浅谈英语和德语的关系
德语楼笑丹-英法德语的关系及相互之间的影响
英法德语的关系及相互之间的影响Indogermanisch印度日耳曼语Slawisch Germanisch Lateinisch斯拉夫语日耳曼语拉丁语Polnisch Russisch Deutsch Englisch Französisch Spanisch波兰语俄语德语英语法语西班牙语上图描述了印度日耳曼语(印欧语)中的一小部分,几个重要的欧洲语种关系一目了然,他们以不同方式结成亲缘关系,但德语和英语的关系要比德语与法语或英语与法语的关系要近。
但又因为一些历史原因,法语对英语造成了重要影响。
本文将从语言学角度出发,结合历史,社会文化的发展对语言的影响,比较英法德三个语种。
一.英语与德语英语的根源是在德国北方靠近丹麦的地方,在公元1000年时居住了盎格鲁人(Angle-land),萨克森人(Saxons),朱特人(Jutes)。
公元5世纪罗马人离开英国后,这些民族乘虚而入,把原来住的土著塞尔特人赶到苏格兰,爱尔兰,威尔士以及康瓦尔去了,英格兰其实就是Angle-land。
所以英语与德语是同源关系,以词汇为例英德比较:手臂:arm-der Arm;自然:nature-die Natur;鱼:fish-der Fisch。
二.英语与法语1066年征服者威廉入侵英国,带来了法国的诺曼方言,该方言成为了统治阶级的语言。
公元1200年盎格鲁-诺曼的国王约翰王败给诺曼底人时,英文已经成为英国上下所用的语言,但它还是受法语影响很深,这个影响到今天都存在,从法语留下的数千个单词以及一些语法中可见一斑。
例如英语中的pork就是从法语porc借入,再例如salad这个词,英国人最早没有这道菜,诺曼底人占领英国时,不仅带来了这道菜,salad这个词也被英国人原封不动地借用。
三.英语对德语法语的影响语言是文化的载体,英美的先进文化对世界的影响当然也深刻地表现在语言上。
特别是二战后,美国科技的迅猛发展促使其语言文化的扩张。
英语法语德语之间的关系
英语法语德语之间的关系seek; pursue; go/search/hanker after; crave; court; woo; go/run after英语法语德语之间的关系第一,德语跟英语法语是一个语系的.对历史不了解的人可能不清楚,有一段时间德国与法国是一个国家.欧洲的皇帝不多,一个是早期的凯撒,是罗马的皇帝.亚利山大,也是皇帝,还有一个,就是查理曼大帝,他也是皇帝.查理大帝建立了查理曼帝国,其领土包括现在的德国、法国、奥地利.后来查理死了,他的几个儿子起了内哄.欧洲当时还没有中国那样成熟的嫡长继承制,都是靠实力说话,于是三个儿子把查理曼帝国给分了,相当于中国春秋时期的三国分晋.法国和德国从此成为两个完全不同的国家.德国当时并未成为一个国家,而是由各个小邦组成,他们有时会由一个或几个大公来领导,但多数时候是相对独立的.法国成为了一个独立的国家,后来接收了一部分西班牙的领土.这还是挺有趣的.西班牙老国王看到法国的老国王都老掉牙了,于是把自己的女儿嫁给了他.欧洲是一夫一妻的,只有老国王的王后死了她才能嫁过去.但她还真嫁过去了,西班牙的国五还把一大片领土给她当了嫁状.不过公主是带着任务去的,就是一定要为老法王生下个儿子.这个愿望也达成了,并且公主进展得很好,她让老法王废了原来的王储,改她的儿子当了太子.原来的太子被送到了北部边境一个叫诺曼底的地方.他叫威廉.后来老法王死掉了,小儿子继了位,于是西班牙的老国王来,要女儿完成他们当初计划的最后一步,就是把法国并入西班牙,成为西班牙的领土.但老头万没想到,女人不同于男人,女人是嫁鸡随鸡嫁狗随狗的,并且老太后不当,去给你当公主结果法国的王太后不仅没有相履行当初的承诺,反而派大军兵临现时的法西边界,严禁西班牙人入内.从此那块领土永久成了法国的地盘.老西班牙国法是亏大了.那地方不小,相当于法国现在领土的三分之一.当年被她赶到诺曼底的那个威廉也不白给,他在法王死后想重夺王位,但太后确实是个女强人,绝不白给,他的行动没有成功,还差点丢了性命.但他没闲着,他带着自己的军队出了海,征服了不列颠.那里当时还是由许多小部落统治,有日尔曼人,也有当地的土着.但他们相对于法国的军队来说,还是野人,所以老威很快就占据了不列颠的南部地区.他死以后,他的儿子们建立了大英帝国.所以,现代的英国人是由早期的当地土着居民、日尔曼的盎格鲁-萨克逊人和法国人共同构成的.直到近代,北方的苏格兰和威而士还有北爱尔兰仍不太好管,也不太服.古英语实际上也就是以法语为主,吸收了一些当地的语言产生的,不过英语相比较法语来说,是蜕化了的法语,为了与本地原来相对比较落后的民族的土语相结合,它牺牲掉了法语的一些理性的和艺术性的东西,成为相对法语来说要简单一些并且实用一些的新的语言.它有点相当于中国的南方部分地区的方言.象客家方言和广东方言等,其实与中原地区的语言完全不是一回事,只是因为当地的土着居民被中原人征服了,使其原来就不成熟的语言消失了,被中原的语言代替和合并了,实际上就是用了中原的文字来表自己的语言,在两者不断的结合中,形成现代的方言.如果人家用当地的方言跟我们交谈,我们北方人是一句也听不懂的.就算看文字,哪怕都是汉字,如果他们心情用方言的语法和习惯来书写,我们北方人也看不太懂.但即然文字一样,大致意思差不多,我们学起中国的南方方言,怎么也比学英语法语容易多了.英语与法语的关系与这类似.德语与法语在古代也是基本差不多的,后来才越来分得越清,这也是与德国当地各民族语言融合造成的.但他们几个国家要学其他那几个语言,就象中国北方人学南方话,南方人学中国话一样,不是那么太费力的. 德国军人素质的问题,他们的素质当然是高的.在二战以前,德国不是谁都能当兵的,只有贵族才能当兵.要有爵位的才行.他们从小生活富裕,会受到极高的教育,他们上的学校都跟平民的不一样,因此他们的素养,无论是理论学习,还是艺术修养,包括军事素质都是非常高的.中国古代规定了贵族要有六艺在身,即礼乐射御书数,就是要会演礼,精通各种礼仪和符合自己地位和身份的仪态,要懂音乐,要会骑马射箭,也就是要武艺高强,还要精通各种典籍写一手好字,还要会算术.这是三千年前中国贵族的基本能力,是通过进行严格的教育才能达到的,不是略懂,而是要每样精通的.在欧洲也是如此.德国更重视这个东西.英国也有这个传统,但在一战时军官战死率很高,他们的军官也是贵族,大清的也是,但英国的军官则是英勇异常,所以大清不是对手.但勇敢的结果是军官越打越少,于是开始从平民中招收军官.平民出身的军官干得最出色的叫蒙哥马利,在二战时成为英国元帅.但德国始终坚持只在贵族中招军官.德军很有意思,他们的军官与士兵的比例是最低的,平均一个军官要带10个以上的兵.中国是最高的,一个军官带一个半兵.所以德国的军官数量很少,但都是象楼主文中说到的那样,素质非常高,因为他们从小就不得不受到十分严格的教育,绝不能马虎.同时,德军的这种制度为士兵的成长提供了很好的条件.在德国,你要不是贵族,你就只能当兵,最好的出路是士官.但德国的士官的素质也是非常之高的,实际上德军的一线作战多数是由士官完成指挥任务的,而且高级士官会获得同军官一样的荣誉和待遇.美国没有贵族,虽然有一些欧洲的老贵族跑到美国也保持着身份,但国家和人民都不承认,因此军队里也没有贵族与平民之分,每个人都是平等的.但平民能够受到那样严格的教育的不多,所以除了打仗外,很少有其他方面的人才,有人才,也在战后退役改行了.所以欧洲人称美国人是暴发户,他们的官员和军人都没有那种贵族气质,都很随便的.但是从语系上来说,英语和德语及北欧语言同属日耳曼语系,法语西班牙语意大利语同属拉丁语系.虽然历史上他们可能同属一个国家或者一个君主,但是在欧洲黑暗的中世纪受到北欧蛮族的入侵,语言上也受到了严重的影响,其中就有现在的德国和英国地区,所以现今这两国语系上来说侧重于北欧和南欧使用的拉丁语系区别较大英语德差别不大,英法差异还是较大的,尤其是从语言逻辑上来说,当然欧洲就那么大点地方,折腾了几百年翻来覆去就一个哈布斯堡家族,经过多年的交流他们之间的单词共用率是很高的,将来顺应一体化的趋势语言的融合应该也会越来越高.