尼尔《长夜漫漫路迢迢》)10. Shaw, George Bernard: Pygmalion (萧伯纳《卖花姑娘》)11. Thoreau, Henry David: Walden(H.D.梭罗《瓦尔登湖》)12. Wilde, Oscar: The Picture of Dorian Gray(奥斯卡·王尔德《道连·葛雷画像》)13. Fitzgerald, F. Scott: The Great Gatsby(菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》)14. Wright, Richard: Native Son (理查德·赖特《土生子》)15. Cather, Willa: Death Comes for the Archbishop(维拉·凯瑟《大主教之死》)另附:中国文化方面的书籍(英文版,可以假期阅读)Fei Hsiao Tung: Peasant Life in ChinaLin Yu Tang: My Country and My PeopleA Retrospective of Chinese Literature: Classical PoetryA Retrospective of Chinese Literature: Classical ProseA Retrospective of Chinese Literature: Classical FictionA Retrospective of Chinese Literature: Modern PoetryA Retrospective of Chinese Literature: Modern ProseA Retrospective of Chinese Literature: Modorn Fiction。
汉译名著100本(18-19辑)
汉译名著100本(18-19辑)2021年是“汉译世界学术名著丛书”出版四十周年。
1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,至今已出版19辑,即将达到850种的规模,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。
2021年5月22日,《汉译世界学术名著丛书》出版四十周年座谈会暨第二十辑专家论证会在商务印书馆召开,分享汉译名著最新第18、19辑的100种好书(含即出),一起期待汉译名著第20辑会收录哪些好书!识别二维码一键购买☟汉译名著第18辑书目01第18辑-哲学类 (13种)1.《<梨俱吠陀>神曲选》巫白慧译解由巫白慧先生选译《梨俱吠陀》中与哲学有关的部分,并做了详尽的注释《梨俱吠陀》,全名《梨俱吠陀本集》,是《吠陀》中最重要的一部作品,是印度最古老的一部诗歌集,也是印度现存最重要、最古老的诗集,也最有文学价值。
识别二维码一键购买☟2.《瑜伽经》[古印度]钵颠阇利著黄宝生译印度古代瑜伽派哲学的最早经典归纳和总结印度自远古流传下来的瑜伽修持方法瑜伽修行者必读之原典名家名注名译识别二维码一键购买☟3.《胜论经》[古印度]月喜疏何欢欢译释《胜论经》是胜论派现存最古老的梵文经典研究早期胜论思想最重要的文献识别二维码一键购买☟4.《论人》[意]托马斯·阿奎那著段德智译人的本性问题和人的受造问题本书集中呈现了阿奎那对于人的全面考察是阿奎那关于人的哲学思想的重要文本识别二维码一键购买☟5.《论物体》[英]霍布斯著段德智译《利维坦》作者霍布斯的哲学著作全面了解16-17世纪西方哲学的必读书识别二维码一键购买☟6.《论优美感和崇高感》[德]康德著何兆武译一本通向康德哲学深奥殿堂的入门书识别二维码一键购买☟7.《伦理学方法》[英] 亨利·西季威克著廖申白译继亚里士多德《尼各马可伦理学》后又一部重要的道德哲学著作识别二维码一键购买☟8.《伦理学体系》费希特的代表作之一以知识学为原则来阐述伦理学的基本原理识别二维码一键购买☟9.《从经验立场出发的心理学》[德]布伦塔诺著郝亿春译现象学的先驱——布伦塔诺最著名的代表作识别二维码一键购买☟10.《希腊悲剧时代的哲学(修订本)》[德]尼采著李超杰译尼采的一部早期著作写于《悲剧的诞生》之后并与《悲剧的诞生》一脉相承识别二维码一键购买☟11.《自然与希腊人科学与人文主义》[奥]埃尔温·薛定谔著张卜天译识别二维码一键购买☟12.《演讲与论文集》[德]马丁·海德格尔著孙周兴译可堪与亚里士多德的《形而上学》康德的《纯粹理性批判》等哲学史上的经典相提并论识别二维码一键购买☟13.《牛顿研究》[法]亚历山大·柯瓦雷著张卜天译关于17世纪科学革命和牛顿的经典研究识别二维码一键购买☟02第18辑-政治学·法学·社会学·教育学类 (12种)14.《教育漫话》[英]约翰·洛克著徐大建译近代英美教育思想史上的一本奠基性著作在西方教育史上第一次将教育分为体育、德育、智育三部分识别二维码一键购买☟15.《论政府》[英]詹姆斯·密尔著朱含译密尔的一部重要的政治思想著作识别二维码一键购买☟16.《共同体与社会》[德]斐迪南·滕尼斯著张巍卓译德国现代社会学缔造者之一的名著揭示“共同体”与“社会”之间对立的意涵识别二维码一键购买☟17.《宪法与实在宪法》[德]鲁道夫·斯门德著曾韬译德国著名法学家鲁道夫·斯门德在本书提出著名的“整合理论”魏玛时代最具原创性的国家法理论之一识别二维码一键购买☟18.《新政治科学》*埃里克·沃格林19.《权威的性质与功能》[法]耶夫·西蒙著吴彦译西蒙的“阿奎那讲座”的一篇讲稿托马斯主义自然法传统讨论权威问题的一部重要著作识别二维码一键购买☟20.《国际法上的领土取得》[英] 罗伯特·詹宁斯著孔令杰译国际法领域的经典之作本书全面、系统、深入地探讨了领土主权取得的相关国际法问题识别二维码一键购买☟21.《现代政治的思想与行动》[日] 丸山真男著陈力卫译日本著名政治思想史学者丸山真男的代表著作之一天皇、天皇制及军国主义的战争责任问题思考识别二维码一键购买☟22.《多头政体》*罗伯特·达尔23.《法律论证理论:作为法律证立理论的理性论辩理论》[德]罗伯特·阿列克西著舒国滢译在本书中阿列克西提出了普遍实践言说理论和法律言说理论是当今德国法哲学中企图心最强的理论研究识别二维码一键购买☟24.《论财产权》*詹姆斯·塔利25.《城市》[美]罗伯特·E.帕克等著杭苏红译美国社区研究的经典之作深刻影响中国社会学的一本书识别二维码一键购买☟03第18辑-历史学·地理学类 (11种)26.《拜占庭帝国史:324—1453》(全两卷)[美]A.A.瓦西列夫著徐家玲译拜占庭历史文化的百科全书20世纪拜占庭研究的经典之作了解拜占庭不可缺少的参考书识别二维码一键购买☟27.《英国革命:1688-1689》[英]G.M.屈威廉著宋晓东译详尽叙述了1688-1689英国光荣革命的历史识别二维码一键购买☟28.《金帐汗国兴衰史》[苏] 鲍里斯·格列科夫 [苏] 亚历山大·雅库博夫斯基著余大钧译沙俄和苏联学者对金帐汗国研究成果的集大成之作唯一一部被翻译成中文的金帐汗国史识别二维码一键购买☟29.《国王神迹(上下册)》*马克·布洛赫30.《风土》[日]和辻哲郎著陈力卫译以日本为比较轴心讨论“人文的风土”阐述世界其它地方风土人情和历史的交互关系识别二维码一键购买☟31.《中世纪史料学》[苏]亚·德·柳勃林斯卡娅著庞卓恒李琳等译对封建时代西欧各国历史的主要史料的概述揭示封建时代欧洲各国总的发展进程探讨各种史料出现和发展的规律性识别二维码一键购买☟32.