工程设计设备供应监理和调试合同(中英文)
工程合同中施工设备和临时设施条款(中英文对照)全套
工程合同中施工设备和临时设施条款(中英文对照)施工设备和临时设施Construction Equipment and Temporary Facilities承包人提供的施工设备和临时设施Construction Equipment and Temporary Facilities Provided by Contractor承包人应按合同进度计划的要求,及时配置施工设备和修建临时设施。
进入施工场地的承包人设备需经监理人核查后才能投入使用。
承包人更换合同约定的承包人设备的,应报监理人批准。
The contractor shall, under the requirement of progress schedule hereof, effect without delay allocation of construction equipment and building temporary facilities. The contractor’s equipment which will enter into the work site should be checkedand inspected by the supervisor before being put into use. Replacement of the equipment which has been agreed in contract should be approved by the supervisor.除专用合同条款另有约定外,承包人应自行承担修建临时设施的费用,需要临时占地的,应由发包人办理申请手续并承担相应费用。
Unless otherwise stipulated in particular condition of the contract, the contractor shall bear the cost of the construction of temporary facilities on which , if, occupation of land, the employer shall go through the formalities of application and bear the corresponding costs.发包人提供的施工设备和临时设施Construction Equipment and Temporary Facilities Provided by Employer发包人提供的施工设备或临时设施在专用合同条款中约定。
建设工程设计合同(中英文对照版)示范文本
建设工程设计合同Construction Project Design Contract项目名称:Project Name:项目建设地点:Project Location:合同编号:Contract No.:设计证书等级:Grade of Design License:委托方:Client:承接方:Design Firm:签订日期:Signed on:委托方(甲方):Client (Party A):承接方(乙方):Design Firm (Party B):甲方委托乙方承担XX项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。
Party A entrusts Party B to undertake the design for . This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.第一条本合同依据下列文件签订Article1. This Contract is made on the basis of the following documents:1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.1 The Contract Law of the People’s Republic of Chin, The building regulations of the People’s Republic of China and The devel o pmental Law of the People’s Republic of China.1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
1.2 Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the Shanghai Municipality.1.3建设工程的相关批准文件。
工程设计合同范本 英文
工程设计合同范本英文Engineering Design Contract TemplateThis Engineering Design Contract ("Contract") is made and entered into on [date] and between [Party A Name] ("Party A") and [Party B Name] ("Party B").1. Project DescriptionParty A here retns Party B to undertake the engineering design services for the [Project Name] project (the "Project"). The scope and requirements of the design services shall be as specified in the attached Appendix [Appendix Number].2. Design Services and DeliverablesParty B shall perform the following design services:[Describe the specific design tasks and activities]The deliverables of the design services shall include, but not be limited to: [List the expected design outputs such as drawings, reports, etc.]3. Compensation and Payment TermsThe total pensation for the design services provided Party B shall be [Amount] (inclusive of taxes and fees). Party A shall make the following payments to Party B:[Describe the payment schedule and method]4. Project ScheduleThe design services shall be pleted within [estimated pletion period]. The specific milestones and deadlines shall be as follows:[List the key project milestones and their corresponding dates]5. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights arising from the design services shall belong to [specify the owner, usually Party A or as agreed].6. ConfidentialityBoth parties undertake to keep confidential all information related to the Project and the design services.7. Liability and WarrantyParty B warrants that the design services will be performed in a professional and petent manner and in accordance with the applicable industry standards. In the event of any defect or error in the design, Party B shall be liable for rectification or pensation within a reasonable period.8. Termination and CancellationThis Contract may be terminated or cancelled under the following circumstances:[Describe the conditions for termination or cancellation]9. Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation in accordance with the law.10. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.Party A: [Party A Name]Signature: [Party A Signature]Date: [Party A Date]Party B: [Party B Name]Signature: [Party B Signature]Date: [Party B Date]Appendix [Appendix Number]Please note that the above is a basic template and should be tlored to the specific circumstances and requirements of the actual project and the parties involved. Legal advice may be sought for a more prehensive and accurate contract.。
建设工程设计合同文本中英文对照
建设工程设计合同文本中英文对照一、合同目的与范围Ojective and Scoe of the Contract:本合同的目的是明确甲乙双方在建设工程设计项目中的权利、义务和责任。
合同范围涵盖了从初步设计到施工图纸的所有阶段。
The urose of this contract is to clarify the rights, oligations, and resonsiilities of oth arties in the construction engineering design roject. The scoe of the contract covers all stages from reliminary design to construction drawings.二、设计要求与标准Design Requirements and Standards:乙方需根据甲方提供的要求和相关法规标准,完成工程设计任务。
设计成果应满足功能需求、安全规范和审美标准。
arty shall comlete the engineering design tasks in accordance with the requirements rovided y arty A and relevant regulatory standards. The design results should meet functional needs, safety secifications, and aesthetic standards.三、设计周期与阶段Design eriod and hases:工程设计将分为三个主要阶段:概念设计、初步设计和施工图设计。
每个阶段的完成时间应在合同中明确规定。
The engineering design will e divided into three main hases: concetual design, reliminary design, and construction drawing design. The comletion time for each hase should e clearly defined in the contract.四、费用支付与结算ayment and Settlement:甲方应按合同约定向乙方支付设计费用。
设备供应合同(中英文)
设备供应合同(中英文)设备供应合同1. 合同背景本设备供应合同(以下简称“合同”)由以下双方订立:甲方(供应方):[甲方公司名称]乙方(需求方):[乙方公司名称]2. 设备描述甲方同意向乙方供应以下设备(以下简称“设备”):- 设备名称:[设备名称]- 规格型号:[规格型号]- 数量:[数量]- 交付时间:[交付时间]3. 价格和支付条款乙方同意向甲方支付以下款项:- 总价款:[总价款]- 支付方式:[支付方式]- 支付时间:[支付时间]4. 设备交付和验收4.1 甲方应按照合同约定的交付时间将设备交付给乙方,乙方应接收并验收设备。
4.2 如乙方对设备有任何异议或质量问题,应在[指定天数]内书面通知甲方,甲方应在[指定天数]内进行处理或更换设备。
5. 运输与保险5.1 运输:设备的运输由甲方负责安排和支付。
5.2 保险:发生设备损失或损坏的风险在设备交付给乙方后转移给乙方。
6. 设备保修6.1 甲方保证设备在交付时符合合同约定的质量标准。
6.2 如设备在保修期内发生故障或损坏,甲方将负责修理或更换设备。
7. 违约责任7.1 如果一方违反了合同的规定,应承担违约责任,并支付对方因此造成的损失。
7.2 不可抗力:一方因不可抗力无法履行合同的,不视为违约,但应及时通知对方并采取适当措施减少损失。
8. 争议解决合同履行过程中发生的争议应通过友好协商方式解决,如协商不成,应提交甲方所在地法院诉讼解决。
9. 合同生效与终止9.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为[合同有效期]。
9.2 本合同期满后,双方如无异议可协商续签。