英语侧重实用,而法语等拉丁语系比较严谨,桌子都分阴阳,中世纪时主要是贵族等上层阶级使用,早期的科学着作都要求用拉丁文发表就是这个原因.德文跟英文本来就很像,基本词都是差不多的,东南西北中,吃喝睡,都是类似的单词.过去分词.ost--east, west--west, sued--south, nord--north, mittel--middle, essen-eat, trinken--drink, schlaffen--sleep,之类.语法上也很类似,德文也有过去式,也有过去分词这些.英语更是比德语简单很多,没有复杂的变格.讲德语的人学英语用不了一年,有语言环境的话用不了几个月.背背单词就行了,几乎不用考虑语法.中国幸亏用汉字,如果用的是拼音语言,北京人学粤语都比德国人学英语麻烦.英语跟德语都是日耳曼语,单词差不多.如果一个英文词没有类似的对应德语词,那就多半是从法语抄的,很可能有对应的类似的法语词.所以会讲法语的德国人讲英语更加轻松,那些法语中抄来的词占英文总单词的50%怕是有了不用背了.不过德文跟法文从语法到单词完全不同除了十二个月份这种,没什么相似之处 .但话讲回来,中国人学日语,学英语,难度都不会小于德国人学法语.普鲁士宫廷语言在很长时间之内都是法语.德国的学生貌似在上初中的时候就选修一门语言,所以会法语或者英语不奇怪 .阿尔萨斯和洛林地区几度在德法之间转换统治者,所以这俩地区的人可以说天生就会两种语言,普鲁士宫廷语言在很长时间之内都是法语 .。
浅谈英语和德语的关系
浅谈英语和德语的关系武汉大学雷蕾华中科技大学毕业设计(论文)摘要近些年来,世界各国人民对学习德语和德国文化的兴趣与日俱增。
表现最突出是人们把德语作为一种科学语言来学习,对此最好的说明是越来越多的大学生和科技工作者在学习德语。
其次是德语作为一种国际贸易语言运用的范围越来越广,德国的一些知名企业特别是汽车和电气企业,例如大众,西门子等在全球范围类的经营扩张,也使得德语为越来越多的人们认可和接受。
而英语作为全球运用最为广泛的语言,一直都是我们大学生最重视的课程之一。
在这个过程中,我们不难发现许多德语词与英语词相似,这是因为它们都源出于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,这类词叫做同源词。
以德语词汇来说,大部分单词或词根与英语完全相同或相近,有人统计,英语与德语相同或相近的词汇不下8000个。
与此同时,随着全球化的进一步发展,不断深入的国际政治、经济合作以及通讯、信息系统特别是因特网领域的飞速进步,在德语语言中还将有越来越多的有越来越多的英语外来词被引入德语,并将对德国社会的各个领域产生诸多影响。
本文将从当今德语中比比皆是的英语现象出发,从历史,社会,文化的角度阐释这一现象的本源,探索这一现象发生发展的推动力量,介绍德国社会各界对这一现象的不同看法,并着重从英语对德语词汇的影响,德英双语语序的比较研究,德英双语构词方式的比较研究,英语和德语词序对比以及德语的发展前景等几个方面揭示英语对德语的影响及英语与德语之间密不可分的内在联系。
关键词:华中科技大学毕业设计(论文)InhaltsangabeIn der jüngesten vergangenen Jahren haben sich die weltweit Leidenschaft für Deutschlernen kontinuerlich verstärkt .V or allem wird Deutsch als eine wissenschaftliche und techinologische Sprache gelernt,das mit immer mehr Deutschlerner aus Studenten und Wissenschaftler begründet wird. Zweitens wird Deutsch als eine internationale Handelssprach immer häufiger und verbreiter gebraucht und die bekannte deutschen Unternehmen,insbesondere die Autos und Elektroniksfirma führen bei glabaler Bewirtschaftung des multiinternationalen Unternehmen zur Popularität der deutschen Sprache.In diesem Prozess ist nicht schwer zu finden,die Ähnlichkeit zweischen deutschem und englischem Wortschtz,weil sie beiden aus Germanische Sprache Indo-Europäischen stammen und diese Wörter werden Cognates bezeichnet.In deutschem Wortschatz ist leicht zu sehen,dass die meisten Wörter oder Basis völlig gleich mit englchen.Einer Statistik zufolge sind die gleichen und ähnlichen Wörter in beider Sprache nicht weniger als 8000.Daneben werden vielen englischen Fremdwörtern in deutsche Sprache eingeführt wegen der weiteren Entwicklung der Globalisierung,vertiefenden internationalen Zusammenarbeit im Gebiet der Politik und Wirtschaft sowie dem schnellen Fortschritt der Nachrichtentechnik und des Informationssystems. Jede Bereiche der deutschen Gesellschaft wird deswegen tiefgehend beeinflusst werden: In diesem Artickel werde ich beginnen mit det englischen Eigenschaften in deutschen Sprache und versuche ,aus historischer ,sozialer und kultureller Perspektiv diese Erscheinung zu eklären,verschiedeneMeinungen in deutscher Gesellschaft vorzustellen und auch auf die Einflüsse von englischer Sprache wert zu legen.S tichwörte r :华中科技大学毕业设计(论文)目录摘要........................................................................................................................................1. 引言...................................................................................................................................2. 德语中的英语现象...........................................................................................................3. 