《英格兰景观的形成》[英]W.G.霍斯金斯著梅雪芹刘梦霏译景观史研究领域的开山之作被誉为“20世纪最伟大的历史著作之一”识别二维码一键购买☟33.《文明及其内涵》[美]布鲁斯·马兹利什著汪辉译帮助读者真正理解“文明”的经典之作历史性地梳理了“文明”的诞生及内涵在全球化的视野下,重新审视“文明”的定义及内涵识别二维码一键购买☟34.《小说鉴史》[法]莫娜·奥祖夫著周立红焦静姝译第十届傅雷翻译新人奖通过重新阅读法国19世纪9位作家的13篇小说再次呈现那个世界识别二维码一键购买☟35.《人类生态学》杰拉尔德·G.马尔腾顾朝林等译人类生态学领域的首部导读性著作识别二维码一键购买☟36.《嬗变的大都市:关于城市的概念》[美]维托尔德·雷布琴斯基著叶齐茂倪晓晖译一部关于后现代美国城市发展的简明思想发展史追溯了目前美国城市规划观念的20世纪思想来源识别二维码一键购买☟04第18辑-经济学·管理学类 (12种)37.《中华帝国的专制制度》*弗朗斯瓦·魁奈38.《货币与交换机制》[英]威廉·斯坦利·杰文斯著佟宪国译杰文斯开创了将数学方法应用于经济学研究的先河识别二维码一键购买☟39.《政治经济学的范围与方法》[英]约翰·内维尔·凯恩斯著党国英刘惠译对当时经济学方法大论战的一个全面总结对新古典主义方法论的一个全面展示被誉为“经济学方法论史的一块里程碑”识别二维码一键购买☟40.《社会主义和资本主义的比较》[英]阿瑟·塞西尔·庇古著谨斋译识别二维码一键购买☟41.《美国经济史》[美] 福克讷著王锟译识别二维码一键购买☟42.《就业理论导论》*琼·罗宾逊43.《政治经济学》(全两卷)[波兰]奥斯卡·R.兰格著王宏昌译打破了苏联政治学教科书的模式讨论了政治经济学领域中的各种重要问题识别二维码一键购买☟44.《劳动价值学说的研究》[英]米克著陈彪如译本书通过遵循历史发展的道路来叙述劳动价值学说识别二维码一键购买☟45.《经济学的边际革命》[英]R.D.C.布莱克、[英]A.W.科茨、[英]克劳弗德·D.W.古德温著张巍卓译识别二维码一键购买☟46.《工资差异理论》[美]戴尔·莫滕森著王远林译2010年诺奖得主重要作品识别二维码一键购买☟47.《价值问题的论战》[英]伊恩·斯蒂德曼[美]保罗·斯威齐等著陈东威译美国、加拿大、日本等经济学家讨论马克思主义劳动价值论的文集识别二维码一键购买☟48.《均衡失业理论(第二版)》[英]克里斯托弗·皮萨里德斯著欧阳葵王国成译2010年诺贝尔经济学奖得主作品识别二维码一键购买☟05第18辑-语言学·文学艺术理论类 (2种)49.《东洋的理想》[日] 冈仓天心著阎小妹译日本美术史建构日本近代思想库中的一部经典作品识别二维码一键购买☟50.《语言的科学》*诺姆·乔姆斯基注:标*为即出书目。
翻译书目
翻译书目:
《阿伯拉与哀绿绮斯的情书》(散文集)英国密尔顿著,1928,新月
《结婚集》(短篇小说集)瑞典斯特林堡著,1930,中华
《潘彼得》(小说)英国巴利著,1930,商务
《西塞罗文录》罗马西塞罗著,1933,商务
《职工马南传》(长篇小说)英国哀里奥特著,1932,商务
《威尼斯商人》(剧本)英国莎土比亚著,1936,商务
《奥赛罗》(剧本)英国莎士比亚著、1936,商务
《哈盂雷特》(剧本)英国莎士比亚著,1936,商务
《暴风雨》(剧本)英国莎士比亚著,1937,商务
《吉尔菲先生之情史》1944,黄河书局
《情史》英国乔治.艾略特著,1945,重庆黄河出版社
《咆哮山庄》(长篇小说)英国E.勃朗特著,1955,台.商务
《百兽图》英国奥威尔著,1956,台.正中
《莎士比亚戏剧集20种》1967,文星
《雅舍译丛》(诗文集)1985,皇冠
《莎士比亚全集》(戏剧37集、诗3集)1986,远东。
翻译推荐书目
翻译推荐书目翻译实践推荐书目1)张培基等编《英汉翻译教程》上海:上海外语教育出版社1980年9月第1版2)吕瑞昌等编《汉英翻译教程》西安:陕西人民出版社1983年7月第1版这两本书,大家看出版时间就知道其经典程度了,并且这两本书到现在都还在重新印刷出版!其中,《英汉翻译教程》里面从翻译史开始说起,再及翻译的基本问题,再谈到翻译技巧。
虽然有理论,但是其中的理论只是一个翻译工作者应该知道的基本翻译理论。
本书最精彩的就是对翻译技巧中的词法技巧和句法技巧用了150页(全书除了后面的练习和答案外,仅有180页左右)的篇幅,辅以详实的例句进行说明。
其中的例句虽然稍微有点时代特色(但是并不显得陈腐)之外,都非常经典。
而《汉英翻译教程》则可以称为其姐妹篇了。
两者都是我国80年代的英语专业翻译教材。
《汉英翻译教程》共分20章,非常详细的阐明了汉英转换之间的问题。
并且编者牢牢把握汉语的特点,从汉语的词法翻译入手,再到句子翻译,再到汉语的特殊句型的翻译技巧。
其详细程度到了列举了“汉译英中的标点符号的转换”问题。
要知道,以上两本书,每本总共只有300页左右,而每本的作者都有四五个人啊。
3)钟述孔《英汉翻译手册》北京:世界知识出版社1997年2月第1版4)钟述孔《实用口译手册》北京:中国对外翻译出版公司1999年8月第1版先说说钟述孔先生是谁。
引用如下:钟述孔,1949年毕业于四川大学英国语文系(文学士)。
1950年入外交部亚洲司工作并兼任外交部高级翻译。
1965年后,任北京外国语学院副教授、外交学院兼职教授、后任联合国“中国译员培训部”兼职教授。
再看看上面两本书。
两本书都是英语写的,所以最好需要先读1)和2)两本以后再读钟先生写的这两本更合适。
其中,《英汉翻译手册》第一次出版的真正日期是1978年,比张培基的《英汉翻译教程》还要早。
由于作者具有大量的口笔译实践,所以,这两本书的实用性非常强。
但是,由于作者当年的时代背景所限制,里面有些时代特色的例句。
翻译学(MTI)必读书目
翻译学(MTI)必读书目1. *Bassnett, Susan, 2002. Translation Studies (Third Edition). London: Routledge. (上海外语教育出版社, 2004年)2. *Nord, Christiane, 1997. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist ApproachesExplained. Manchester: St. Jerome.(上海外语教育出版社, 2001年)3. *Nida, Eugene A., 2001. Language and Culture: Contexts in Translating. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.(上海外语教育出版社)4. *Hatim, Basil, 1997. Communication Across Cultures, Translation Theory and ContrastiveText Linguistics. Exeter: University of Exeter Press. (上海外语教育出版社,2001年)5. *Jones, Roderick, 2002. Conference Interpreting Explained. Manchester: St Jerome.(上海外语教育出版社,2008年)6. *Pöchhacker, Franz, 2004. Introducing Interpreting Studies. London: Routledge. (上海外语教育出版社, 2010年)7. *Williams, Jenny, and Andrew Chesterman, 2002. The Map: A Beginner’s Guide to DoingResearch in Translation Studies. Manchester: St. Jerome. (上海外语教育出版社,2004年)8. *Newmark, Peter, 1988. A Textbook of Translation.Hemel Hempstead: Prentice Hall.(上海外语教育出版社, 2001年)9. *谢天振等著,2009,《中西翻译简史》,北京:外语教学与研究出版社。