---Equipment Supply Contract1. Contract BackgroundThis Equipment Supply Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between the following parties:2. Equipment DescriptionParty A agrees to supply the following equipment (hereinafter referred to as the "Equipment") to Party B:- Equipment Name: [Equipment Name]- Specifications: [Specifications]- Quantity: [Quantity]- Delivery Time: [Delivery Time]3. Price and Payment TermsParty B agrees to pay the following amounts to Party A:- Total Price: [Total Price]- Payment Method: [Payment Method]- Payment Time: [Payment Time]4. Equipment Delivery and Acceptance4.1 Party A shall deliver the Equipment to Party B according to the agreed delivery time, and Party B shall accept and inspect the Equipment.4.2 If Party B has any objections or quality issues with the Equipment, Party B shall notify Party A in writing within [specified number of days], and Party A shall address or replace the Equipment within [specified number of days].5. Transportation and Insurance5.1 Transportation: Party A is responsible for arranging and paying for the transportation of the Equipment.5.2 Insurance: The risk of loss or damage to the Equipment transfers to Party B upon delivery.6. Equipment Warranty6.2 If the Equipment malfunctions or is damaged during the warranty period, Party A shall be responsible for repairing or replacing the Equipment.7. Breach of Contract Liability7.2 Force Majeure: If either party is unable to perform the Contract due to force majeure, it shall not be considered a breach of contract, butthe party should promptly notify the other party and take appropriate measures to minimize the losses.8. Dispute ResolutionAny disputes arising during the performance of the Contract shall be resolved through friendly negotiations. If the negotiations fail, the dispute shall be submitted to the court having jurisdiction over Party A's location for litigation.9. Contract Effectiveness and Termination9.2 After the expiration of this Contract, both parties may negotiate for renewal if there are no objections.。
工程设计合同(中英文)
建设工程设计合同Engineering Service Contract(专业建设工程设计合同)(Professional Engineering Service Contract For Construction Project)工程名称:Name of the project:工程地点:Location of the project:合同编号:(由设计人编填)Contract No.:(Filled in by the Designer)设计证书等级:Level of the design certificate:发包人:Employer:设计人:Designer:签定日期:Date of contract:江苏省工商行政管理局发包人:Employer: (Party A)设计人:Designer: (Party B)发包人委托设计人承担工程设计,工程地点为,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。
The Employer entrust the Designer to undertake the engineering design of *** and the location for the project is within the plant of .Afterfriendly consultation, the Parties hereby sign this Contract as follows:第一条本合同签订依据。
Article 1 Basis for the conclusion of this Contract1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.1 The Contract Law of the People’s Republic of China; The ConstructionLaw of the People’s Republic of China; Regulations on the Administrationof the Market for Survey and Design of Engineering Construction.1.2 国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
中英文工程合同模板
中英文工程合同模板---工程合同(中英文对照)Engineering Contract (Chinese-English ilingual)甲方(客户):___________arty A (Client): ___________乙方(承包商):___________arty (Contractor): ___________鉴于甲乙双方同意按照以下条款和条件进行合作,特此签订本合同:Whereas arty A and arty agree to collaorate under the terms and conditions set forth elow, this contract is herey estalished:第一条:合同目的Article 1: urose of the Contract本合同旨在规定甲乙双方就_________工程项目(以下简称“本工程”)的权利、义务与责任。
This contract is made for the urose of stiulating the rights, oligations, and liailities of oth arties concerning the engineering roject named _________ (hereinafter referred to as "the roject").第二条:工程描述Article 2: Descrition of the roject乙方应按照甲方提供的技术规格和要求,完成本工程的设计、施工及相关服务。