从语言史上看德语与英语的渊源...................................................................................3.1...........................................................................................................................................3.2...........................................................................................................................................4. 德英双语构词方式比较...................................................................................................4.1 .........................................................................................................................................4.2 .........................................................................................................................................5. 德英双语语序比较...........................................................................................................6. 德语的发展前景7. 结束语............................................................................................................................... 谢词........................................................................................................................................ 参考文献................................................................................................................................华中科技大学毕业设计(论文)1.引言华中科技大学毕业设计(论文)2.德语中的英语现象1990年到2009年之间德国公众语言中出现的新词里面,有60%是英语(英式或美式)外来词,或由它们德语化的词①。
从语言对比角度浅析已有英语知识对德语学习的影响
从语言对比角度浅析已有英语知识对德语学习的影响作者:李鑫颍来源:《速读·下旬》2021年第08期◆摘要:近年来,随着中德两国关系增强,我国德语学习者的数量不断增加。
而中国大部分德语学习者都有多年的英语学习基础,英语水平相对良好。
本文即从语言对比角度简要分析已有英语知识对德语学习的影响,有助于德语学习者利用英语基础更高效地学习德语。
◆关键词:英语;德语学习;语言对比近年来,中国和德国在经济贸易、政治、文化等方面交流合作日益密切。
随着两国关系不断增强,我国开设德语专业的高校越来越多。
同时在“一带一路”倡议的推动下,也有不少人将德语作为第二外语学习。
在我国基础教育阶段,大部分学生都是将英语作为第一外语进行系统学习。
因此,学生们多年掌握的英语知识势必会对德语学习产生一定影响。
英语和德语作为西方语言,都属于印欧语系中的日耳曼语族。
不仅在同一个语族,这两种语言都属于日耳曼语族下的西日耳曼语支。
从语言学的角度出发,英语和德语可以说具有很近的亲缘关系。
对于具有英语基础的德语学习者而言,先前掌握的英语知识及形成的英语思维体系对学习德语的影响不容小觑。
因此,德语学习者有必要在学习过程中了解英语和德语在语音、词汇、语法等方面的异同点。
一、英语与德语对比分析(一)字母和语音语音学习是学习语言的入門课。
德语和英语同属一个语支,在字母方面十分相似。
英语有26个字母,而德语仅比英语多了ä, ö, ü三个变元音和ß一个辅音字母的变体。
因此,具有英语基础的德语学习者在初次看到德语时不会感到太陌生,这是语言入门的一个优势。
同时,德语和英语中有一部分相同的音素,如元音音素[i:]、[a]、[u:],辅音音素[d]、[t]、[f]、[g]、[z]。
此外,德语的双元音和英语中对应的双元音也相同。
因此,这部分音素学生学习起来较容易。
而对于比较难的音素如德语中特有的颤音[r]这种则需要重点学习。
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响英语是世界上使用最广泛的语言之一,而德语作为德国、奥地利、瑞士和其他国家的官方语言,也是世界上使用人数较多的语言之一。
许多学生在学习英语之后也会选择学习德语,而先前对英语的习得对基础德语写作的影响是不可忽视的。
本文将对这一问题进行探讨。
先前对英语的习得为学习者打下了良好的语言基础。
英语和德语都属于日耳曼语族,两者在词汇、语法结构等方面有着一定的相似性。
学习者在学习英语的过程中已经接触到了一些与德语相关的知识,这为学习德语写作打下了一定的基础。
英语和德语中的许多单词都有相似的拼写和发音,学习者在掌握了英语单词后可以更快地理解和记忆德语单词。
英语和德语的句子结构也存在一定的相似性,学习者可以通过对英语句子结构的掌握,更快地适应德语的句子结构。
先前对英语的习得为学习者提供了一定的写作技巧。
在学习英语的过程中,学习者已经掌握了一定的写作技巧,如如何构建一个逻辑连贯的句子、如何使用连接词使文章结构更清晰等。
这些写作技巧对学习者在学习德语写作时是非常有帮助的,他们可以借鉴英语写作的经验,快速掌握德语写作的要领,提高写作水平。
先前对英语的习得为学习者提供了更广阔的视野。
学习英语的过程中,学习者不仅接触到了英语国家的文化、历史和社会风貌,同时也接触到了很多其他国家的信息。
这些信息的获取扩展了学习者的视野,激发了他们对其他语言、其他国家的兴趣。
学习者在学习德语的过程中会更加主动地去了解德国、奥地利、瑞士等国家的文化和风俗习惯,这对他们的德语写作有着积极的影响。
先前对英语的习得也可能对学习者的德语写作产生一定的负面影响。
由于英语和德语在一些方面存在差异,学习者有可能在学习德语的过程中出现一些混淆或错误。
英语中有时态的变化较为简单,而德语中的动词时态变化更为复杂,学习者可能会在时态的使用上出现混淆。
英语和德语在词汇和语法上也存在一些区别,学习者可能会误用英语中的词汇和语法结构来表达德语中的意思。
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响【摘要】英语习得对基础德语写作有着积极的影响。
通过学习英语,我们可以提高德语写作技巧,因为两种语言之间有很多相似之处。
了解英语语法和词汇也可以帮助我们更好地转换到德语写作中。
语言习得过程中对写作风格的影响也是非常重要的,我们可以从英语文本中学习一些写作技巧,并将其应用到德语写作中。
阅读英语文本不仅可以增加词汇量,还可以帮助我们了解不同的写作风格和结构。
听力训练也对写作有着积极的影响,可以帮助我们提高语感和语言表达能力。
英语习得对基础德语写作的影响是全面的,并且有助于提升写作水平。
建议加强语言学习,多进行跨语言比较,以提高德语写作能力。
