张衡传句子翻译

合集下载

苏武传张衡传重点语句翻译

苏武传张衡传重点语句翻译


6、意志坚强的人能把世界放在手中像 泥块一 样任意 揉捏。 2020年 12月12 日星期 六上午 12时49 分14秒 00:49:1 420.12. 12

7、最具挑战性的挑战莫过于提升自我 。。20 20年12 月上午 12时49 分20.1 2.1200: 49Dece mber 12, 2020
• 就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧 公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。粮食运不 到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄 着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着。
• 7、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见 乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除, 触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎。
• 你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地 方受苦,你对汉廷的信义表现在哪里呢?以前你 的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫, 扶着皇帝的车驾下台阶,碰到柱子,折断了车辕, 被定为大不敬的罪,用剑自杀了,

8、业余生活要有意义,不要越轨。20 20年12 月12日 星期六 12时49 分14秒 00:49:1 412 December 2020

9、一个人即使已登上顶峰,也仍要自 强不息 。上午 12时49 分14秒 上午12 时49分 00:49:1 420.12. 12
• 10、你要做多大的事情,就该承受多大的压力。12/12/
• 3、单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发, 以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯 乃死,重负国!”虞常果引张胜。
• 单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息, 担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把 事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如 此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才 去死,更对不起国家!”虞常果然供出了张胜。

《张衡传》原文及译文-张衡传原文及翻译

《张衡传》原文及译文-张衡传原文及翻译

13《张衡传》原文及译文原文:张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于就是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明,乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永与初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永与四年卒。

译文:张衡,字平子,就是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,接着进了洛阳,在太学学习,于就是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

(她)总就是举止稳重、神态淡泊、宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

《后汉书·张衡传》-附译文翻译

《后汉书·张衡传》-附译文翻译

《后汉书·张衡传》|附译文翻译张衡传范晔张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神,自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

(节选自《后汉书》,有删节)参考译文:张衡字平子,南阳郡西鄂县人。

世代为有显著名声的家族。

祖父张堪,曾担任过蜀郡太守。

张衡年轻时善于撰写文章,曾到三辅地区考察学习,后来到京师洛阳,在太学里读书学习,于是精通了五经的学问,统贯了六艺学术的起始和终结。

他虽然才学渊博超出世人,但是却没有骄傲自负的想法。

一直过着平静舒缓而又淡泊宁静的生活,并不喜欢与庸俗之人相交往。

永元年间(89年—104年),他曾被推举为孝廉而没有赴任,三公府署连续征召也没有前去就职。

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析

范晔《张衡传》原文、翻译及赏析张衡传南北朝:范晔张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

译文张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。

南朝宋-范晔《张衡传》原文、翻译及注释

南朝宋-范晔《张衡传》原文、翻译及注释

南朝宋-范晔《张衡传》原文、翻译及注释原文:张衡传南朝宋-范晔张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

翻译:张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。

《张衡传》原文及翻译

《张衡传》原文及翻译

《张衡传》原文及翻译《张衡传》是一篇典型的人物传记,以翔实的文笔全面记述了张衡的一生,描述了他在科学、政治、文学等领域的诸多才能。

今天,小编给大家带来《张衡传》原文及翻译,一起来看看吧!张衡,字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

…… 后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

初,光武善谶,及显宗、肃宗因祖述焉。

自中兴之后,儒者争学图纬,兼复附以妖言。

衡以图纬虚妄,非圣人之法,乃上疏。

……永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

张衡传原文及翻译注释

张衡传原文及翻译注释

张衡传原文及翻译注释张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。

两次迁升为太史令。

现在是小编为您整理的张衡传原文及翻译注释,希望对您有所帮助。

张衡传张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

张衡传翻译注释

张衡传翻译注释

张衡传翻译注释张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

1.常从容淡静,不好交接俗人。

交接:古:结交今:①连接②移交和接替2.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

孝廉:古:被举荐的人称为“孝廉”。

今:孝,指孝悌者;廉,清廉之士。

分别为统治阶级选拔人才的科目,始于汉代,在东汉尤为求仕者必由之途后往往合为一科。

张衡传原文翻译大将军邓奇奇奇蚕丝赵不应翻译

张衡传原文翻译大将军邓奇奇奇蚕丝赵不应翻译

张衡传原文翻译大将军邓奇奇奇蚕丝赵不应翻译
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅"一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。

(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。

永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。

此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度者侈的。

张衡于是募仿班固的《两都哦》写了《二京哦》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。

(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。

大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。

张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。

两次迁升为太史令。

于是,张衡就精心研究考核阴阳之学(包括天文气象历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

张衡传原文及翻译 (2)

张衡传原文及翻译 (2)