arty shall comlete the design, construction, and related services for the roject in accordance with the technical secifications and requirements rovided y arty A.第三条:合同价格Article 3: Contract rice本工程的总合同价为___________元人民币(或美元),具体支付方式如下所述。
fidic工程合同模板中英
fidic工程合同模板 中英这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:fidic工程合同模板(中英)一、前言本合同模板是根据国际咨询工程师联合会(FIDIC)的相关规定,结合我国实际情况,为工程建设项目量身定制的中英双语合同。
本合同旨在明确双方的权利、义务和责任,确保工程项目的顺利进行。
二、合同主体1. 承包商:(全称,以下简称“乙方”)2. 业主:(全称,以下简称“甲方”)三、合同条款1. 工程范围(1)乙方按照甲方提供的工程图纸、技术规范和施工要求,承担以下工程:1)土建工程;2)安装工程;3)调试工程;4)其他配套工程。
(2)乙方应按照合同约定的时间、质量、安全等要求,完成上述工程。
2. 合同价格(1)合同价格采用固定总价方式,包括但不限于设计、施工、材料、设备、劳务、管理、税费、利润等一切费用。
(2)合同价格的具体金额为:(大写:人民币 元整;小写:¥ 元)。
3. 工期(1)合同工期为(年/月/日)至(年/月/日),共计(天)。
(2)乙方应按照合同约定的工期完成工程,如因乙方原因造成工期延误,乙方应承担相应的违约责任。
4. 付款方式(1)合同签订后,甲方支付乙方合同总价款的(%)作为预付款。
(2)工程进度达到(%)时,甲方支付乙方合同总价款的(%)。
(3)工程竣工验收合格后,甲方支付乙方合同总价款的(%)。
(4)工程保修期满,甲方支付乙方合同总价款的(%)。
(5)剩余(%)的款项,按照双方约定的质量保证金返还方式进行支付。
5. 违约责任(1)如乙方未按照合同约定完成工程,应承担违约责任,向甲方支付违约金,违约金计算方式为:()。
(2)如甲方未按照合同约定支付款项,应承担违约责任,向乙方支付违约金,违约金计算方式为:()。
6. 争议解决(1)双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
中英文设备合同范本
中英文设备合同范本甲方(买方):_____________________Party A (Buyer): _____________________乙方(卖方):_____________________Party B (Seller): _____________________鉴于甲方有意向购买乙方提供的设备,乙方愿意根据本合同的条款向甲方出售该设备,双方经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守。
鉴于 Party A has the intention to purchase the equipment provided by Party B, and Party B is willing to sell the said equipment to Party A according to the terms of this Contract, the parties have reached a consensus and hereby enter into this Contract to be jointly adhered to.第一条设备描述Article 1: Description of Equipment甲方同意购买,乙方同意出售以下设备(以下简称“设备”):Party A agrees to purchase, and Party B agrees to sell the following equipment (hereinafter referred to as "Equipment"):1. 设备名称:_____________________Name of Equipment: _____________________2. 规格型号:_____________________Specifications and Model: _____________________3. 数量:_____________________Quantity: _____________________4. 单价:_____________________Unit Price: _____________________5. 总价:_____________________Total Price: _____________________第二条质量保证Article 2: Quality Assurance乙方保证所出售的设备符合国家有关质量标准,并在交付时提供相应的质量合格证明。
工程监理合同英文
工程监理合同英文一个标准的工程监理合同应该包括以下几个基本部分:合同标题、双方信息、定义和术语、监理范围、监理职责、权利与义务、报告和沟通、费用和支付、违约责任、争议解决以及终止条款等。
我们来看一份简化版的工程监理合同英文范本:Title: Engineering Suervision ContractThis agreement is made on [Date] etween [Owner's Name], with an address at [Address], (hereinafter referred to as "the Owner") and [Consultant's Name], with an address at [Address], (hereinafter referred to as "the Consultant").1. Scoe of WorkThe Consultant shall rovide suervision services for the construction roject named [roject Name], located at [roject Location], including quality control, safety assurance, and schedule management as er the agreed-uon standards and regulations.2. Resonsiilities of the ConsultantThe Consultant is resonsile for ensuring comliance with the roject lans, overseeing the work of contractors, addressing issues romtly, and roviding regular reorts to the Owner.3. Rights and OligationsThe Owner shall rovide necessary information and access to the roject site. The Consultant shall act indeendently and imartially, adhering to rofessional standards.4. Reorting and CommunicationThe Consultant shall sumit written rogress reorts to the Owner eriodically and hold regular