翻译专业理论必读书目
翻译专业理论必读书目culture1. Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. Constructing Culture:, Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.2. Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. Translation, History and Culture: ASource Book. London: Routledge, 1992.3. Hermans, Theo, ed. Translating Others. Volume 1/2. Manchester: St. Jeromepublishing. 2006.4. Katan, David. Translating Cultures. Shanghai: Shanghai Foreign LanguagesEducation Press, 20045. Leppihalme, Ritva. Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation ofAllusions.Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1997.6. Nida, Eugene A. Language, Culture and Translating. Shanghai: ShanghaiForeign Languages Education Press, 1993.7. Schaffner, Christina and Helen Kelly-Holmes. Cultural Functions of Translation.Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1995.Candace Seguinot: Translation and Advertising: Going Global. P.55-718.Venuti, Lawrence, ed. The Translation Studies Reader. London: Routledge,2000.7.9.9. Wang, Kefei. A Cultural History of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press, 1997.10.王秉钦. 《文化翻译学》天津:南开大学出版社,1995.11.刘宓庆. 《文化翻译论纲》武汉:湖北教育出版社,1999.12.谢天振.《译介学》上海:上海外语教育出版社,1999.13.孔慧怡.《翻译、文学、文化》北京:北京大学出版社,1999.14.郭建中.《文化与翻译》北京:中国对外翻译出版公司,2000.15.包惠南.《文化语境与语言翻译》北京:中国对外翻译出版公司,2001. 16.金惠康.《跨文化交际翻译及续篇》北京:中国对外翻译出版公司,2003. 17贾文波.《应用翻译功能论》北京:中国对外翻译出版公司,2004.18陈小慰.《新编实用翻译教程》北京:经济科学出版社,2006.当代翻译理论书目:Baker, Mona, (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies[C], Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.Gentzler, Edwin. 2001. Contemporary Translation Theories (2nd Rev. Edition). London/New York: Routledge. (chpt.5) Kittel, Harald & Armin Paul Frank (eds.) Interculturality and the Historical Study of Literary Translations. Beijing: Foreign language teaching and research press, 2007.Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London and New York: Routledge.Robinson, Douglas (ed.). Western Translation Theory From Herodotus to Nietzsche [C], Manchester, UK: St. Jerome Publishing, 1997; Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond[M], Amsterdam: John Benjamins, 1995; Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Tymoczko, Maria. Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation [M], Manchester: St Jerome,1999; Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Venuti, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader[C], London and New York: Routledge, 2000.申雨平编,《西方翻译理论精选》,北京:外语教学与研究出版社,2002年4月。
70本文学翻译相关书目
