初三语文文言文翻译

合集下载

九年级语文文言文翻译

九年级语文文言文翻译

九年级语文文言文翻译孟子·告子上文言文翻译:孟子见梁惠王,王曰:“叟,何为而来?”孟子对曰:“敢问王之幸臣,是以得闻非礼乎?”梁惠王曰:“寡人得闻之,有过而微,未或及人臣也。

”孟子对曰:“王之幸臣,谁?”王患之。

左右曰:“温伯子赵非礼也,愿王勿忧。

”王曰:“超见先生。

”孟子曰:“臣闻君臣之礼,在君累之事,甘心竭力,以事上德。

上德者,谓知事上之道也。

为之辞者,谓辞赋也。

臣既已为之辞矣,请问若王如何?”梁王曰:“若累先生之仁义者也,则臣弗及也;若辞则已矣。

”孟子曰:“请问若是可乎?”王曰:“诺。

”孟子曰:“臣闻之,天子以仁义为德,王侯以礼乐为仁义。

故君子未有不如人者,有不若人者矣;未有无泽人者,有无德人者矣。

”梁王曰:“若知吾于礼乐也。

”孟子曰:“何官者知之?”梁王曰:“庶常。

”孟子曰:“远取诸侯之官,近取其常。

”梁王曰:“诺。

”孟子曰:“王若教我以礼乐,我将忘之;若使臣取之于庶常,我将不忘之。

”王使辟。

孟子曰:“臣闻之,贵贱不可不定也。

人主之馆,佃农之屋,凿井田恒,分地所恒,数千金侈,谓贵者;实仁者谓贱者。

舍我其谁与王?”王曰:“无如子营。

”孟子曰:“臣闻之,视亲贵矣,视亲贵则民亲吾,民亲吾则有德者亲我,义者助我。

视亲贵则大臣贵矣,大臣贵则小臣贵,小臣贵则国家贵。

”王曰:“唯,如子言。

”孟子立而退。

人教版九年级上册文言文重要句子翻译

人教版九年级上册文言文重要句子翻译

壹2013-4-17九年级(上)古文重要句子翻译1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。

陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。

2、会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。

陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?”3、当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

译文:应当立为国君的是长子扶苏。

扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。

4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

吴广以为然。

译文:现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。

吴广认为(这个见解)很正确。

5、又间令吴广之次所旁丛祠中。

译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。

6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。

7、吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。

押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士兵。

8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。

况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。

王侯将相难道有天生的贵重吗?9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。

译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。

讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。

10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译

中考语文文言文语句翻译第一册1、原文:温故而知新,可以为师矣。

翻译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

2、原文:学而不思则罔;思而不学则殆。

翻译:光读书学习不知道思考,就迷惑不解;光思考却不去读书学习,就会疑惑而无所得。

3、原文:默而识之,学而不厌,诲人不倦。

翻译:默默地记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦。

4、原文:三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。

翻译:几个人在一起行路,一定有可以作为我的教师的人在中间;选择他们的长处来学习,他们的短处,自己如果也有,就要改掉它。

5、原文:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

翻译:懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人又不如以它为乐的人。

6、原文:逝者如斯夫,不舍昼夜。

翻译:消逝的时光像这河水一样呀!日夜不停。

7、原文:医之好治不病以为功。

翻译:医生喜欢给没有病的人治病,把治好“病”作为自己的功劳。

第二册8、原文:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

翻译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

9、原文:黄发垂髫,并怡然自乐。

翻译:老人和小孩都非常快乐,自由自在。

10、原文:寒暑易节,始一返焉。

翻译:冬夏换季,才往返一次呢。

11、原文:苔痕上阶绿,草色入帘青。

翻译:青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。

12、原文:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

翻译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。

13、原文:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

翻译:我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

14、原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

翻译:唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

第三册15、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽曰。

人教版新课标初中语文文言文原文及翻译(必考)

人教版新课标初中语文文言文原文及翻译(必考)