meetings to discuss roject status and address concerns.5. Fees and aymentThe Consultant's fees are ased on [secific fee structure or hourly rate], ayale uon comletionof designated milestones.6. Default and LiailityIn case of default y either arty, the non-defaulting arty may terminate the contract after roviding a written notice. Liailities shall e determined according to the contract terms.7. Disute ResolutionAny disute arising from or related to this contract shall e resolved through negotiation. If unresolved, it may e referred to mediation or aritration as er the agreed-uon rocedure.8. TerminationThe contract can e terminated y mutual agreement or under secific conditions outlined in the agreement.这份范本涵盖了工程监理合同的基本要素。
EPC与EPCM 中英文对照版
EPC与EPCM建设行业有各种各样的术语用于表达设计,建设新的设施及改建。
但遗憾的是,在众多流行的术语中没有一个被证明是真正好的定义。
拟定恰当的建设合同对成本与建设项目风险有很大影响。
业主/投资者需承担的商业风险与建设成本成反比。
业主担的商业风险越低,那么建设和管理成本越高。
这便是“风险-回报”商业原则。
两个最常见的建设合约模式有EPC(设计,采购,施工)交钥匙和EPCM(设计,采购,施工管理)。
两者都可随项目的需要而转变成其它模式,例如EPCC(设计,采购,建设和调试)模式等。
(设计,采购,施工)/(设计,采购,施工管理)的定义和比较EPC(设计,采购,施工):是指该公司为业主提供设计,采购和施工服务。
这类合同主要是承包商对项目进行总管理,控制成本和风险,业主无需介入。
EPC(设计,采购,施工)承包商与建设承包商直接签订合同。
EPCM(设计,采购,施工管理):是指该公司为业主提供设计,采购和施工管理服务。
建设公司与业主直接签约并提供建设施工服务,EPCM通常代表业主对其进行管理。
这类合同项下,主要由业主管理项目并控制成本和风险。
以下是一个简单的对比表,对比了相同情况下两者的差异。
虽不是百分百完整,但主要差异都有囊括在内。
在合同谈判中每个问题的处理方式都可以根据具体情况和项目的总体目标进行修改。
在建设行业,EPC和EPCM都是非常普遍的承包合同模式。
业主根据可接受的项目风险水平,预算限制,自身核心竞争力等来选择最佳模式。
EPC模式下,业主成本高,因为EPC承包商承担了大部分项目风险。
通常EPC模式要比EPCM模式高出10%~20%费用,因为EPCM模式使项目的风险平均分布到业主和承包商/供应商。
鉴于多种原因,建设承包趋向于EPCM模式而非EPC模式,但至今两种模式都各有立足之地。
EPCM 优势:降低整体成本;员工的“主人翁”精神;更多过程控制;有利于减少供应范围内的变数;减少法律诉讼(及时发现并解决问题以免事态扩大);业主融资更灵活;这些只是EPCM模式的部分优点。
英文合同安装调试条款
英文合同安装调试条款Installation and Commissioning Clause in English Contract:1. The Supplier shall be responsible for theinstallation and commissioning of the equipment at the Buyer's premises.2. The Supplier shall ensure that all installation work is carried out in accordance with the manufacturer's specifications and industry best practices.3. The Supplier shall provide all necessary tools, equipment, and personnel required for the installation and commissioning process.4. The installation and commissioning work shall be completed within the timeframe specified in the contract or as agreed upon by both parties.5. The Buyer shall provide all necessary assistance to the Supplier during the installation and commissioning process, including access to the premises and utilities.6. The Supplier shall conduct thorough testing and inspection of the equipment after installation to ensure proper functioning.7. The Supplier shall provide training to the Buyer's personnel on the operation and maintenance of the equipment.8. The Buyer shall inspect the equipment after commissioning and notify the Supplier of any defects or issues within a reasonable timeframe.9. The Supplier shall rectify any defects or issues identified by the Buyer promptly and at no additional cost.10. The Supplier shall provide a warranty for the equipment installed, covering defects in materials and workmanship for a period of [insert duration] from the date of commissioning.合同安装调试条款中文翻译:1. 供应商应负责在买方场所安装和调试设备。
工程设备英文合同范本