1949-1978翻译之艺术,张其春文艺翻译问题,李石民等翻译纵横谈,林语堂、梁实秋等翻译的艺术,梁实秋等中国文学英译叙谈,沙枫1981汉译《哈姆雷特》研究,周兆祥林纾的翻译,钱钟书等1984翻译的艺术,许渊冲翻译论集,罗新璋编翻译研究论文集(1894-1948),中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编翻译研究论文集(1949-1983),中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部编1986神似与形似:刘靖之论翻译,刘靖之诗词翻译的艺术,《中国翻译》编辑部编文学翻译原理,张今1988英汉文学翻译探索,黄雨石1989当代文学翻译百家谈,巴金等著中国翻译文学史稿,陈玉刚主编1990文学翻译275问,李全安1991论新开端:文学与翻译研究集,王佐良文学翻译十讲,刘重德1992翻译美学比较研究,奚永吉论诗的翻译,王佐良1994比较文学与翻译研究,谢天振1995翻译美学导论,刘宓庆文化翻译学,王秉钦文学文体学与小说翻译,申丹1996文学翻译的释义学原理,蔡新乐1997语境与文学翻译,郑诗鼎中国近代翻译文学概论,郭延礼1998翻译思考录,许钧主编文学翻译谈,许渊冲1999翻译·文学·文化,孔慧怡文化翻译论纲,刘宓庆文化与翻译,郭建中2000文化与翻译,白靖宇文学翻译与比较美学,奚永吉文学翻译新论,王金玲文学翻译学,郑海凌2001文学翻译佳作对比赏析,崔永禄2002翻译文学与文学翻译,吴锡德文学翻译中的审美过程:格式塔意向再造,姜秋霞2003外国文学翻译在中国,罗选民文学翻译的艺术哲学,蔡新乐文学与翻译,许渊冲2004翻译文学导论,王相远红楼译评:《红楼梦》翻译研究论文集,刘士聪视角·阐释·文化:文学翻译与翻译理论,孙艺凤外语、翻译、文学,文军、张镇华、黄萍主编张若谷翻译艺术研究,孙迎春中国文化与汉英翻译,包惠南、包昂2005翻译家鲁迅,王友贵林语堂翻译研究——审美现代性透视,杨柳文学翻译与文学批评,罗选民文学翻译原理(修订本)张今张宁文学翻译杂合研究,韩子满五四翻译文学史,平保兴译笔生花,许渊冲2006从文学翻译到翻译文学,马红军翻译的艺术,许渊冲胡适诗歌翻译研究,廖七一文学翻译批评论稿,王宏印许渊冲与翻译艺术,张智中2007俄汉文学翻译概论,陆永昌莎士比亚翻译比较美学,奚永吉文学翻译概论,成昭伟文学翻译与文化参与——晚清小说翻译的文化研究,胡翠娥中国当代文学翻译研究(1966-1976),马士奎中国古典诗歌英译理论研究,丛滋杭中西诗歌翻译百年论集,海岸走进“形美”:古汉诗英译实践点滴,曹顺发。
翻译专业推荐书目
翻译专业推荐书目翻译专业推荐书目(一)北京师范大学1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,2002。
2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,2001。
3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。
北京:外语教学与研究出版社,1995。
4-张卫平,《英语报刊选读》。
北京:外语教学与研究出版社,2005。
5-张岱年,《中国文化概论》。
北京:北京师范大学出版社,2004、20XX。
6-夏晓鸣,《应用文写作》。
上海:复旦大学出版社,20XX。
北京科技大学1-《实用英汉翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社申雨平、戴宁编2-《实用汉英翻译教程》 2002 外语教学与研究出版社曾诚编3-《翻译研究百科全书》 2004年上外出版社 Mona Baker编4-《高级英汉翻译理论与实践》 2001年清华大学出版社叶子南著5-《非文学翻译理论与实践》 2004 中国对外翻译出版公司李昌拴编著西安外国语学院1-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:外语教学与研究出版社,1995.2-刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.3-冯国华、吴群,《英译汉别裁》,北京:外文出版社,2001.4-杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999.5-叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社, 20XX.6-卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,20XX.同济大学1-《翻译硕士专业学位(MTI)入学考试全国联考指南》外语教学与研究出版社,20XX2-《中国译学理论史稿》陈福康著,上海外语教育出版社,2002;3-《西方翻译简史》谭载喜著,中国对外翻译出版社公司,1997;4-《实用翻译教程》冯庆华著,上海外语教育出版社,1997翻译专业推荐书目(二)对外经济贸易大学1-英美散文选读(一)、(二)对外经贸大学出版社蒋显璟 20XX年2-新编汉英翻译教程上海外语教育出版社 2004年4月陈宏薇3-大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 20XX年8月王恩冕4-中国文学与中国文化知识应试指南东南大学出版社 2005年版林青松5-公文写作对外经贸大学出版社2004年4月白延庆6-西方文化史高等教育出版社庄锡昌北京航空航天大学1-Dictionaryof Translation Studies上海外语教育出版社(2004年)MarkShuttleworth Moira Cowie2-《翻译研究词典》外语教学与研究出版社(2005年)谭载喜主译3-《英汉互译实用教程》武汉大学出版社(2003年)郭著章,李庆生著中国石油大学(北京)1-《综合教程》 (1-6册) ,主编:何兆熊,上海外语教育出版社,20XX 年2-《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,20XX年北京林业大学1-《英汉翻译入门》第二版,陈德彰编著,外语教学与研究出版社20XX年出版2-《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社20XX年出版3-《应用文写作》郝立新,清华大学出版社20XX年出版翻译专业推荐书目(三)北京大学1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
11本汉译名著(必备好书)
11本汉译名著(必备好书)商务印书馆2016-09-25文化学术上的“高楼大厦”,只能一砖一石地去垒。
一个国家之所以伟大,在于开放和包容,无论何时,如果想走得更远,必须先看得更远,而想看得更远,就得站在巨人的肩上。
中国社会科学院原副院长汝信先生认为:“中国多少代的哲学、社会科学工作者都受到了商务印书馆出版的这些重要的外国学术著作的熏陶、教育和培养。
可以说,对于推动我们的哲学、社会科学的发展,恐怕它的作用完全不亚于一个社会科学的大学。
”1984年,邓小平说:要用几十年的时间把世界古今有定评的学术著作都翻译出版。
史上最全“汉译名著”书目(必备书单),得到读者的广泛欢迎。
今天,我们推出11本权威全译本的汉译名著,希望大家喜欢。
《道德情操论》相比《国富论》给西方世界带来的影响更为深远。
它对于促进人类福利这一更大的社会目的起到了更为基本的作用,是市场经济良性运行不可或缺的“圣经”。
——诺贝尔经济学奖得主阿马蒂亚·森如果没有《常识》作者手中的笔,华盛顿手中的剑也是没用的。
——约翰·亚当斯如果一个人的伟大程度可以用他对后世的影响来衡量,那么弗洛伊德无疑是最伟大的心理学家。
几乎没有一项探讨人性的问题没有被他触及过。
——美国心理学家T. H. 黧黑1.《道德情操论》(权威全译本)世界思想史上的经典之作,市场经济良性运行不可或缺的“圣经”不读《国富论》不知道应该怎样才叫“利已”,读了《道德情操论》才知道“利他”才是问心无愧的“利已”。