《张衡传》(原文及翻译)1、张衡字平子,南阳西鄂人也。

张衡字平子,是南阳郡西鄂县人。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。

永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任.时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。

此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。

精心构思润色,用了十年才完成。

大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。

2、衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令.张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。

汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中.两次迁升为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽.3、顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。

张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。

自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。

4、阳嘉元年,复造候风地动仪.顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪.以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。

古诗张衡字平子,南阳西鄂人也翻译赏析

古诗张衡字平子,南阳西鄂人也翻译赏析

古诗张衡字平子,南阳西鄂人也翻译赏析“张衡字平子,南阳西鄂人也”出自文言文《张衡传》,其古诗原文如下:【原文】张衡字平子,南阳西鄂人也。

衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

虽才高于世,而无骄尚之情。

常从容淡静,不好交接俗人。

永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。

衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

精思傅会,十年乃成。

大将军邓骘奇其才,累召不应。

衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。

安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,着《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

顺帝初,再转,复为太史令。

衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

自去史职,五载复还。

阳嘉元年,复造候风地动仪。

以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。

中有都柱,傍行八道,施关发机。

外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。

其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。

如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。

振声激扬,伺者因此觉知。

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。

验之以事,合契若神。

自书典所记,未之有也。

尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。

自此以后,乃令史官记地动所从方起。

时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。

后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

尝问天下所疾恶者。

宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。

阉竖恐终为其患,遂共谗之。

衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。

乃作《思玄赋》以宣寄情志。

永和初,出为河间相。

时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。

衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

年六十二,永和四年卒。

【翻译】张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。

张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,于是进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译《隋书·张衡传》文言文原文及翻译隋书原文:张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。

年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。

衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。

累迁掌朝大夫。

高祖受禅,拜司九侍郎。

及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。

衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。

以母忧去职,岁馀,起授扬州总管司马,赐物三百段。

开皇中,拜开府。

及王为皇太子,拜衡右庶子,仍领给事黄门侍郎。

炀帝嗣位,进位银青光禄大夫,迁御史大夫,甚见亲重。

大业三年,帝幸榆林郡,还至太原,谓衡曰:“朕欲过公宅,可为朕作主人。

”衡于是驰至河内,与宗族具牛酒。

帝上太行,开直道九十里,以抵其宅。

帝悦其山泉留宴三日因谓衡曰往从先皇拜太山之始逢经洛阳瞻望于此深恨不得相过不谓今日得谐宿愿。

衡俯伏辞谢,奉斛上寿,帝益欢。

衡以藩邸之旧,恩宠莫与为比,颇自骄贵。

时帝欲大汾阳宫,令衡具图奏之。

衡乘间进谏曰:“比年劳役繁多,百姓疲敝,伏愿注意,稍加折损。

”帝意甚不平。

后尝目衡谓侍臣曰:“张衡自谓由其计画,令我有天下也。

”时齐王暕失爱于上,帝密令人求暕罪失,有人谮暕违制,帝谴衡以宪司皆不能举正,出为榆林太守。

明年,帝复幸汾阳宫,衡督役筑楼烦城,因此谒帝。

帝恶衡不损瘦,以为不念咎,因谓衡曰:“公甚肥泽,宜且还郡。

”衡复之榆林。

俄而敕衡督役江都宫。

有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。

礼部尚书杨玄感使至江都,其人诣玄感称冤,玄感固以衡为不可。

玄感具上其事,江都丞王世充又奏衡频减顿具。

帝于是发怒,锁衡诣江都市,将斩之,久而乃释,除名为民,放还田里。

帝每令亲人觇衡所为。

八年,帝自辽东还都,衡妾言衡怨望,谤讪朝政,竟赐尽于家。

临死大言曰:“我为人作何物事,而望久活!”监刑者塞耳,促令杀之。

义宁中,以死非其罪,赠大将军、南阳郡公,谥曰忠。

〔节选自《隋书·张衡传》〕译文:张衡字建平,是河内人。

《张衡传》句子翻译

《张衡传》句子翻译

1、虽然才华比世人高,但没有骄傲、炫耀的情绪。 (他)常常(显出)稳重、淡泊、宁静的情态,不 喜欢与庸俗的人交往。 2、被举荐为孝廉,没有去应荐,多次被公府征召, 也没有去就任。 3、大将军邓骘认为他的才华出众,屡次征召(他, 他也)不去应召。 4、安帝向来听说张衡擅长术数方面的学问,让公车 特地征召,任命他为郎中,两次调动官职后,担任 太史令。 5、用(地震的)实际情况来验证它,完全符合,灵 验如神。自从有书典记录以来,从来没有这种事。 6、张衡一上任就从严治理,整治法令制度,暗中查 知奸党的பைடு நூலகம்名,一下子同时逮捕,于是上下敬畏恭 顺,称赞他政治清明。