人教版新课标初中语文文言文原文和翻译(必考)语录体类1.《论语》十则①.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?”②.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎"③.子曰:"温故而知新,可以为师矣."④.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆."⑤.子曰:"由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也."⑥.子曰:"见贤思齐焉,见不贤而内自省也."⑦.子曰:"三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之."⑧.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎"⑨.子曰:"岁寒,然后知松柏之后凋也."⑩.子贡问曰:"有一言而可以终身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人.译文:1.孔子说:“学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?”2.曾子说:“我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的学业是不是复习过呢?”3.孔子说:“在温习旧知识后,能有新体会、新发现,就可以当老师了。

”4.孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无所得;只是空想却不读书,就有(陷入邪说的)危险。

”5.孔子说:“由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道──这就是聪明智慧。

”6.孔子说:“看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。

”7.孔子说:“几个人一同走路,其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,(看到自己也有)他们那些短处就要改正。

语文_初中文言文翻译完整版

语文_初中文言文翻译完整版

《曹刿论战》1.十年春,齐师伐..我,公将战。

师:军队。

伐:攻打。

2.曹刿请见..。

请:请求。

见:拜见。

3.其乡人曰:“肉食者谋.之,又何间.焉?”谋:谋划。

间:参与。

译文:他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?4.“肉食者鄙.,未能远谋。

”鄙:(见识)浅陋。

译文:曹刿说:“大官们(见识)浅陋,不能深谋远虑。

”5.乃入见。

问:“何以..战?”何:什么。

以:用、凭、靠。

译文:于是进宫去见庄公。

曹刿问庄公:“您靠什么作战?”6.“衣食所安.,弗.敢专.也,必以.分人。

”安:安定民生。

弗:不。

专:专有。

以:把。

译文:衣食一类安身立命的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。

7.“小惠未徧.,民弗从.也。

”徧.:同遍,普遍。

从:听从。

译文:小的恩惠不能普遍分给百姓,百姓是不会听从您的。

8.“牺牲..玉帛,弗敢加.也,必以信.。

”牺牲:供祭祀用的纯色体全的牛、羊、猪等牲畜。

加:虚夸。

信:诚信。

意思是对神说实话。

译文:祭祀用的牛羊、玉器、丝织品之类,我从不敢(向神)虚报数字,一定对神说实话。

9.“小信未孚.,神弗福.也。

”孚:受到……信任。

福:降幅。

译文:小信不能得到神灵的信任,神是不会降幅给您的。

10.“小大之狱.,虽.不能察.,必以情.。

”狱:案件。

虽:即使。

察:明察,了解清楚。

情:实情。

译文:大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定按照实情处理。

11.“忠之属.也。

可以..。

”..一战。

战则请从属:类。

可:可以。

以:凭借。

请:请让我。

从:跟随,跟从。

译文:这是尽职、尽力的一类事情。

可以凭借(这一条件)作战。

作战时请让我跟随前去。

12.公与之乘,战于.长勺。

于:在。

译文:鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺作战。

13.公将鼓.之。

刿曰:“未可。

”鼓:击鼓,这里指击鼓进军。

译文:庄公将要击鼓进攻齐军。

曹刿说:“不行。

”14.齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”译文:齐军擂过三通战鼓后。

曹刿说:“可以击鼓进军啦。

语文文言文翻译初三

语文文言文翻译初三

古之游子,多怀乡之情,恋亲之念。

予亦游子,自幼离家,漂泊四方,未尝不思归也。

适逢佳节,念及父母,乃作《游子吟》以抒怀。

原文:慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

翻译:慈爱的母亲手里拿着针线,为游子缝制身上的衣服。

临行前,她细心地缝制,担心我迟迟不能归来。

谁说那细小的草心,能够报答得了春天的阳光?慈母手中线,此句描绘了母亲为儿子缝制衣物的场景。

线,象征着母亲对儿子的关爱,手,代表着母亲的辛勤劳作。

此句表达了母亲对儿子的深深牵挂。

游子身上衣,此句描述了游子穿着母亲亲手缝制的衣服。

衣,象征着母亲的恩情,身,代表着游子对母亲的感激。

此句表达了游子对母亲的深情厚谊。

临行密密缝,此句描绘了母亲在儿子临行前,细心地为儿子缝制衣物。

密密缝,寓意着母亲对儿子的关心和担忧。

此句表达了母亲对儿子的深情厚意。

意恐迟迟归,此句表达了母亲对儿子迟迟不能归来的担忧。

意,表示母亲的内心想法,恐,表示母亲的担忧。

此句表达了母亲对儿子的深深牵挂。

谁言寸草心,报得三春晖,此句用草心比喻游子的心,表达了游子对母亲的感激之情。

寸草心,形容游子的心微小,但报得三春晖,意味着游子的心能够感受到母亲的恩情。

此句表达了游子对母亲的深深感激。