【关键词】英语习得、基础德语写作、影响、语法、词汇转换、语言习得、写作风格、阅读、英语文本、帮助、听力训练、提升、积极影响、建议、展望。
1. 引言1.1 研究背景在英语教学中,很多学生会通过各种途径学习基础德语写作技巧。
但随着时间的推移,他们发现自己之前学习英语的经验对德语写作有着一定程度的影响。
这种影响可能源自英语中的语法、词汇以及写作风格等方面。
我们有必要探讨一下先前英语习得对基础德语写作的影响,以便更好地引导学生掌握德语写作技巧。
通过这项研究,我们有望发现英语对基础德语写作的积极影响,也可以为今后的语言教学提供一些建议和展望。
1.2 研究目的研究的目的在于探讨先前英语习得对基础德语写作的影响,以及这种影响所呈现出的具体表现。
通过分析英语对德语写作技巧、语法和词汇的转换、语言习得对写作风格的影响、阅读英语文本对德语写作的帮助以及听力训练对写作的提升等方面的影响,旨在揭示英语习得如何对基础德语写作产生积极影响。
本研究旨在为教育界提供有关英语习得与德语写作之间关系的深入了解,以及为教学实践和教学改进提供具体建议和启示。
通过对此问题的探讨,希望能够进一步促进英语与德语学习者在写作能力上的提升,提高他们跨文化交流的能力和水平。
2. 正文2.1 英语对德语写作技巧的影响1. 结构清晰:英语写作强调逻辑性和结构性,这种习惯也会影响到德语写作。
英语是古德语和古法语的杂交
英语是古德语和古法语的杂交英语、德语、荷兰语属于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支。
也就是说,它们都是原始日耳曼语的后代。
原始日耳曼语和拉丁语、希腊语、古斯拉夫语、梵语都源自共同的祖先PIE(原始印欧语)。
古英语实际上是一种古低地德语的方言,而中古英语是古英语和诺曼法语的杂交。
中古英语是指1066年到1489年间所使用的英语。
这个时期的英语和古英语相比,在读音和拼写,词汇和语法方面都产生了较大的变化。
一大部分古英语词汇被淘汰,转而吸收了很多法语和拉丁语的词汇。
中古英语的语法在形态变化方面发生了简化。
名词逐渐失去了古英语复杂的数和格的变化,简化成了单数和复数两种形式,复数以词尾-s表示。
形容词则简化成了没有任何变化的词类。
中古英语的词在句子中的关系不再通过性、数、格的变化来表示,而是由词在句子中的位置来表示。
作为拉丁语直系后代的法语,名词的变格基础上消失了。
这也影响到英语。
相应地,英语在日耳曼语的亲兄弟德语的名词依然保留了4种格变化,当然主要是通过冠词变化实现。
英语和法语、汉语一样,通过语序确定句子的主语和宾语,所以,也就不需要再区分主格和宾格。
英语的人称代词保留了主格、宾格、所有格(也就是属格),但已经失去实现语序自由的功能。
在拉丁语、希腊语、俄语、德语、梵语中依然保留了比较复杂的格变化。
所以享受相对自由的语序。
日语和韩语通过增加格助词实现语法自由。
英语学习者一定要明白:英语世界有一个极强的约定俗成——日常用语通常用日耳曼语源单词,而正式场合通常用法语和拉丁语源单词,学术上更多地使用希腊语源单词。
英语表“花”的单词至少有2个:一个是flower,经由法语源自拉丁语,一个是bloom,源自日耳曼语,最终都源自PIE(原始印欧语)。
【英语】flower[ˈflauə]n.1. 花, 花卉注意:ow读[au],对应德语的au,英语、德语词尾的-er基本上都读[ə(r)]。
【英语】bloom [bluːm]n. 花; 开花v. 开花注意:oo读[u:],对应古拉丁语、古英语的ū,德语的uh。
浅析德语教学关于英语对德语的影响和原因
浅析德语教学关于英语对德语的影响和原因作者:曲冰来源:《青年文学家》2013年第04期摘要:德语和英语同属印欧语系中日耳曼语族西日耳曼语支,两种语言无论在语音、词汇还是语法、语义等各方面都有不少相同或相似的地方,这势必会影响到两种语言的学习,本文就针对德语教学中英语对德语学习的影响极其原因进行了初步探讨。
希望能对德语教学有所裨益。
关键词:德语教学;英语;影响;原因[中图分类号]:G642 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2013)-4--01一、英语对德语的影响学习德语的中国学生在接触德语前至少学了七八年的英语,已经形成的英语知识和思维习惯势必对德语的学习产生影响。
这种影响既有正面的也有负面的。
在认知心理心理学中,我们称作“正迁移”和“负迁移”。
所谓正迁移就是先行学到的A对后续要学的B产生有效的促进作用;反之,先行学到的A干扰和阻碍后续学习的B,就叫做负迁移。
两种语言不论从哪方面进行比较,不外乎三种情况:完全相同,完全不同,同中有异,对于完全不同的情况,我们需要单独学习,谈不上有什么影响。
对于完全相同的内容,学习者很快就能在旧的知识上掌握新知,这就是正迁移。
对于同中有异的知识点,恰是我们要重点学习的内容。
相同或相似的地方就会产生正迁移,但如果这种正迁移加以扩大化、泛化,学习者就会以先学到的A的知识类推实际上有所差异的要学的B,就会产生负迁移。
英语对德语学习的影响既包括正迁移也包括负迁移。
1、英语对德语的正迁移德语和英语同属印欧语系中日耳曼语族的西日耳曼语支,在语音、词汇、语法和语义等方面自然有惊人的相似之处。
这对于有一定英语基础的德语学习者势必会产生正迁移,从而降低学习者的难度。
我们以德语中的介词为例:德语介词和英语介词虽然在语法上有一定的不同,但在语义上具有很多相似性。
有很多德语介词在使用过程中会在特点语境下和英语介词出现完全一致的对应关系。
这时教师就可以直接用英语的介词进行替换和讲解,甚至可以用英语例句来帮助学生理解。
德语与英语相似性溯源
德语与英语相似性溯源德语和英语虽然在发音、词汇和语法方面存在一些差异,但它们之间有很多相似之处。
本文将从语音、词汇和语法三个方面探究德语与英语的相似性溯源。
一、语音方面德语和英语在语音方面的相似之处主要包括以下几点:1、字母对应不同的发音:德语中的字母B在英语中发音为V,德语中的字母D在英语中发音为T等。
2、独特的音素:尽管两种语言都有一些独特的音素,如德语的sch、fl、gl等,这些音素在英语中并不存在,但两种语言在发音方面的相似之处仍然很显著。
探究德语和英语相似性的原因,可能是因为它们都受到拉丁语、古法语等共同的影响,而且在古英语时期,德语和英语之间就有许多相似之处。
二、词汇方面德语和英语在词汇方面的相似之处主要包括以下几点:1、词汇对应不同的意义:虽然一些德语词汇在英语中并不完全相同,但它们在意义方面有一定的相似之处,如德语的“山”在英语中对应着不同的单词,如mountain、mound等。
2、派生词:德语和英语都有一些派生词,这些词汇都是由相同的词根派生而来,如德语的“绿色的”衍生出单词grün等。
探究德语和英语相似性的原因,可能是因为两种语言都受到了古法语和拉丁语的影响,而且随着时间的推移,两种语言之间的交流和相互影响也促进了它们的相似性。
三、语法方面德语和英语在语法方面的相似之处主要包括以下几点:1、主谓结构:德语和英语都使用主谓结构表达时间、人称和数的概念。
2、句式结构:德语和英语都可以使用陈述句、问句和感叹句等共同的语法结构。
探究德语和英语相似性的原因,可能是因为它们都属于日耳曼语言,拥有许多共同的语法规则。
此外,两国之间的文化交流也促进了两种语言的融合。
总之,德语和英语之间的相似性溯源可以追溯到古英语和古德语的共性以及它们共同受到的语言影响,如拉丁语、古法语等。
此外,随着时间的推移,两国之间的贸易、文化交流和相互影响也促进了两种语言的相似性。
引言英语和德语同属于印欧语系,在语言学研究中具有重要地位。
从词源看德语
德语与英语都属于印欧语日耳曼语的西日耳曼语支(West Germanic),从英语与德语的词源分析,德语很有趣,表达很直接,应该更容易理解,我尝试对这些词做一些构词分析,对德语有兴趣也可以比较一下同源的德语、英语的异同点,找到用英语学德语的一点启示。
我以前学德语时还不懂这样去分析。