如果一个社会的经济发展成果不能真正分流到大众手中,那么它在道义上将是不得人心的,而且是有风险的,因为它注定要威胁社会稳定。
——亚当·斯密《道德情操论》相比《国富论》给西方世界带来的影响更为深远。
它对于促进人类福利这一更大的社会目的起到了更为基本的作用,是市场经济良性运行不可或缺的“圣经”。
——诺贝尔经济学奖得主阿马蒂亚·森2.《国富论》(权威全译本)经济学入门必读,西方经济学开山之作,被誉为“有史以来最伟大的100本书之一”亚当·斯密在《国富论》中第一次将市场比作“看不见的手”。
史上最全“汉译名著”书目(850种)
史上最全“汉译名著”书目(850种)1905年,商务印书馆出版了严复翻译的《天演论》。
如果从那时算起,汉译名著已经走过百年。
百余年来,凡在世界学术史上有反响、有定评,在某一学科称得上是里程碑式的作品均通过汉译名著传入我们的知识谱系,一个时代、一个民族、一种思潮的代表者的作品也都通过汉译名著丰富了我们的精神世界。
文化学术上的“高楼大厦”,只能一砖一石地去垒。
曾翻译了包括《社会契约论》、《思想录》、《法国革命论》等7种传世甚广的“汉译名著”的学者何兆武先生说,一个国家之所以伟大,在于开放和包容,无论何时,如果想走得更远,必须先看得更远,而想看得更远,就得站在巨人的肩上。
中国社会科学院原副院长汝信先生认为:“中国多少代的哲学、社会科学工作者都受到了商务印书馆出版的这些重要的外国学术著作的熏陶、教育和培养。
可以说,对于推动我们的哲学、社会科学的发展,恐怕它的作用完全不亚于一个社会科学的大学。
”1984年,邓小平说:要用几十年的时间把世界古今有定评的学术著作都翻译出版。
这一指示令出版界欢欣鼓舞,它表明了一个开放的国家对待人类思想文化遗产的态度,也代表了当时社会发展的需求:中国的现代化建设需要了解西方国家的现代化经验,人们重新意识到,封闭只能导致僵化和萎缩。
目前“汉译名著”已推出19辑共850种。
小编整理如下,喜欢汉译名著彩虹墙的朋友们转发收藏啦!汉译世界学术名著丛书“彩虹墙”一、哲学(285种)最初名为“爱智之学”的哲学,有着极古老的源头。
哲学源于惊异,它意味着人类的意识开始以一种独立的姿态探求万物的意义。
第一辑1、形而上学 [古希腊]亚里士多德著2、忏悔录 [古罗马]奥古斯丁著3、对笛卡尔沉思的诘难 [法]伽森狄著4、伦理学 [荷兰]斯宾诺莎著5、人类理解论(上下册) [英]洛克著6、人类理智研究 [英]休谟著7、人是机器 [法]拉·梅特里著8、狄德罗哲学选集9、袖珍神学 [法]保尔·霍尔巴赫著10、先验唯心论体系 [德]谢林著11、精神现象学(上下卷) [德]黑格尔著12、逻辑学(上下卷) [德]黑格尔著13、哲学史讲演录(共四卷) [德]黑格尔著14、美学(共三卷) [德]黑格尔著15、科学中华而不实的作风 [俄]赫尔岑著16、物种起源 [英]达尔文著17、实用主义 [美]威廉·詹姆士著18、善的研究 [日]西田几多郎著19、西方哲学史(上下卷) [英]罗素著第二辑20、物理学 [古希腊]亚里士多德著21、物性论 [古罗马]卢克莱修著22、人性论 [英]休谟著23、人类理智新论(上下册) [德]莱布尼茨著24、任何一种能够作为科学出现的未来形而上学导论[德]康德著25、法哲学原理 [德]黑格尔著26、作为意志和表象的世界 [德]叔本华著27、文明论概略 [日]福泽谕吉著28、一年有半, 续一年有半[日]中江兆民著29、实验心理学史 [美]E.G. 波林著30、近代心理学历史导引 [美]G. 墨菲 J. 柯瓦奇著第三辑31、巴曼尼得斯篇 [古希腊]柏拉图著32、论原因、本原与太一 [意]布鲁诺著33、健全的思想 [法]霍尔巴赫著34、判断力批判(上下卷) [德]康德著35、论学者的使命人的使命 [德]费希特著36、对莱布尼茨哲学的叙述、分析和批判 [德]费尔巴哈著37、基督教的本质 [德]费尔巴哈著38、我的哲学的发展 [英]罗素著39、论灵魂 [阿拉伯]伊本·西那(阿维森纳) 著40、劝学篇 [日]福泽谕吉著41、原始思维 [法]列维- 布留尔著42、躯体的智慧 [美]W. B. 坎农著43、发生认识论原理 [瑞士]皮亚杰著44、艺术的起源 [德]格罗塞著45、逻辑哲学论 [奥]维特根斯坦著第四辑46、理想国 [古希腊]柏拉图著47、回忆苏格拉底 [古希腊]色诺芬著48、范畴篇解释篇 [古希腊]亚里士多德著49、新工具 [英]培根著50、培根论说文集51、第一哲学沉思集——反驳和答辩 [法]笛卡尔著52、思想录 [法]帕斯卡尔著53、知性改进论 [荷兰]斯宾诺莎著54、全部知识学的基础 [德]费希特著55、小逻辑 [德]黑格尔著56、自然哲学 [德]黑格尔著57、人类的由来 [英]达尔文著58、感觉的分析 [奥]马赫著59、美学史 [英]鲍桑葵著60、精神分析引论 [奥]弗洛伊德著61、基督何许人也[日]幸德秋水著62、科学的社会功能[英]J.D..贝尔纳著63、论有学识的无知[德]库萨的尼古拉著64、野性的思维 [ 法] 列维- 斯特劳斯著65、哲学史教程(上下卷) [德]文德尔班著第五辑66、科学与近代世界 [英]怀特海著67、人类的知识 [英]罗素著68、科学与假设 [法]彭加勒著69、哲学的改造 [美]杜威著70、精神分析引论新编 [奥]弗洛伊德著71、逻辑与演绎科学方法论导论 [波兰]塔尔斯基著72、自然宗教对话录 [英]休谟著73、基督教并不神秘 [英]托兰德著74、自然哲学 [德]莫里茨·石里克著75、人有人的用处 [美]维纳著76、科学史 [英]丹皮尔著77、时间与自由意志 [法]柏格森著第六辑78、笛卡尔哲学原理 [荷兰]斯宾诺莎著79、哲学辞典 [法]伏尔泰著80、人类知识起源论 [法]孔狄亚克著81、历史理性批判文集 [德]康德著82、苏鲁支语录 [德]尼采著83、文化科学和自然科学 [德]H. 李凯尔特著84、十六、十七世纪科学、技术和哲学史(上下册) [英]亚·沃尔夫著85、十八世纪科学、技术和哲学史(上下册) [英]亚·沃尔夫著86、亚里士多德的三段论 [波兰]卢卡西维茨著87、科学哲学的兴起 [德]H. 赖欣巴哈著第七辑88、天象论宇宙论 [古希腊]亚里士多德著89、灵魂论及其他 [古希腊]亚里士多德著90、斯宾诺莎书信集91、莱布尼茨与克拉克论战书信集92、纯粹理性批判 [德]康德著93、实验医学研究导论 [法]克洛德·贝尔纳著94、最后的沉思 [法]彭加勒著95、纯粹现象学通论 [德]胡塞尔著96、释梦 [奥]弗洛伊德著97、性心理学 [英]霭理士著98、人生的亲证 [印度]泰戈尔著99、佛教逻辑 [俄]舍尔巴茨基著100、神圣人生论(上下册) [印度]室利·阿罗频多著101、逻辑与知识 [英]伯特兰·罗素著102、哲学研究 [奥]维特根斯坦著103、形而上学导论 [德]海德格尔著104、结构主义 [瑞士]皮亚杰著第八辑105、游叙弗伦苏格拉底的申辩克力同 [古希腊]柏拉图著106、诗学 [古希腊]亚里士多德著107、新系统及其说明 [德]莱布尼茨著108、泛神论要义 [英]约翰·托兰德著109、自然的体系 [法]霍尔巴赫著110、道德情操论 [英]亚当·斯密著111、实践理性批判 [德]康德著112、伦理学的两个基本问题 [德]叔本华著113、数理哲学导论 [英]罗素著114、尼耳斯·玻尔哲学文选115、历史与阶级意识 [匈]卢卡奇著116、面向思的事情 [德]海德格尔著117、多元的宇宙 [美]威廉·詹姆士著118、物理学和哲学 [美]W. 