工程设备英文合同范本Engineering Equipment ContractThis Contract is made and entered into on [date] between [Party A's name] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Party B's name] (hereinafter referred to as "Seller").1. Subject Matter of the Contract: The Seller agrees to supply and the Buyer agrees to purchase the engineering equipment as detled in Appendix A attached hereto.2. Price and Payment Terms: The total price for the equipment is [amount in words and figures]. The Buyer shall make payment as follows: [payment schedule detls].3. Delivery: The Seller shall deliver the equipment to the location specified the Buyer on or before [delivery date].4. Quality and Warranty: The Seller warrants that the equipment shall conform to the specifications and quality standards as stipulated in this Contract. The warranty period shall be [number of months/years] from the date of delivery.5. Installation and Commissioning: [Detls of who is responsible for installation and missioning, if applicable].6. Inspection and Acceptance: The Buyer shall have the right to inspect the equipment upon delivery. Acceptance shall be deemed to have occurred if no written notice of rejection is given within [number of days] after inspection.7. Liability for Defects: In the event of any defects or non-conformities, the Seller shall be obligated to take appropriate measures to rectify the situation at its own expense.8. Force Majeure: In the event of force majeure circumstances beyond the control of either party, such as natural disasters, the obligations of the parties shall be suspended until the situation is resolved.9. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through [negotiation/arbitration/litigation as specified].10. Miscellaneous: This Contract contns the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings. Any amendments or additions to this Contract shall be in writing and signed both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this Contract on the date first above written.Buyer: [Buyer's signature]Seller: [Seller's signature]Please note that this is just a basic template and can be customized and adapted according to the specific requirements of your engineering equipment contract. It is advisable to consult a legal professional to ensure that all the necessary provisions and legalities are covered.。
设备合同范本 中英文
设备合同范本中英文---Equiment Contract Temlate (设备合同范本)The urchaser (买方):Comany Name:Address:Contact erson:Telehone:Email:The Sulier (卖方):Comany Name:Address:Contact erson:Telehone:Email:Contract No. (合同编号):Date of Signature (签署日期):Article 1 - Descrition of the Equiment (第一条 - 设备描述)The sulier agrees to suly the following equiment to the urchaser:(List the equiment with secifications, models, quantities, and any other relevant details) 卖方同意向买方提供以下设备:(列出设备及其规格、型号、数量以及其他相关细节)Article 2 - rice and Terms of ayment (第二条 - 价格及付款条款)The total rice for the equiment is:ayment terms are as follows:设备总价为:付款条款如下:Article 3 - Delivery (第三条 - 交付)Delivery of the equiment shall e made at the following location:The delivery date is scheduled for:设备交付地点为:预定交付日期为:Article 4 - Installation and Training (第四条 - 安装与培训)The sulier shall e resonsile for the installation of the equiment and rovide necessary training to the urchaser's staff.卖方负责设备的安装,并向买方员工提供必要的培训。
工程设备英文合同模板
工程设备英文合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!工程设备英文合同模板合同双方:甲方:(以下简称“甲方”)地址:联系方式:乙方:(以下简称“乙方”)地址:联系方式:鉴于:1. 甲方是一家专业从事工程设备销售、租赁和维修的企业,乙方是一家需要购买或租赁工程设备的企业。
2. 乙方希望从甲方购买或租赁所需的工程设备,甲方愿意向乙方提供相关设备。