1、英语的crank 是“曲柄,曲轴”,人如果“弯”腰曲背就是德语的krank“有病的”,Kranke 是“病人”,德语Haus= house; Krankenhaus 很好理解;2、suess 词源上对应英语的sweet,-ig 是形容词后缀,-keit 就是英语的-hood, 比candy 应该更容易理解。
3、Schmetten 乳脂,奶油,借自捷克语,根据迷信,女巫以蝴蝶的外形出现飞翔以便偷取牛奶和奶油,Schmetterling 的意思类似“奶油贼”和“奶油鸟”;德语Vogel 词源上对应英语fowl,与fly 同源;-ling 与英语的-ling, -let, -ule 同源。
4、fern 就是英语的far,seh 来自sehen,就是英语的see,Apparat(机器,器材)就是直接从拉丁语照搬的英语的apparatus5、Kanari 对应Canary,只是多加了个Vogel(鸟)6、德语Kugel 词源上对应英语的cudgel 短粗棍棒,一头是圆形或球形的,意思是club with a round end ,与cog “轮齿,齿轮”同源;Schreiber 来自schreiben,来自拉丁语scibere“写”,词根出现在describe 里,-er 物;Kugelschreiber 和“圆珠笔”对应得很好。
钢笔是Fuellfederhalter ,fuell 相当于英语的fill, Feder 是fether,与pen 同源,来自拉丁语penna,halten 就是英语的hold,这里的钢笔写成Kugelschreiber 属于笔误吧。
德语学习对英语学习迁移效果的研究
德语学习对英语学习迁移效果的研究引言语言迁移是指在学习一门新语言时,已经学过的其他语言知识对新语言学习产生的影响。
对于学习者来说,语言迁移可以是一种有益的辅助,也可以是一种干扰因素。
德语和英语作为欧洲两大主要语言,它们之间存在着一定的语言联系。
本研究旨在探讨德语学习对英语学习迁移效果的影响,以期为语言学习者提供更有效的学习方法。
一、德语与英语语言联系的分析1. 语音和语调德语和英语在语音和语调上存在较大的相似性。
德语和英语都具有较为复杂的元音系统,同时也都有着重音规律。
德语和英语的共同点在语音和语调上为学习者提供了一定的便利,使得学习者更容易适应另一种语言的发音和语调。
2. 词汇德语和英语之间存在着大量的相似词汇。
这主要得益于两种语言的历史渊源和文化交流。
“Haus”(德语,意为“房子”)对应着英语中的“house”,“fragen”(德语,意为“问”)对应着英语中的“to ask”等。
这些相似的词汇为学习者提供了便利,使得他们能够更快地掌握英语的词汇。
3. 语法德语和英语在语法上有着许多相似之处,如名词的性、数和格的变化规律等。
这些相似之处使得学习者在学习英语时,能够借鉴已学过的德语语法知识,从而更快地理解和掌握英语的语法规则。
以上种种语言联系表明,德语学习对于英语学习的迁移效果可能存在着一定的积极影响。
接下来,我们将通过实证研究来探讨这一问题。
二、实证研究设计1. 参与者本研究选取了20名德语学习者作为研究对象。
这些学习者都已经学习了一段时间的德语,并且有一定的英语学习经验。
他们将被分成两组,分别进行英语学习和德语学习的实验。
2. 实验过程在实验开始前,我们将对所有参与者进行语言水平测试,以确定他们的德语和英语水平。
然后,我们将分别对两组学习者进行为期12周的英语学习和德语学习。
在学习期间,我们将定期对学习者进行测试,以了解他们的学习进展。
学习结束后,我们将再次对所有参与者进行语言水平测试,以比较他们在英语学习和德语学习之间的语言迁移效果。
德语英语比较
简单你说吧,两种语言同组同宗,都是日耳曼语系中的一支从成熟程度上讲,古英语应该来源于高地德语,由此可见,德语从语法功能和严谨程度上都要远远高于英语为了让你了解形象点我给你举一个例子吧同一个名词,再英语中你随便怎么用,最多就是单复数的区别,但是德语你要考虑他的三个词性(阳,中,阴性)除此之外德语名词还根据作用不同分为四个格,不同的格和不同的词性有会相互影响词尾变化,当初学的时候真的要把人给搞疯了其实这些在古英语中都有,但是在长期的使用中慢慢淘汰了,二英语与德语的比较英语与德语的比较学习会使德语学习达到事半功倍的效果。
由于目前我国高中里教授的外语基本都是英语,所以在校大学生基本上都具备了英语的基础知识,这为德语学习的入门提供了很大的方便。
1 英德字母发音比较:英文中有26个字母。
而德语中也有这26个字母,也区分大小写,另外德语中还有四个英语中所没有的字母Ä Ö Ü ß,元音字母比英语中多出Ä Ö Ü辅音字母多出一个ß。
学生在记忆过程中结合以前学过的英语知识就很容易掌握。
但是在发音方面德语的难度远远大于英语,例如L R Ö ch pf 等,它们的发音与英语字母的发音不同,中文中也没有与之对应的发音,因此这几个发音只能靠学生的模仿和教师的示范讲解来完成。
另外英文中词尾例如teacher 中的er美语的发音为翘舌音,而在德语中为平舌音,这为德语教学带来很大不便,通常学生需要一个月的时间来解决这个问题,有的同学甚至要用半年的时间才能消除美语发音对德语发音的影响。
2 德语的构词和英语的构词非常相似,例如:完全相同的构词德语英语中文Name name 姓名Hotel hotel 旅馆Ball ball 球will will 想要.基本相同的构词德语英语中文Kalender calendar 日历finden find 找到Musik music 音乐ist is 是(系动词)Amerikaner American 美国人源于英语的词汇德语英语中文Computer computer 电脑Internet Internet 互联网SMS SMS 短信息(服务)(Short Message Service)GPS GPS 全球定位系统(global positioning system)据曼海姆的德语研究所2004年初统计,在过去10年中德语中共产生了约700个新词,其中40%以上直接来自英语或是英语与德语组成的混合词,英语对于德语的冲击很大。
关于英语对德语学习的影响探讨
二者之 间有着共 同的语言基础。
比较陌生的德语 , 势必会给学生 学习产生不 同程度的影响 , 通常学生会感觉学习德语很 吃力 ,不习惯 。为此 ,我们 必须 要认清德语 和英语二者之问的关 系 , 找出二 者之I 1 j 】 相通 的部分及相 异的部分,即英 语对德 语学习有
利的因素和对德语学 习产生影 响的因素 。所 谓英语 对德 语学 习有利 的因 素指 的是基 于
学 习不利 因素是 指德 语语 言有些 知 识内容
虽然 同英语知识 内容相近 , 但 不相同 , 学习 者在学 习过程 中容易混淆甚至是误解 。 所以 对于德语的初学者 , 必须要弄清楚德语和英 语之 间 的历史 渊源及 知识点 的异 同,如语
语法 知识 一般是 由单 词构词 法和 句子 成分元素构成。从单词的构词法和句子构成 法来看 , 德语 和英语 在语法知识方 面也存在
随着 现代 教育体 制 改革 的不 断深 入发 展, 德语也如 同英语一样被我国的各大专科
学校和本科学校选 为专业课 或者选 修课 。但
基 于英语课 程长 期以来 都作 为学 生的必 修
课, 从初 中到高 中学生都在接触英语 ,学 习 英语 。 长期的英语学习已使学生形成了特定
的学习习惯和思维方 式 ,而如果 再学习一 门
关键词 :英语 ;正面影响 ;负面影响 ;德语 学习
一
、
前 言
了公元 5 世纪, 居住 在西北 欧的 日 耳曼部落 攻打不列颠群 岛,并一举征服。随着历史的
车轮滚滚 向前 ,日耳曼语言在不断的融合发 展 中形成 了一种新 的语言 ,即盎格 鲁一撒 克
和英语在语音发音方面存 在较大的差异 , 给 习惯英语发音的学习者带来 了困难。 从德语 和英语的语音分析 , 德语 和英语除了在闭音 节、 单词音 节开头及末尾辅音丛相同外 , 其 他部分存在的区别较大 。具体分析 , 德语和
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响