海森伯著第九辑119、谈谈方法 [法]笛卡尔著120、道德原则研究 [英]休谟著121、算术基础 [德]弗雷格著122、欧洲科学的危机与超越论的现象学 [德]胡塞尔著123、路标 [德]海德格尔著124、心的概念 [英]吉尔伯特·赖尔著125、计算机与人脑 [美]约·冯·诺意曼著126、十七世纪英格兰的科学、技术与社会 [美]罗伯特·金·默顿著127、卡布斯教诲录 [波斯] 昂苏尔·玛阿里著128、圣教论 [印度]乔荼波陀著第十辑129、宗教经验之种种——人性之研究 [美]威廉·詹姆士著130、在通向语言的途中 [德]海德格尔著131、权力意志 [德]尼采著132、拓扑心理学原理 [德]库尔特·勒温著133、薄伽梵歌论 [印度]室利·阿罗频多著134、尼各马可伦理学 [古希腊]亚里士多德著135、论老年论友谊论责任 [古罗马]西塞罗著136、哲学和自然之镜 [美]理查德·罗蒂著137、自然哲学的数学原理 [英]牛顿著138、科学社会学 [美]罗伯特·金·默顿著第十一辑139、动物四篇 [古希腊]亚里士多德著140、动物志 [古希腊]亚里士多德著141、爱克哈特大师文集142、逻辑大全 [英]奥卡姆著143、简论上帝、人及其心灵健康 [荷兰]斯宾诺莎著144、宗教的本质 [德]费尔巴哈著145、耶稣传(一二卷) [德]施特劳斯著146、耶稣传 [法]欧内斯特·勒南著147、科学的价值 [法]昂利·彭加勒著148、内时间意识现象学 [德]胡塞尔著149、普通认识论 [奥]石里克著150、艺术即经验 [美]约翰·杜威著151、对莱布尼茨哲学的批评性解释 [英]罗素著152、宗教与科学 [英]罗素著153、尼采(上下卷) [德]海德格尔著154、感觉与可感物 [英]奥斯汀著155、行为的结构 [法]梅洛-庞蒂著156、自我的超越性 [法]萨特著157、保卫马克思 [法]路易·阿尔都塞著158、真理与方法 [德]伽达默尔著第十二辑159、阿维斯塔——琐罗亚斯德教圣书 [伊朗]杜斯特哈赫编选160、薄伽梵歌 [古印度]毗耶娑著161、给塞伦娜的信 [英]托兰德著162、人类知识原理 [英]乔治·柏克莱著163、逻辑学讲义 [德]康德著164、伦理学体系 [德]费希特著165、认识与谬误 [奥]马赫著166、科学与方法 [法]昂利·彭加勒著167、论个人在历史上的作用问题 [俄]普列汉诺夫著168、第一哲学(上下卷) [德]胡塞尔著169、哲学作为严格的科学 [德]胡塞尔著170、物理学理论的目的与结构 [法]迪昂著171、思维方式 [美]怀特海著172、心的分析 [英]罗素著173、伦理学中的形式主义与质料的价值伦理学[德]马克斯·舍勒著174、爱因斯坦文集175、事实、虚构和预测 [美]纳尔逊·古德曼著176、数学、科学和认识论 [匈]拉卡托斯著177、声音与现象 [法]德里达著第十三辑178、示教千则 [印度]商羯罗著179、奥义书180、偶像的黄昏 [德]尼采著181、悲剧的诞生 [德]尼采著182、意义与真理的探究 [英]罗素著183、真理、意义与方法 [美]戴维森著184、科学的规范 [英]卡尔·皮尔逊著185、论原罪与恩典 [古罗马]奥古斯丁著186、论神性 [古罗马]西塞罗著187、论隐秘的上帝 [德]库萨的尼古拉著188、伦理学 [德]朋费霍尔著189、护教篇 [古罗马]德尔图良著190、单纯理性限度内的宗教 [德]康德著191、论《创世记》 [古罗马]斐洛著192、神秘神学 [古希腊]狄奥尼修斯著193、哲学片段 [丹麦]克尔凯郭尔著194、智者 [古希腊]柏拉图著195、科学-神学论战史(一二卷) [美]安德鲁·迪克森·怀特著第十四辑196、裴洞篇 [古希腊]柏拉图著197、会饮篇 [古希腊]柏拉图著198、精神的婚恋 [比]吕斯布鲁克著199、如何以言行事 [英]奥斯汀著200、神学与哲学 [德]潘能伯格著201、为什么我不是基督徒 [英]伯特兰·罗素著202、过程与实在 [英]怀特海著203、德国的科学 [法]皮埃尔·迪昂著204、论宇宙的体系 [英]伊萨克·牛顿著205、宇宙体系论 [法]皮埃尔·西蒙·拉普拉斯著206、自然哲学概论 [德]奥斯特瓦尔德著207、神学论文集哲学的慰藉 [古罗马]波爱修斯著208、道德形上学探本 [德]康德著209、认识的途径 [美]威廉·佩珀雷尔·蒙塔古著210、新实在论 [美]霍尔特等著211、美学原理 [意]克罗齐著第十五辑212、琉善哲学文选〔古罗马〕琉善著213、论存在者与本质〔意〕托马斯·阿奎那著214、天球运行论〔波兰〕哥白尼著215、论灵魂的激情〔法〕勒内·笛卡尔著216、宗教的自然史〔英〕休谟著217、亚当·斯密哲学文集〔英〕亚当·斯密著218、拉奥孔〔德〕莱辛著219、黑格尔早期神学著作〔德〕黑格尔著220、论德国宗教和哲学的历史〔德〕亨利希·海涅著221、善恶的彼岸〔德〕尼采著222、经验与自然〔美〕约翰·杜威著223、物理科学的哲学〔英〕阿瑟·爱丁顿著224、数学基础研究〔奥〕维特根斯坦著225、哲学论稿〔德〕马丁·海德格尔著226、可见的与不可见的〔法〕梅洛-庞蒂著第十六、十七辑227、《斐德若篇》 [古希腊] 柏拉图著228、《逻辑研究》 [德] 胡塞尔著229、《西西弗神话》 [法] 加缪著230、《哲学书简》[法] 伏尔泰著231、《泰阿泰德》[古希腊] 柏拉图著232、《美学的历史》[意大利] 克罗齐著233、《哲学语法》[奥] 维特根斯坦著234、《视觉新论》 [英] 贝克莱著235、《世界图景的机械化》[荷] 爱德华·扬·戴克斯特豪斯著236、《论三位一体》 [古罗马] 奥古斯丁著237、《神正论》[德] 莱布尼茨著238、《文明的滴定》[英] 李约瑟著239、《超穷数理论基础》[德] 康托著240、《自然的观念》[英] 柯林武德著241、《林中路》[德] 海德格尔著242、《论道德的谱系》 [德] 尼采著243、《卡尔弥德篇枚农篇》[古希腊] 柏拉图著244、《现象学的观念》[德] 胡塞尔著245、《弗雷格--语言哲学》[英] 达米特著246、《海拉斯与斐洛诺斯对话三篇》 [英] 贝克莱著247、《伦理学与哲学的限度》[英] B.威廉斯著248、《伦理学原理》[英] G.E.摩尔著249、《量子力学的哲学基础》[德] 汉斯·赖欣巴哈著250、《论无限、宇宙与众世界》[意] 布鲁诺著251、《生命是什么》[奥] 薛定谔著252、《论独一理智》[意] 托马斯·阿奎那著253、《从封闭世界到无限宇宙》[法] 亚历山大·柯瓦雷著254、《狭义与广义相对论浅说》 [美] 爱因斯坦著255、《造物中展现的神的智慧》 [英] 约翰·雷著256、《敌基督者》 [德] 尼采著257、《人生道路诸阶段》[丹麦] 克尔凯郭尔著258、《论第一原理》[英] 邓斯·司各脱著259、《存在与时间》 [德] 海德格尔著260、《功利主义》 [英] 约翰·穆勒著261、《道德语言》 [英] 理查德·麦尔文·黑尔著第十八辑262、《<梨俱吠陀>神曲选》263、《瑜伽经》[古印度]钵颠阇利著264、《胜论经》[古印度]月喜疏265、《论人》[意]托马斯·阿奎那著266、《论物体》[英]霍布斯著267、《论优美感和崇高感》[德]康德著268、《伦理学方法》[英] 亨利·西季威克著269、《伦理学体系》[德]费希特著270、《从经验立场出发的心理学》[德]布伦塔诺著271、《希腊悲剧时代的哲学(修订本)》[德]尼采著272、《自然与希腊人科学与人文主义》[奥]埃尔温·薛定谔著273、《演讲与论文集》[德]马丁·海德格尔著274、《牛顿研究》[法]亚历山大·柯瓦雷著第十九辑275、《根据亚里士多德论“是者”的多重含义》 [德] 弗朗茨·布伦塔诺著276、《物的分析》 [英] 伯特兰·罗素著277、《心灵的成长——儿童心理学导论》 [德]库尔特·考夫卡著278、《心理学大纲》[美]威廉·麦独孤著279、《康德与形而上学疑难》[德]海德格尔著280、《寂静的春天》[美]蕾切尔·卡森著281、《致外省人信札》[法]帕斯卡尔著282、《近代物理科学的形而上学基础》[美] 埃德温·阿瑟·伯特著283、《我与你》 [德]马丁·布伯著284、《理性的毁灭》 [匈]卢卡奇著285、《哥德尔、艾舍尔、巴赫》[美]侯世达著二、政治学·法学·社会学·教育学(202种)亚里士多德说,“人是政治的动物”,其基本涵义是,人天生是必须过群体生活的,而且只有通过群体生活,人才能达致善。