整首诗以游子的视角,描绘了母亲对儿子的关爱和担忧,表达了游子对母亲的感激之情。

诗中充满了浓郁的亲情,令人感慨万千。

在这首诗中,我们可以看到古人对亲情的珍视。

游子在外漂泊,虽然生活艰辛,但心中始终装着母亲。

母亲在游子心中,既是生活的依靠,也是精神的寄托。

这种亲情,穿越时空,历经磨难,依然坚固如初。

如今,我们生活在一个充满爱的时代。

在这个时代,亲情、友情、爱情等各种情感交织,构成了我们丰富多彩的生活。

然而,在忙碌的生活中,我们常常忽略了亲情。

正如诗中所言:“慈母手中线,游子身上衣。

”母亲的关爱,往往体现在生活的点滴之中。

我们应该珍惜这份亲情,用心去感受,用行动去回报。

总之,《游子吟》这首诗,以其真挚的情感,深刻的内涵,成为了千古传颂的名篇。

语文版九年级文言文翻译

语文版九年级文言文翻译

1.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎"1.曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢跟朋友往来是不是诚实呢老师传授的学业是不是复习过呢"2.子曰:"见贤思齐焉,见不贤而内自省也."2.孔子说:"看见贤明的人,要想着向他看齐,看见不贤明的人要反省有没有跟他相似的毛病."3.子贡问曰:"有一言而可以终身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人." 3.子贡问道:"有没有一句可以终身奉行的话"孔子说:"那大概是'恕(道)'吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上."4.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎"4.曾子说:"士人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远.把实现'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大吗到死为止,(路)不也(走得)很遥远吗"5.子曰.富与贵是人之所欲也.不以其道得之.不处也.贫与贱.是人之所恶也.不以其道得之.不去也.君子去仁.恶乎成名.君子无终食之间违仁.造次必于是.颠沛必于是.(《论语•里仁》)5.孔子说:"发财作官是人人都想得到的,不用正当的方法得到的,不要接受;贫穷和地位低贱是人人厌恶的,不用正当方法摆脱的,就不要摆脱。

君子扔掉了仁爱之心,怎么能成就君子的名声?君子没有短时间离开仁道,紧急时不离开仁道,颠沛时也不离开仁道。

"6.子贡问君子。

子曰:先行其言而后从之。

6.子贡向孔子请问君子之道。

孔子说:先去实践自己想要说的话,等到真的做到了以后才把它说出来。

7. 子曰:“君子成人之美,不成人之恶。

小人反之。

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译竹里馆王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。

春夜洛城闻笛李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故情。

【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。

这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。

在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!逢入京使岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

晚春韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。

可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首登幽州台歌陈子昂前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下!【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。

一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。

吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢!望岳杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。

大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。

山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。

我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。

登飞来峰王安石飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

【译文】飞来峰上耸立着极高的宝塔,我听说鸡叫时可以看见太阳升起。

初中语文所有文言文原文和翻译

初中语文所有文言文原文和翻译

初中语文所有文言文原文和翻译七年级下册竹里馆王维独坐幽里,弹琴复长。

深林人不知,明月来相照。

【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。

春夜洛城闻笛李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故情。

【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。

这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。

在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!逢入京使岑参故园东望路漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