张衡传--逐字逐句翻译-高中语文必修-打印版

张衡传--逐字逐句翻译-高中语文必修-打印版

张衡传范晔张衡字平子,南阳西鄂人也(张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人)。

衡少(年轻)善(擅长)属(写)文,游于三辅,因(趁机)入京师,观(同“游”)太学,遂通五经,贯六艺(张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺)。

虽才高于世,而无骄尚(骄傲自大)之情(虽然才华比一般的人高,但没有骄傲自大。

)。

常(平常)从容淡静,不好交接俗人(平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往)。

永元中,举孝廉不行(去),连(屡次)辟(召)公府不就(任职)(永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任)。

时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈(过度奢侈)(此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的)。

衡乃(于是)拟(模仿)班固《两都》作《二京赋》,因(用)以(来)讽谏(讽喻规劝)(张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。

)。

精思傅会(文章的组织结构布局),十年乃成(精心构思润色,用了十年才完成)。

大将军邓骘奇(以…为奇)其才,累(屡次)召(征召)不应。

(大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召)。

衡善机巧,尤致思(用心思)于天文阴阳历算(张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心)。

安帝雅闻衡善术学(术数方面的),公车特征拜郎中,再(两次)迁为太史令(汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中,两次迁升为太史令)。

遂乃研核(研究考验)阴阳,妙(精妙)尽(指算透)璇玑之正(道理),作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。

(于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精妙地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。

)顺帝初,再转复为太史令。

衡不慕(不趋附)当世(当时的权贵),所居之官辄(就)积年(多年)不徙(升迁)。

苏武传张衡传重点语句翻译

苏武传张衡传重点语句翻译

• 2、虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰: “闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之, 吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以 货物与常。 • 虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私 下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律, 我虞常能为汉廷埋暗中用弩弓将他射死。我的 母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。” 张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
苏武传重点语句翻译
ห้องสมุดไป่ตู้
• 1、汉天子我丈人行也。武帝嘉其义,乃遣 武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因 厚赂单于,武与副中郎将张胜及假吏常惠 等募士斥候百余人俱。置币遗单于。 • 汉皇帝,是我的长辈。汉武帝赞许他这种 通晓情理的做法,于是派遣苏武凭借中郎 将的身份持旄节出使、护送扣留在汉的匈 奴使者回国,趁机送赠送单于丰厚的礼物。 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣 属官常惠等招募来的士卒、侦察人员一百 多人一同前往。备办财物赠给单于。
• 7、终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见 乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除, 触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎。 • 你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地 方受苦,你对汉廷的信义表现在哪里呢?以前你 的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫, 扶着皇帝的车驾下台阶,碰到柱子,折断了车辕, 被定为大不敬的罪,用剑自杀了, • 8、使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而 惊,谢汉使曰:“武等实在。”武以始元六年春 至京师。 • 汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。 单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说: “苏武等人的确还活着。”苏武在汉昭帝始元六 年春回到长安。
张衡传重点语句翻译
• 1、安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁 为太史令。 • 汉安帝时常听说他擅长术数方面的学问,命公 车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太 史令。 • 2、宦官惧其毁己,皆共目之„„时国王骄奢, 不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治 威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽。视 事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。 • 宦官害怕张衡损害他们,都给他使眼色„„当 时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很 多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上 任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中打探奸 党的姓名,一下子同时逮捕拘押起来,任职三 年,给朝廷上书,请求辞职回家。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语文小测
一、《张衡传》重点语句翻译。

1.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。

2.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

3.衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。

4.大将军邓骘奇其才,累召不应。

5.安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

6.衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

7.尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。

8.后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。

9.宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。

10.衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。

11.视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。

二、《苏武传》重点语句翻译
1. 匈奴使来,汉亦留之以相当。

2. 汉使张胜谋杀单于近臣,当死
3. 虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰
4.事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!
5. 武益愈。

单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。

三、解释成语
1.步步为营:
2.才疏学浅:
3.惨绝人寰:
4.草木皆兵:
5.曾经沧海:
6.差强人意:
7.长袖善舞:
8.唱白脸:
9.车水马龙:
10.车载斗量:
11.成也萧何败也萧何:
12.城下之盟:
13.程门立雪:
14.持之有故:
15.充耳不闻:
16.踌躇满志:
17.出人意表:
18.处心积虑:
19.一马平川:
20.穿靴戴帽:
21满目疮痍:
22.椎心泣血:
23.春风化雨:
24.春秋鼎盛:
25.春秋笔法:
26.唇亡齿寒:
27.词不达意:
28.从长计议:
29.粗枝大叶:
30.存而不论:
31.厝火积薪:
32.打草惊蛇:
33.打开天窗说亮话:。

相关文档
最新文档