刍议先前英语习得对基础德语写作的影响先前英语习得对基础德语写作的影响主要体现在对语法和句型的理解上。
英语和德语在语法和句型上有着一定的相似性,比如主谓宾结构、名词性物主代词和形容词性物主代词的使用等。
通过学习英语,我们可以更好地理解这些语言学知识,并且在学习德语时能够更快地掌握相关知识点。
英语中的一些句型结构和语法规则也对我们理解和学习德语写作起到了一定的辅助作用。
可以说先前英语习得对基础德语写作的影响是积极的,有助于我们更快地掌握和运用德语写作的基础知识。
先前英语习得对基础德语写作的影响还体现在词汇量和表达能力上。
通过学习英语,我们可以积累大量的词汇和表达方式。
而这些词汇和表达方式在一定程度上也适用于德语写作。
比如一些基础的日常用语、形容词、副词等,我们可以在学习德语时快速理解并应用到写作中去。
这不仅丰富了我们的德语词汇量,也提高了我们的表达能力。
通过对英语和德语的学习,我们可以逐步形成一个多语种的语言系统,从而更好地适应不同语境下的表达需求。
先前英语习得对基础德语写作的影响还在于思维方式和文化背景上。
学习一门外语不仅仅是学习一种语言,更是学习一种思维方式和文化背景。
英语和德语所代表的文化和思维方式有着一些相似之处,比如对待问题的严谨性、逻辑性等。
通过学习英语,我们可以更深入地了解西方文化和思维方式,这对于我们学习和理解德语写作有着一定的帮助。
我们可以更好地理解德语文章中所表达的思想和意义,更准确地将我们的观点和思考用德语表达出来。
这些都是通过先前英语习得对基础德语写作的影响所带来的积极影响。
先前英语习得对基础德语写作有着积极的影响。
通过学习英语,我们可以更好地理解和掌握德语写作所需的语法、句型结构、词汇量以及思维方式和文化背景。
这些对于我们的语言能力提升有着明显的帮助。
而且,学习英语也可以激发我们学习其他外语的兴趣,进一步提高我们学习外语的积极性。
我们应该在学习英语的注重学习其他语言,提高我们的多语种能力,为未来的学习和工作打下坚实的基础。
学了德语英语就废了吗 两者冲突吗
学了德语英语就废了吗两者冲突吗
很多人说学了德语会影响英语,这是真的吗?两者有什幺冲突吗?下面小编整理了一些相关信息,供大家参考!
1学习德语对英语有哪些影响德语和英语还有荷兰语同属印欧语系,所以三者有很多相似的地方,比如拼写。
1.首先德语和英语很大的区别就是发音,德语的发音特点是发音很有规律,所以只有学字母和字母组合时,设计到音标,以后基本就不需要音标,直接可以读出单词了。
但是因为单词和英语很多很相近,就是个别字母的替换。
所以我个人认为在单词量的积累上是会相辅相成,但是对于初学者,在发音上就容易有时候有干扰了。
2。
语法上德语是比英语更繁冗,而且语法结构有很多不一样的地方。
这个对于初学者可能是会有干扰的。
3.在初学德语的时候,会出现经常忘记英语的单词怎幺读了,然后语法也会有时候反应不过来。
但是随着时间的积累,我发现语言之间,或者说语言的学习其实都是相辅相成的。
学到后来你会发现可以互相促进的。
1德语的学习和英语冲突吗德语的学习与英语不会冲突。
恰恰相反,二者会相辅相成。
当然,不努力哪个也学不好。
从实用和经济角度讲,德语大有潜力。
讲德语的都是发达国家,对你今后在经济、贸易、科技领域挣大钱有好处。
学德语的人相对较少。
物以希为贵。
前途不可估量。
既然已经下决心学一门外语,作为一种工具,德语是利器。
考虑到你的学习过英文,我还想建议你用英语来学德语。
买英德德英字典。
英语其实是德法两国中的方言混合而成的
英语其实是德法两国中的方言混合而成的英语和德语法语是有渊源的,但具体到底是怎么回事,估计就没多少人知道了。
这其实是个很有意思的话题。
因为我在德国呆了不少年头,对语言也稍感兴趣,考证一番后,发现英语其实是德国一种方言和法国一种方言混合而成的。
英语与德语、法语、拉丁语不仅是近邻,而且是直系亲属。
公元五世纪席卷全欧的日耳曼大移民中,德国北部民族盎格(Angeln)与萨克森(Sachsen)移民到英国,两民族在那里混合后自称为Engle民族,英国国名England就源于此,他们讲的德语就成为古老的英语(Old English),也是今日英语的主体。
只可惜他们说的是德国北部德语(低地德语Niederdeutsch/Plattdeutsch),而德国近代、因为新教运动而确定德国中部德语(Mitteldeutsch)为德国官方语,标准德语名为Hochdeutsch,意思不能翻译成高地德语,这里的hoch理解成“高贵的、高级的”为妥。
所以今日英语与德语之差别,更多是北德方言与中德方言之间的差别,就像德国中部人也听不懂南部施瓦本或巴伐利亚方言那样。
这期间的英语也有德语那样的强变化动词与名词,名词有阴性、阳性和中性之分,语句也有主格、宾格、所有格和间接宾语之别,即日尔曼语言特有的构成式句型(Synthetic language)。
但“海外德人”说的德语相对母土的德语总是蜕化得很快,几代之后,随着人们不断简化动词、名词的强变化,复数省去不规则变化而简单以s代之,名词的定冠词不再考虑词性、而以统一的the来替代。
尤其逐步省去了不同格数名词的变化,以致仅仅从名词形式已经无法区分该名词事主格、宾格或间接宾语,于是只能在语序上规范化地“主格+间接宾语+加直接宾语”,即成为分析式句型(Isolating language),远离了日尔曼语言(如德语)的特征。
12世纪英国被法国北部的诺曼底公爵国占领,占领者带去了法国宫廷文化,于是英国上层都是法国人,讲法语,所有法律等官方文件都是法语,文学艺术领域当然也都是用法语,而英国基层百姓依旧讲德语。
浅析英语语言对学习德语的影响
浅析英语语言对学习德语的影响作者:侯超来源:《新教育时代·教师版》2017年第30期摘要:英语,德语同属印欧语系日耳曼语族,他们在很多方面非常相似。
针对有多年学习英语经验的中国学生而言,学习英语的语言习惯会给早期学习德语产生巨大的影响。
本文通过对英语和德语语法规律的举例分析,找出两种语言存在的共性和差异,有助于德语初学者更高效地进行学习。
关键词:英德对比德语学习语言差异学习方式根据欧洲语言管理中心最新数据显示,全球使用德语语言的人数超过了1亿多人,是仅次于英语、汉语、法语、西班牙语之外的学习人数最多的语种之一,也是德国、奥地利、瑞士、比利时等欧洲国家的官方语言。
随着上个世纪90年代大量德国企业涌入中国市场进行投资,学习德语的中国学生的数量也在逐年递增,目前学习德语已经成为一种趋势,越来越多的学生利用大学学习的资源,在以英语作为第一外语的基础上辅修德语。
由于英语和德语同属印欧语系日耳曼语族,二者关系十分密切。
对于中国学生而言,当他们接触到德语的时候大多数学生已经具有多年学习英语的经验,已经形成的英语语言知识和思维习惯不可避免地会影响德语的学习,这些影响有积极的一面也有消极的一面。
因此本文有意通过英德语言对比,找出其共性和存在的差别,为德语初学者提供一定的帮助。
[1]一、英语语言对德语学习的影响德语英语同属一个语系,单词都是由元音和辅音组成,大多数字母的发音都是相同的。
但是,除了英语是由26个字母,德语是由30个字母组成的区别以外,英语单词的拼写基本上没有规律,记住这个单词的同时就要记住其音标,英语字母由于组合的不同可以出现不同的发音规则,而德语字母的发音相对比较规律,英语的重音一般在最后一个音节或倒数第二或第三音节上,而德语的重音一般在元音上,在掌握了德语的发音规则之后,就算不认识这个单词,或者不明白这篇文章的内容,也可以准确无误的朗读。
[2]德语的语法比英语保留了更多的日耳曼语族语言的变化,例如英语单词没有词性,这就给有多年学习英语基础的中国学生造成了一定影响,在学习德语单词的时候容易忽略单词的词性,而德语单词的词性又在语法中占有非常重要的地位,这样就引起了一系列的语法错误。
德语学习对英语学习迁移效果的研究
德语学习对英语学习迁移效果的研究德语和英语都属于印欧语系,因此两种语言之间存在一定的相似性和迁移效果。
本文将探讨德语学习对英语学习迁移效果的研究。
在词汇方面,德语和英语之间存在一定的相似性。
德语和英语都具有许多词汇相同的词根,如“house”和“Haus”,“water”和“Wasser”等。