晚春韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,解漫天雪飞。

【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。

可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首登幽州台歌陈子昂前不见古人,后不见来者。

念天地之,独然而涕下!【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。

一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。

吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢!杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生云,决入归鸟。

会当绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。

大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。

山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。

我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。

登飞来峰王安石飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,缘在最高层。

【译文】飞来峰上耸立着极高的宝塔,我听说鸡叫时可以看见太阳升起。

初三语文必背古诗词文言文及翻译

初三语文必背古诗词文言文及翻译

初三语文必背古诗词文言文及翻译在初三的语文学习中,学生需要掌握一些必背的古诗词和文言文,以及它们的翻译。

以下是一些常见的古诗词和文言文,以及它们的翻译:1. 《静夜思》- 作者:李白- 原文:床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

- 翻译:床前明亮的月光,让人误以为是地上的霜。

抬头仰望明亮的月亮,低头时不禁思念起远方的家乡。

2. 《望岳》- 作者:杜甫- 原文:岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

- 翻译:泰山的景色如何?齐鲁大地的青翠还未消失。

大自然的鬼斧神工,创造了这秀美的山景,阴阳交替,划分了昼夜。

胸中激荡着层层云雾,眼睛紧盯着归巢的鸟儿。

我定要登上这山的顶峰,俯瞰四周的群山。

3. 《滕王阁序》(节选)- 作者:王勃- 原文:豫章故郡,洪都新府。

星分翼轸,地接衡庐。

襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。

物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

- 翻译:豫章是古老的郡,洪都则是新建的府。

天上的星辰分布在翼轸之间,地理位置连接着衡山和庐山。

三江环绕,五湖环绕,控制着蛮荆,引导着瓯越。

这里物产丰富,天赐珍宝,龙的光辉照耀着牛斗星区;人才辈出,地灵人杰,徐孺子曾下榻于陈蕃的家中。

4. 《岳阳楼记》(节选)- 作者:范仲淹- 原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

越明年,政通人和,百废俱兴。

乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

属予作文以记之。

- 翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做官。

到了第二年,政治通达,人民和睦,各种废弃的事务都得到了复兴。

于是重新修建了岳阳楼,扩大了它的规模,并在其上刻上了唐代和当代贤人的诗赋。

他委托我写一篇文章来记述这件事。

5. 《桃花源记》(节选)- 作者:陶渊明- 原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

初三文言文原文翻译

初三文言文原文翻译

唐·孟郊
慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

翻译:
《游子吟》是唐代诗人孟郊所作的一首五言古诗,以下是这首诗的原文及其翻译。

原文:
慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

翻译:
慈祥的母亲手里拿着针线,为远行的儿子缝制衣服。

在儿子临行前,她细心地密密缝合,心中担忧儿子归家会晚。

谁说细小的草心,能够报答得了春天阳光的温暖?
这首诗通过描绘母亲为儿子缝衣的情景,表达了母爱的伟大和深沉。

诗中“慈母手中线,游子身上衣”两句,用简洁的语言描绘了母亲对儿子的关怀和呵护。

母亲在儿子临行前,细心地为他缝制衣物,体现了母亲的无私和担忧。

“临行密密缝,意恐迟迟归”这两句,进一步强调了母亲对儿子归家的期盼。

母亲在缝衣时,针线密密麻麻,仿佛是母亲心中的牵挂和担忧,她害怕儿子归家的时间会推迟,这种情感让人动容。

最后两句“谁言寸草心,报得三春晖”,用“寸草心”比喻儿子对母亲的爱,而“三春晖”则象征着母亲对儿子的恩情。

这里诗人通过对比,表达了对母爱的无限感激和赞美。

寸草虽然微不足道,但其心却能够感激春天的阳光,而儿子对母亲的爱又怎能用简单的“寸草心”来形容呢?
整首诗语言朴实无华,情感真挚动人,通过细腻的描绘和巧妙的比喻,展现了母爱的伟大和子女对母亲的感激之情。