文言文翻译必备书籍目录
一、《中学文言文译注》作者:孟庆祝出版社:黑龙江人民出版社本书以中学文言文为主要内容,详细介绍了文言文的语法、词汇、修辞等基本知识,并对中学阶段常见的文言文进行了逐篇翻译和注释。
该书适合中学语文教师和学生使用,是学习文言文翻译的必备书籍。
二、《古汉语词典》作者:王力出版社:商务印书馆《古汉语词典》是一部全面、系统、实用的古汉语工具书,收录了大量的古汉语词汇、语法、修辞等内容,为学习文言文翻译提供了丰富的参考资料。
该书内容丰富,查阅方便,是学习文言文翻译的重要工具书。
三、《古文观止》作者:吴楚材、吴调侯出版社:岳麓书社《古文观止》是一部古代文学选集,收录了先秦至唐宋时期的大量优秀文言文作品。
该书对每篇文言文都进行了注解和翻译,有助于读者理解文言文的内容和表达方式。
该书内容丰富,适合广大读者阅读,是学习文言文翻译的经典读物。
四、《苏教版高中文言文原文及翻译》作者:未知出版社:未知本书收录了苏教版高中语文教材中的文言文原文及翻译,便于读者学习和掌握高中阶段的文言文知识。
该书内容全面,翻译准确,是高中学生学习文言文翻译的实用书籍。
五、《高中语文必背文言文大全及翻译》作者:未知出版社:未知本书收录了高中阶段必背的文言文原文及翻译,包括教材中的经典篇目和历年高考文言文真题。
该书内容丰富,翻译准确,有助于提高学生的文言文阅读和翻译能力。
六、《范文正公守桐庐文言文翻译》作者:未知出版社:未知本书收录了范文正公《守桐庐》的文言文原文及翻译,通过对比原文和翻译,使读者更好地理解文言文的内容和表达方式。
该书内容丰富,翻译准确,是学习文言文翻译的参考书籍。
七、《清官廉吏,孝子贤孙的传记译》作者:未知出版社:未知本书收录了古代清官廉吏、孝子贤孙的传记原文及翻译,通过阅读这些传记,读者可以了解古代人物的形象和品质,同时提高文言文翻译能力。
该书内容丰富,翻译准确,是学习文言文翻译的参考书籍。
八、《素书本德宗道》作者:黄石公出版社:未知《素书本德宗道》是一部古代哲学著作,以文言文形式阐述了道德修养的重要性。
课外文言文翻译书籍推荐
在当今社会,文言文作为我国古代文化的瑰宝,具有重要的历史和文化价值。
为了帮助读者更好地了解和掌握文言文,提高阅读和翻译能力,以下推荐几本优秀的课外文言文翻译书籍,供大家参考。
一、《古文观止》《古文观止》是清代吴敬梓所著的一部文言文选集,收录了先秦至明末的佳作,共计一百二十二篇。
本书以文言文为主,配有白话译文,便于读者理解。
书中所选文章题材广泛,包括史传、论说、诗词、散文等,具有很高的文学价值。
二、《文言文译注精选》《文言文译注精选》由著名学者刘世南先生主编,是一部适合初学者的文言文翻译书籍。
本书选编了先秦至唐代的经典文言文,共计一百篇。
每篇文章都附有详细的注释和译文,帮助读者理解原文内容和表达方式。
三、《古汉语常用词词典》《古汉语常用词词典》是一部实用的文言文翻译工具书。
本书收录了古汉语常用词汇,包括单音节词、双音节词、成语等,并对每个词汇进行了详细的解释和例句。
读者在阅读文言文时,可以随时查阅本书,提高翻译速度和准确性。
四、《文言文阅读与翻译》《文言文阅读与翻译》是一本适合中高级读者的文言文翻译书籍。
本书以阅读和翻译相结合的方式,选取了先秦至唐代的经典文言文,共计一百篇。
每篇文章都附有详细的注释、译文和翻译技巧,帮助读者提高文言文阅读和翻译能力。
五、《古汉语语法大词典》《古汉语语法大词典》是一部全面介绍古汉语语法的工具书。
本书详细阐述了古汉语的语法特点,包括词法、句法、修辞等方面,并对常见的语法现象进行了举例说明。
读者在阅读文言文时,可以参考本书,了解古汉语的语法规则,提高翻译质量。
六、《文言文阅读与欣赏》《文言文阅读与欣赏》是一本集阅读、翻译、欣赏于一体的文言文书籍。
本书选编了先秦至唐代的经典文言文,共计一百篇。
每篇文章都附有译文、注释和赏析,帮助读者在阅读过程中,感受文言文的韵味和魅力。
总之,以上推荐的书籍涵盖了文言文翻译的各个方面,既有适合初学者的入门书籍,也有适合中高级读者的提高书籍。
翻译必读书目
翻译必读书目翻译必读书目生态翻译必读书目:1.《翻译适应选择论》,胡庚申,武汉:湖北教育出版社,2004年6月.2.《翻译生态学》,许建忠,中国三峡出版社,2009年1月.语言学视角翻译书目:1.In Other Words: A Course Book on Translation(《换言之:翻译教程》),Mona Baker,Routledge, 1992.2.Discourse and the Translator(《语篇与译者》),Basil Hatim & Ian Mason,上海外语教育出版社, 2001年9月.3.《语用学翻译研究》,曾文雄,武汉大学出版社,2007年5月.上海外语教育出版社“国外翻译研究丛书”清单1. Susan Bassnett & AndréLefevere Constructing Cultures: Essays on Literary Translation《文化构建:文学翻译论集》2. Basil Hatim Communication Across Cultures: Translation Theory andContrastive Text Linguistics《跨文化交际:翻译理论与对比篇章语言学》3. Christiane Nord Translating as a Purposeful Activity: FunctionalistApproaches Explained《目的性行为:析功能翻译理论》4. Leo Hickey (ed.) The Pragmatics of Translation《语用学与翻译》5. Peter Newmark Approaches to Translation《翻译问题探讨》6. Wolfram Wilss The Science of Translation: Problems and Methods《翻译学:问题与方法》7. Peter Newmark A Textbook of Translation《翻译教程》8.Basil Hatim & Ian Mason Discourse and the Translator《语篇与译者》9. Eugene A. Nida Language and Culture: Contexts in Translating《语言与文化:翻译中的语境》10. Gideon T oury Descriptive Translation Studies and Beyond《描述翻译学及其他》11. George Steiner After Babel: Aspects of