学习德语可以帮助学习者更好地理解英语的词汇,并在英语学习中形成词汇迁移效果。
研究表明,德语学习者在学习英语时,能够更快地掌握英语的词汇,特别是英语中具有德语词根的单词。
在语法方面,德语相对于英语来说更加复杂。
学习德语可以提高学习者的语法意识和语法能力,这对于英语语法的学习和掌握有一定的帮助。
例如,在学习德语时,学习者需要掌握不同的语法结构,如名词的性、格、数和定冠词的变化规律,这些知识点在英语语法学习中同样适用。
另外,学习德语还可以帮助学习者理解英语中的语法规则,例如德语中的动词时态和英语中的动词时态之间存在许多相似之处,学习者在学习德语时可以更好地理解英语的动词时态。
此外,学习德语还可以提高学习者的语言学习策略,例如记忆策略、阅读策略、听力策略等。
这些策略同样适用于英语学习中,因此学习者可以通过德语学习提高自己的语言能力和学习能力,进而在英语学习中取得更好的成绩。
总之,从以上分析可以看出,德语学习对英语学习具有一定的迁移效果。
德语学习可以提高学习者的词汇水平、语法意识和语言学习能力,进而在英语学习中取得更好的成绩。
因此,我们鼓励学习者在学习一门语言时,可以尽可能地学习多种语言,以提高语言学习能力和语言迁移效果。
德语学习对英语学习迁移效果的研究
德语学习对英语学习迁移效果的研究一、德语学习对英语词汇迁移的影响德语和英语是属于同一语系的语言,两种语言在词汇方面存在许多共同之处。
在学习德语过程中,学习者会接触到许多与英语相似或相同的词汇。
这样的接触可以促进英语词汇的迁移,使学习者更容易记忆和理解英语单词的意义和用法。
“auto”(德语中的汽车)和“hotel”(德语中的旅馆)这样的英语借词在学习者的认知中已经形成了联系,使其在学习英语时能够更快速地掌握相关词汇。
二、德语学习对英语语法迁移的影响德语和英语在语法方面也存在许多共同之处,特别是在词序、时态和语态等方面。
学习德语可以帮助学习者更好地理解和掌握这些语法规则,从而提高英语语法的学习效果。
在德语中,动词通常位于句子的第二位,这与英语的语序相似。
学习者通过学习德语的语法规则,不仅可以加深对德语的理解,还可以帮助其理解和正确运用英语的语法规则。
三、德语学习对英语口语迁移的影响德语是一种强调准确发音和正确口语交流的语言。
学习德语可以帮助学习者提高语音和口语表达能力,增强对语音和语调的敏感性。
这些能力可以迁移到英语学习中,使学习者更自信地进行口语交流。
德语的发音比英语更清晰、更准确,学习者在德语发音的训练中可以改善自己的发音技巧,将其运用到英语口语中,从而提高英语口语表达的流利度和准确性。
结论:德语学习对英语学习的迁移效果主要体现在词汇、语法和口语表达方面。
通过学习德语,学习者可以提高对英语词汇的记忆和理解能力,加深对英语语法规则的理解,改善英语口语表达的流利度和准确性。
对于英语学习者而言,学习德语是提高英语水平的一种有效途径。
需要注意的是,德语和英语之间也存在一些差异,学习者在学习德语时应注意这些差异,避免将错误的语言习惯和用法迁移到英语学习中。
只有在巧妙地利用德语学习对英语学习的迁移效果的基础上,才能真正提高英语学习的效果。
德语与英语历史渊源及其形容词用法的异同-德语论文-语言学论文
德语与英语历史渊源及其形容词用法的异同-德语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——近年随着改革开放我过也引进了德国大量的科学技术和设备,于是学习德语的人也越来越多。
要学习德国先进的科学技术就必须懂得别人的语言,而德语和英语之间有着不可忽视的亲源关系。
良好的英语基础对学习德语有着极大的帮助,本文以比较德语和英语中的形容词的用法例来分析这两门语言在语法上的异同。
希望对那些望德兴叹而却步的人们有所帮助。
1 德国与英国的历史渊源大约在公元449年,居住在西北欧的三个日耳曼部族侵犯不列颠。
他们是盎格鲁、撒克逊人和朱特人。
这就是英国历史上发生的日耳曼人征服,亦称条顿人征服。
这次外来入侵.对英语的形成起了十分关键的作用。
征服不列颠后,盎格鲁人,撒克逊人,朱特人各据一方形成许多小国。
公元七世纪初,这些小园合并为七个王国。
各国竞相争雄,达两百年之久;在英国历史上称为七国时代。
这三个日耳曼部族虽然有各自的方言,但这些方言均属低地西日耳曼语也就是德语。
随着人类社会的发展,盎格鲁人、撒克逊人和朱特人逐渐形成统一的英吉利民族.他们各自使用的方言也逐渐溶合,出现了一种新的语言枣盎格鲁撒克逊语。
这就是古英语。
它是在特定的地理和历史环境中,经过一系列民族迁移与征服的过程所形成的。
所以德语与英语有着很多相似之处。
下文就以形容词的用法为例来分析德语与英语的异同。
2 德语与英语的形容词用法的异同2.1 形容词作定语或表语形容词是德语重要的词类之一,描写和修饰人、物、行为动作的状态,并表示属性和特征。
形容词作为该属性的特征的载体主要做定语或表语,并且一般放在所修饰词的前面。
这一点和英语中的形容词作定语与表语的用法如出一辙,试比较以下例子。
作定语:1)英语t h e b l u e s k y(蔚蓝的天空)2)德语der blaue Himmel(蔚蓝的天空)作表语:3)英语The sky is blue.(天空是蓝色的)4)德语Der Himmel ist blau.(天空是蓝色的)der在德语中作定冠词相当于英语中的the,blau和blue一样是形容词意思是蓝色的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈英语和德语的关系武汉大学雷蕾华中科技大学毕业设计(论文)摘要近些年来,世界各国人民对学习德语和德国文化的兴趣与日俱增。
表现最突出是人们把德语作为一种科学语言来学习,对此最好的说明是越来越多的大学生和科技工作者在学习德语。
其次是德语作为一种国际贸易语言运用的范围越来越广,德国的一些知名企业特别是汽车和电气企业,例如大众,西门子等在全球范围类的经营扩张,也使得德语为越来越多的人们认可和接受。
而英语作为全球运用最为广泛的语言,一直都是我们大学生最重视的课程之一。
在这个过程中,我们不难发现许多德语词与英语词相似,这是因为它们都源出于印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支,这类词叫做同源词。
以德语词汇来说,大部分单词或词根与英语完全相同或相近,有人统计,英语与德语相同或相近的词汇不下8000个。
与此同时,随着全球化的进一步发展,不断深入的国际政治、经济合作以及通讯、信息系统特别是因特网领域的飞速进步,在德语语言中还将有越来越多的有越来越多的英语外来词被引入德语,并将对德国社会的各个领域产生诸多影响。
本文将从当今德语中比比皆是的英语现象出发,从历史,社会,文化的角度阐释这一现象的本源,探索这一现象发生发展的推动力量,介绍德国社会各界对这一现象的不同看法,并着重从英语对德语词汇的影响,德英双语语序的比较研究,德英双语构词方式的比较研究,英语和德语词序对比以及德语的发展前景等几个方面揭示英语对德语的影响及英语与德语之间密不可分的内在联系。