这首诗不仅是中国古典诗歌中的佳作,也是表达亲情的重要作品,至今仍广为传颂。

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译

初中语文所有文言文古诗词原文及翻译竹里馆王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。

春夜洛城闻笛李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故情。

【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。

这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。

在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!逢入京使岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

晚春韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。

可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首登幽州台歌陈子昂前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下!【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。

一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。

吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢!望岳杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生层云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。

大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。

山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。

我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。

登飞来峰王安石飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

【译文】飞来峰上耸立着极高的宝塔,我听说鸡叫时可以看见太阳升起。

语文九年级文言文翻译

语文九年级文言文翻译

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑。

由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。

”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”【译文】子路首先回答说:“在拥有千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又是饥荒。

如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

”孔子微微一笑。

孔子又问:“冉求!你怎么样?”冉求回答说:“在方圆六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年功夫,就可以使老百姓富足起来。

至于修明礼乐,那就只好等待贤人君子来做了。

”孔子又问:“公西赤!你怎么样?”公西赤回答说:“我不敢说能做到什么,但愿意学习。

在宗庙祭祀的工作或者同别国的盟会,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。

”孔子又问:“曾点!你怎么样?”这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三个人的才能不一样。

”孔子说:“那有什么关系呢?也不过是各自谈谈自己的志向罢了。

”曾点说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了,我和五六位成年人,六七个少年,在沂水边沐浴,在舞雩台上吹风,一路唱着歌而回。

”孔子长叹一声说:“我赞成曾点的想法啊!”【赏析】孔子认为,真正的君子是“修己以安人”,而不是“修己以安百姓”。

他强调“仁”,即人与人之间的和谐关系,认为君子应该以身作则,用自己的品德和修养去影响他人,使社会和谐。

在本文中,孔子通过四个弟子的回答,展现了自己对君子的理解和期望。

子路勇敢果断,有军事才能,但他过于鲁莽,缺乏修养。

初三上册语文文言文原文翻译

初三上册语文文言文原文翻译

初三上册语文文言文原文翻译【篇一】《小石潭记》柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。

佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。

似与游者相乐(lè)。

潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互(hù),不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,就像人身上佩带的玉佩玉环相碰击发出的声音(那样清脆悦耳),(我)心里感到很高兴。

(于是)砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。

潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷上来露出水面,形成坻,屿,嵁,岩等不同的形状。

(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。

潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅速,好像在同游人逗玩。

向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。

溪流的地势像狗的牙齿那样相互交错,也不知道它的源头(在什么地方)。

初三下册语文文言文原文及翻译

初三下册语文文言文原文及翻译

初三下册语文文言文原文及翻译1.初三下册语文文言文原文及翻译篇一《送东阳马生序》余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!译文:我年幼时就爱学习。

因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。

天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。

抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。

初三文言文翻译

初三文言文翻译

课内文言文翻译1.人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”(倒装句)【译】有人问:“为什么不用脚试一试鞋的大小呢?”他回答说:“(我)宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

”2.求剑若此,不亦惑乎?【译】像这样打捞剑,不也是很糊涂吗?3.神游其中,怡然自得。

【译】想象在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。

4.余忆童稚时,能张目对日,明察..秋毫。

【译】我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力..极细小的东西。

..足以看清5.年藐小微物,必细察其纹理,故时..有物外之趣。

【译】看见细小的东西,一定要仔细观察它的花纹,所以时常....有观察物体本身之外的乐趣。

.6.急湍甚..箭,猛浪若奔.。

【译】急流的水比箭还快........,凶猛的浪像奔马..一样。

7.至于夏水襄.陵,沿溯..阻绝.。

【译】:到了夏天,江水漫上..。

.........的船只都被阻断..山陵,顺流而下、逆流而上8.属引..凄异,空谷传响,哀转久绝.。

【译】(猿鸣)连续不断..。

....,凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失9.其.间千二百里,虽.乘奔.御风,不以.疾也。