Language and Translation《通天塔之后:语言与翻译面面观》12. Mary Snell-Hornby Translation Studies: An Integrated Approach《翻译研究:综合法》13. Kathleen Davis Deconstruction and Translation《解构主义与翻译》14. Maria Tymoczko Translation in a Postcolonial Context: Early IrishLiterature in English Translation《后殖民语境中的翻译:爱尔兰早期文学英译》15. David Katan Translating Cultures: An Introduction for Translators,Interpreters and Mediators《文化翻译:笔译、口译及中介入门》16. Theo Hermans Translation in Systems: Descriptive andSystem-orientedApproaches Explained《系统中的翻译:描写和系统理论解说》17. Luise von Flotow Translation and Gender: Translating in the ‘Era ofFeminism’《翻译与性别:女性主义时代的翻译》18.Ernst-August Gutt Translation and Relevance: Cognition and Context《翻译与关联:认知与语境》19. Edwin Gentzler Contemporary Translation Theories (revised 2nd edition)《当代翻译理论》(第二版)20. Mona Baker (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies《翻译研究百科全书》21. Eugene A. Nida Toward a Science of Translating《翻译科学探索》22. Eugene A. Nida & Charles R. Taber The Theory and Practice of Translation《翻译理论与实践》23. Andr⑥ Lefevere (ed.) Translation/History/C ulture: A Sourcebook《翻译、历史与文化论集》24. Andr⑥ Lefevere Translation, Rewriting, and the Manipulation of LiteraryFame《翻译、改写以及对文学名声的制控》25. Katharina Reiss Translation Criticism: The Potentials and Limitations《翻译批评:潜力与制约》26. Lawrence Venuti The Translator’s Invisibility: A History of Translation《译者的隐身:一部翻译史》27. Susan Bassnett Translation Studies(3rd edition)《翻译研究》(第三版)28. Jenny Williams & Andrew Chesterman The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research inTranslation Studies《路线图:翻译研究方法入门》29. Mark Shuttleworth & Moira Cowie Dictionary of Translation Studies《翻译学词典》。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译史及翻译文学阅读书单
参考书目
1.马祖毅。
中国翻译简史([五四]以前部分][M]。
北京:中国对外翻译出版公司,1998。
6。
(第一版)。
2.谭载喜。
西方翻译简史(增订版)[M]。
北京:商务印书馆,2004年12月(第二版)。
3.陈福康。
中国译学理论史稿[M]。
上海:上海外语教育出版社,2000年6月。
4.陈玉刚。
中国翻译文学史稿[M]。
中国对外翻译出版公司,1989。
5.王克非(编著)。
翻译文化史论[Z]。
上海:上海外语教育出版社,1997年10月。
6.李文革。
西方翻译理论流派研究【M】。
北京:中国社会科学出版社,2004年月。
7.罗新璋。
翻译论集【C】。
北京:商务印书馆,1984.
8. 孟昭毅。
李载道。
(编)中国翻译文学史【Z】。
北京:北京大学出版社,2005年7月。
9. 郭延礼。
中国近代翻译文学概论【M】。
武汉:湖北教育出版社,1998年3月。
10.郭延礼。
近代西学与中国文学[M]。
百花洲文艺出版社,2008。
12. 王秉钦。
中国翻译思想史【M】。
天津:南开大学出版社,2004年3月。
13.谢天振。
《译介学》,上海外语教育出版社,1999。
14. 谢天振。
中西翻译简史[M]。
外语教学与研究出版社,2009。
14.王铁钧。
中国佛典翻译史稿。
中央编译出版社,2006,12。
15.梁启超,《佛学研究十八篇》,江苏文艺出版社,2008。
1。
16.朱志瑜、朱晓农。
中国佛籍议论选辑评注。
清华大学出版社,2006,9。
17.蒋述卓,<<佛经传译与中古文学思潮>>,江西人民出版社,1993。
18.柳治徵。
中国文化史[M]。
上海三联书店,2007。
19.方华文。
二十世纪中国翻译史[M]。
西北大学出版社,2005。
20.孔慧怡。
翻译·文学·文化[C]。
北京大学出版社,1999。
21.孔慧怡。
亚洲翻译传统与现代动向[C]。
北京大学出版社,1999。
22.王宏志。
翻译与创作-中国近代翻译小说概论[C]。
北京大学出版社,1999。
23. 陈平原。
二十世纪中国小说资料[Z]。
北京大学出版社,1997。
24.林煌天等。
中国翻译词典[Z]。
湖北教育出版社,1998。
25.邹振环。
影响中国近代社会的一百种译作[M]。
中国对外翻译出版公司,1996。
26.熊月之。
西学东渐与晚清社会[M]。
上海:上海人民出版社,1994。
[27.臧仲伦。
中国翻译史话[M]。
济南:山东教育出版社,1991。
28.(美国)Douglas Robinson.西方翻译理论:从希罗多德到尼采【M】。
北京:外语教学与研究出版社,2006年1月。
29.Lawrence Venuti. The Translator’s Invisibility[M]. Shanghai Foreign Language Education,Press,2004.
30. Jean Delisle. Translators through History[M].John Benjamins Publishing Company,2005.
31.Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. Shanghai Foreign Language Education,Press,2004.
32.张佩瑶。
中国翻译话语英译选集(上册):从最早期到佛典翻译。
上海外语教育出版社,2010。
黑体为必读书目。