关键词:华中科技大学毕业设计(论文)InhaltsangabeIn der jüngesten vergangenen Jahren haben sich die weltweit Leidenschaft für Deutschlernen kontinuerlich verstärkt .V or allem wird Deutsch als eine wissenschaftliche und techinologische Sprache gelernt,das mit immer mehr Deutschlerner aus Studenten und Wissenschaftler begründet wird. Zweitens wird Deutsch als eine internationale Handelssprach immer häufiger und verbreiter gebraucht und die bekannte deutschen Unternehmen,insbesondere die Autos und Elektroniksfirma führen bei glabaler Bewirtschaftung des multiinternationalen Unternehmen zur Popularität der deutschen Sprache.In diesem Prozess ist nicht schwer zu finden,die Ähnlichkeit zweischen deutschem und englischem Wortschtz,weil sie beiden aus Germanische Sprache Indo-Europäischen stammen und diese Wörter werden Cognates bezeichnet.In deutschem Wortschatz ist leicht zu sehen,dass die meisten Wörter oder Basis völlig gleich mit englchen.Einer Statistik zufolge sind die gleichen und ähnlichen Wörter in beider Sprache nicht weniger als 8000.Daneben werden vielen englischen Fremdwörtern in deutsche Sprache eingeführt wegen der weiteren Entwicklung der Globalisierung,vertiefenden internationalen Zusammenarbeit im Gebiet der Politik und Wirtschaft sowie dem schnellen Fortschritt der Nachrichtentechnik und des Informationssystems. Jede Bereiche der deutschen Gesellschaft wird deswegen tiefgehend beeinflusst werden: In diesem Artickel werde ich beginnen mit det englischen Eigenschaften in deutschen Sprache und versuche ,aus historischer ,sozialer und kultureller Perspektiv diese Erscheinung zu eklären,verschiedeneMeinungen in deutscher Gesellschaft vorzustellen und auch auf die Einflüsse von englischer Sprache wert zu legen.S tichwörte r :华中科技大学毕业设计(论文)目录摘要........................................................................................................................................1. 引言...................................................................................................................................2. 德语中的英语现象...........................................................................................................3. 从语言史上看德语与英语的渊源...................................................................................3.1...........................................................................................................................................3.2...........................................................................................................................................4. 德英双语构词方式比较...................................................................................................4.1 .........................................................................................................................................4.2 .........................................................................................................................................5. 德英双语语序比较...........................................................................................................6. 德语的发展前景7. 结束语............................................................................................................................... 谢词........................................................................................................................................ 参考文献................................................................................................................................华中科技大学毕业设计(论文)1.引言华中科技大学毕业设计(论文)2.德语中的英语现象1990年到2009年之间德国公众语言中出现的新词里面,有60%是英语(英式或美式)外来词,或由它们德语化的词①。
德国大众的生活中随处可见英语的踪迹。
德国超市Einkaufszentrum改头换面为shopping center,德国邮政把包裹分为small, medium,large, extra large四种大小;去德意志银行办事,Electronic Banking字样闯进眼帘,德国电信帐单上把不同的通话称作German-Calls, City-Calls;德国联邦铁路为各种产品冠名:BahnCard, CityNightLine, Key Account Ticket, Rail&Fly,电视台的各类节目被冠之以Cinema Highlights(Kabel1),Kinohits(Pro 7),Talk in Berlin(ntv)等。