【译】这.中间有一千二百里,即使..是骑着奔驰的骏马.....,驾着长风,也不如.船行得快。

10.自非..亭午夜分,不见曦.月。

【译】如果不是....正午就看不见太阳..,如果不是半夜就看不见月亮。

11.春冬之时,则素湍....。

..绿潭,回清倒影【译】春冬季节,白色的急流回旋清波............。

.........,碧绿的深潭映出了(山石林木的)倒影12.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良.多趣味。

【译】极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻,冲荡下来。

水清,树茂,山高,草盛,实在..是趣味无穷。

13.空谷传响.,哀转久绝.。

【译】空荡的山谷里传来回声..。

..,悲哀婉转,很长时间才消失14.敏而好学,不耻下问..谓之“文”也。

初三部分文言文课外翻译

初三部分文言文课外翻译
孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪 不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?” 对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下 人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。 虽嗜鱼,不必置我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。即无 受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给(jǐ)鱼。” 此明夫(fú)恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己 之自为也。
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭 着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个 卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着 眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支 能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精 湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟 罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭 的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个 道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖 在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的 孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也 没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只 好笑着将老翁打发走了。
【译文】 范仲淹两岁的时候就失去了父 亲,家里生活贫困、没有依靠。他小时候 就有很大的志向,常常把天下的事当做自 己的任务。他发奋读书,有时晚上昏沉疲 倦,往往用水洗脸。有时连饭也吃不上, 就喝粥读书。做官后,常常情绪激动地谈 论天下大事,不顾自身的安危。以至于由 于谗言而被贬官,因为参知政事降职作邓 州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不 多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物仅仅自 给自足罢了。他经常自己吟诵说:“应当 在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人都享 乐之后才享乐”。(此文为欧阳修著)
刘宣苦读成才 明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人 在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,昼夜在厩中读书, 卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春 秋》,老师很惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘 宣很好了,不久,刘宣退伍,考中了进士。会试时,刘 铉主持考试,对他的文章很惊讶,觉得这肯定是山林中 的老儒生所作,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人 们这才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加著名了。 景泰间,吉安刘公宣代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马, 昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》, 师惊异之,以语使,使乃优遇之。未几,发解及第 ……。 取解时,刘文恭公铉主试,讶其文,谓必山林老儒之作, 及启封,乃公也,人始识公,而文恭知人之名益著。

初三需背文言文翻译

初三需背文言文翻译

一、《论语·学而》原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习并且按时温习,不是一件令人愉快的事情吗?有朋友从远方来,不是一件令人高兴的事情吗?别人不了解自己,却不生气,这不也是君子吗?”二、《论语·为政》原文:子曰:“政者,正也。

子帅以正,孰敢不正?”翻译:孔子说:“政治,就是端正。

你带头端正,谁还敢不端正呢?”三、《论语·八佾》原文:子曰:“君子不器。

”翻译:孔子说:“君子不只是一个器具。

”四、《论语·里仁》原文:子曰:“里仁为美。

择不处仁,焉得知?”翻译:孔子说:“居住在仁的地方才是美好的。

选择不住在仁的地方,怎么能算是有智慧呢?”五、《论语·雍也》原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”翻译:孔子说:“懂得它的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。

”通过背诵这些文言文,初三学生可以了解到儒家思想的核心价值观,培养自己的道德品质。

同时,这些文言文语言精炼、寓意深刻,有助于提高学生的语文素养和审美能力。

此外,背诵文言文还有以下益处:1. 培养良好的阅读习惯。

背诵文言文需要耐心和毅力,通过长期坚持,可以让学生养成良好的阅读习惯。

2. 提高语言表达能力。

文言文语言精炼,富有表现力,背诵文言文有助于提高学生的语言表达能力。

3. 增强文化底蕴。

背诵文言文可以让学生了解我国古代文化,增强自己的文化底蕴。

4. 锻炼思维能力。

文言文内容丰富,内涵深刻,背诵文言文有助于锻炼学生的思维能力。

总之,背诵文言文对初三学生来说具有重要意义。

通过背诵这些经典文言文,学生不仅可以提高自己的语文素养,还可以了解我国古代文化,培养自己的道德品质。

在这个过程中,学生将收获丰富的知识,为未来的学习和生活打下坚实基础。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

岳阳楼记
庆历四年的春天,滕子京降职任岳州太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代有才能的人和现代人的诗词歌赋镌刻在岳阳楼上,嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵的好景色,在洞庭湖一带。连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。一天中或早或晚阴晴多变化,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了。那么,向北面到达巫峡,向南面到达潇水、湘水,被贬谪流迁的官员和诗人,大多都聚集在这里,看了自然景物而触发的感情,大概有所不同吧!
要说那太阳出来,树林里的雾气消散,云气聚拢来,山谷变得昏暗,或暗或明,变幻不定之时,就是山间的清晨和傍晚。春天野花开放,散发出一股清幽的香味,夏天美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,秋天天高气爽,霜色洁白,冬天水位低落,石头显露,这是山中的春夏秋冬四季的景色。早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,人们的乐趣也是无穷无尽的。
潭中鱼大概有一百来条,都好像在空中游荡,什么依靠也没有。 阳光直照水底,鱼的影子映在石上,呆呆地一动不动;忽然向远处游去了。来来往往十分迅速,好像在与游人一同欢乐。
向潭的西南方向望去,看到溪岸像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一会儿显现,一会儿隐没。两岸的形势像狗的牙齿一样互相交错,看不到它的源头。
至于背东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在游览。来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,酒清醇;山中的野味野菜各种各样在面前摆着,这是太守举行酒宴。宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,这是宾客们尽情地欢乐。一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人中间的是喝醉了的太守。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或者和以上两种人的思想感情有所不同。怎样呢?不因为外物和自己而或喜或悲。在朝廷做官,就担忧他的百姓;退隐江湖时,就担忧统治者是否施政得当。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概会说:“在天下人的忧愁之前先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
与朱元思书
烟雾都消散净尽,天和山是一样的颜色。随江流飘荡 ,任凭向东向西。从富阳到桐庐,有一百里多,这奇山异水,是天下绝无仅有的。
水都是青白色的,清澈得千丈也能见到底。水中游动着的鱼儿和水底细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波涛就像奔腾的骏马。
江流两岸的高山上,都生长着密而绿的树,凭依着高峻的山势,争着向上,仿佛这些高山都在争着往高处和远处伸展鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,山上的猿一声接着一声。像鸢飞到天上极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些治理政务的人,看到这些幽美的山谷,会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
小石潭记
从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像挂在人身上佩戴的佩环相互碰撞发出的声音,心里因为这感到快乐。砍伐竹子,开辟出一条小路,往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。小潭以一块完整的石头作为底,靠近岸边,石底有的部分翻卷起来露出水面,成为岻、屿、堪、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖,缠绕,摇动,连结。参差不齐,随风飘荡。
像那连绵的雨繁密的样子,整月不放晴,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人旅客不能行走,桅杆倒下,船桨断折;迫近傍晚,天气昏暗,耳边传来老虎的长啸和猿猴的哀啼。登上这座楼,就会产生离开京都怀念家乡,担心说坏话害怕讥讽的情感,满眼萧条的景象,感慨到了极点而悲伤极了。
能日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它有日行千里的能力,把它当作普通马来喂养。这样的马,即使有日行千里的能力,但是吃不饱,力气不足,它的才能和特长不能显现出来,想要它跟普通的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
喂马者用鞭子抽打马,不按照正确的驱使马的方法,喂养它又不能使它充分施展它的才能,听它嘶叫,却不能通晓它的意思,握着马鞭面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?是他真的不认识千里马呀!
赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己所抱定的志向而感到无比快乐。是无怀氏葛天氏的百姓吗?
马说
世上有了伯乐,然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不常有。因此即使有名贵的马,也只能辱没在奴役手中,一同死在马厩里,不用千方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂幽深秀丽的地方,是琅琊山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座像鸟张开翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号来命名的,太守同宾客来到这里饮酒,喝少量的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。他欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
送东阳马生序
我幼年的时候就特别爱好学习。家里贫穷,没办法买书来看,时常向有藏书的人家借来书,自己亲手抄录,数着日子到时候归还。在非常寒冷的冬天里,砚台里的墨汁结成了坚硬的冰,手指冻得没法弯曲伸直,也不放松抄写.抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。因此人们大多把书借给我,我也因此能够博览群书。成年之后,更加地仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。我曾经奔向到百里之外,向当地有道德有学问的前辈拿着经书请教。前辈德高望重,学生们挤满了整个屋子,不曾略微把话说得柔和一些,把脸色放温和一些。我站在他身旁,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教。有时候遇前辈训斥、呵责,我的态度更加恭敬了,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解。等到他高兴后,才再度向他请教.所以我即使愚笨,最后也有所收获。
我坐在潭边,四周有竹子和树林包围着,静悄悄的没有其他人,使人感到心神凄凉,寒气透骨。环境幽静深邃,弥漫着忧伤的气息。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。
同我一起游览的人,有吴武陵、龚古,我的堂弟宗玄。作为随从跟着我们一起来的,有两个姓崔的年轻人:其中一个叫恕己,一个叫奉壹。
不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后面,树林渐渐昏暗了,鸟雀到处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢乐了,但是鸟儿只知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩为快乐,却不知道太守快乐他所快乐的事。喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的人,是太守。太守是谁?庐陵的欧阳修。
满井游记
北京地区气候寒冷,花朝节过后,残留的寒意仍然很厉害。冷风时常刮起,起风时就飞沙走石。只好拘束在一间屋子里,想出去走走也不行。每次迎着风快步疾走出去,不到百步就返了回来。
二十二日那天,天略微暖和了些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井。河堤两岸生长着高大的柳树,肥沃的土地有些湿润。放眼望去是一片开阔的景象,好像是从笼中飞出去的天鹅。在这时河上的薄冰开始融化,水波开始发出亮光,泛起一层一层像鱼鳞似的浪纹,清澈见底,河水亮晶晶的好像刚打开的镜匣,冷光突然从匣子里闪射出来一样。山峦被融化的雪水洗干净,美丽的样子像是刚擦过一样,鲜艳明媚,好像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样。柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开。麦苗高一寸左右,游人还不算很多,但汲泉煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的女子,也时能见到。风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上戏水的鱼,都是一副悠闲自在的样子,世间一切动物都喜洋洋的。才知道郊外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道罢了 。
至于春天气候和暖,阳光普照,波浪不起,上下湖光天色,一片碧绿一望无际;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水面游动;湖岸和沙洲上的小草兰花,香气浓郁,一片碧绿。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就产生心胸开阔精神愉快,荣耀和屈辱都忘了,端着酒杯迎着风,高兴到了极点。
能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地在山石草木之间徜徉,就只有我这种闲官。而满井这地方刚好离我的居所近,我游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!己亥年二月。
五柳先生传
先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。性情闲静,很少说话,不羡慕功名利禄。喜欢读书,不在一字一句上过分计较;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭。喜欢喝酒,家境贫穷不能常常得到。亲戚朋友知道他这样的情况,就准备了酒邀请他来喝;去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。醉了就回去。简陋的居室里空荡荡,挡不住风雨也遮不住太阳。粗麻布衣服破破烂烂的;常常没有吃喝,但还是安然自若的样子。常写文章自娱。得失一点也不放在心上就这样过完自己的一生。
当我外出求师的时候,背书箱,拖着鞋子,走在深山,大的峡谷中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
相关文档
最新文档