为明确双方的权利和义务,经双方友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条 设备描述1.1 本合同所涉及的工程设备如下:(请根据实际情况填写设备名称、型号、数量、规格等详细信息)1.2 设备的质量标准及技术要求:(请根据实际情况描述设备质量标准及技术要求)第二条 价格与支付2.1 双方确认,本合同设备的总价格为人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2.2 乙方应在本合同签订后____个工作日内,向甲方支付合同总价款的____%,作为预付款。
2.3 剩余的合同总价款,乙方应在本合同设备交付后____个工作日内支付。
2.4 乙方支付款项时,应注明付款用途为“工程设备购买/租赁款”。
第三条 交付与验收3.1 甲方应按照本合同约定的时间、地点和方式将设备交付给乙方。
3.2 乙方应在本合同设备交付后____个工作日内进行验收,并将验收结果通知甲方。
3.3 如乙方对交付的设备有任何异议,应在验收期内提出,并书面通知甲方。
甲方应在收到异议后____个工作日内予以答复。
第四条 保修与维修4.1 甲方为本合同设备提供____个月的免费保修服务。
4.2 在保修期内,如设备出现非人为损坏的问题,甲方负责免费维修或更换。
4.3 保修期结束后,甲方仍提供有偿的维修服务,具体费用双方协商确定。
第五条 违约责任5.1 如甲方未按照本合同约定的时间、地点和方式交付设备,乙方有权要求甲方支付逾期交付违约金,违约金为本合同设备总价款的____%。
工程设备英文合同范本
工程设备英文合同范本合同编号:[合同编号]甲方(买方):[甲方名称]地址:[甲方地址]电话:[甲方电话]法定代表人:[甲方代表人姓名]乙方(卖方):[乙方名称]地址:[乙方地址]电话:[乙方电话]法定代表人:[乙方代表人姓名]第一条设备描述1. 乙方将出售给甲方的设备详细描述如下:设备名称:[设备名称]设备型号:[设备型号]设备数量:[设备数量]设备单价:[设备单价]设备总价:[设备总价]设备详细配置:[设备详细配置]第二条设备质量及技术标准1. 乙方保证所售设备为全新、未使用过的,并完全符合国家及行业相关标准。
2. 设备的质量保证期为自设备安装调试完成并经甲方验收合格之日起[X]年。
在质量保证期内,如设备发生质量问题,乙方应负责免费维修或更换。
3. 设备的技术资料包括但不限于产品说明书、操作手册、维修手册等,乙方应在设备交付时一并提供给甲方。
第三条交货及安装调试1. 交货地点:[交货地点]2. 交货时间:乙方应在合同签订后[X]个工作日内将设备交付至交货地点。
3. 安装调试:乙方应在设备交付后[X]个工作日内完成设备的安装调试工作。
4. 如因不可抗力等原因导致交货及安装调试时间延迟,双方应另行协商解决。
第四条付款方式及时间1. 合同签订后[X]个工作日内,甲方向乙方支付合同总金额的[X]%作为预付款;2. 设备安装调试完成并经甲方验收合格后[X]个工作日内,甲方向乙方支付合同总金额的[X]%;3. 剩余合同总金额的[X]%作为质保金,在设备质量保证期届满后[X]个工作日内无息退还。
4. 乙方应在收到甲方每笔款项后的[X]个工作日内向甲方开具相应金额的增值税专用/普通发票。
第五条违约责任1. 如乙方未能按照本合同约定的时间、地点交货或完成安装调试工作,每逾期一天,应向甲方支付合同总金额的[X]%作为违约金;逾期[X]天仍未交货或完成安装调试工作的,甲方有权解除本合同,并要求乙方返还已支付的预付款及利息。
中英文设备合同范本
中英文设备合同范本合同编号:_______甲方(卖方):_______乙方(买方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方出售、乙方购买设备事宜,达成如下协议:一、设备名称、数量、价款1.1 设备名称:_______1.2 设备数量:_______1.3 设备价款:_______二、交货期限及地点2.1 交货期限:甲方应于_______年_______月_______日前将设备交付给乙方。
2.2 交货地点:_______三、支付方式及期限(1)预付款:乙方在本合同签订后_______日内支付设备价款的_______%作为预付款;(2)发货款:甲方按照约定发货后,乙方收到设备并验收合格后_______日内支付设备价款的_______%;(3)尾款:设备安装、调试完毕并验收合格后_______日内,乙方支付剩余的设备价款。
3.2 乙方支付设备价款的汇款账户信息如下:户名:_______账号:_______开户行:_______四、设备的安装、调试及验收4.1 甲方负责设备的安装、调试,并确保设备符合约定的质量标准。
4.2 设备安装、调试完毕后,甲乙双方应共同进行验收。
设备验收合格后,乙方应签署验收合格证明。
4.3 若设备验收不合格,甲方应在_______日内负责整改,直至设备验收合格。
五、售后服务5.1 甲方应提供_______年的免费保修期,自设备验收合格之日起计算。
5.2 在保修期内,甲方应负责对设备进行维修、保养,确保设备正常运行。
5.3 保修期满后,甲方提供有偿的维修、保养服务,具体费用双方另行协商。
六、违约责任6.1 甲方违反本合同约定,导致设备不能按期交付、验收不合格或售后服务不符合约定的,应向乙方支付违约金,违约金的计算方式为:_______。
6.2 乙方违反本合同约定,未按期支付设备价款的,应向甲方支付逾期付款违约金,违约金的计算方式为:_______。
(工程合同)建设工程委托监理合同(中英文)
建设工程委托监理合同(中英文)ntratregistratin n: ______ _____合同登记号:supervisin ntratfr nstrutin pret建设工程委托监理合同pret nae:工程项目名称:entrustr (lient):委托方: (业主)servie prvider: shanghai tngi pret anageent (supervisr) and nsulting ltd服务方: (监理人)plae f signing:签订地点:date f signing:签订时间:valid perid:有效日期:shanghai, p r hina 中国,上海XX年月日supervisin ntrat fr nstrutinpret建设工程委托监理合同part iagreeent第一部分建设工程委托监理合同this agreeent is signed beteen (hereinafter referred t as “thelient”) and shanghai tngipret anageent and nsulting ltd (hereinafter referred tas the “supervisr”) thrugh utual nsultatin委托人与监理人--------- 经过双方协商一致,签订本合同i brief infratin f the pret fr hih the lient desires thsesupervisin servies shuld be perfred b the supervisr (hereinafterreferred t as “the pret”) is as flls:委托人委托监理人监理的工程(以下简称”本工程”)概况如下:pret nae:工程名称: 908新基地建设项目pretlatin:工程地点: 重庆北部黄茅坪组团经开园b04地块pret size: abut 1822 2工程规模: 约1822 2ttalinvestent: abut uan rb总投资: 约万元人民币ii in this agreeent rds shall have the sae eanings as areassigned t the in part ii f this supervisin ntrat (hereinafter referredt as “the ntrat”) - standard nditins本合同的有关词语含义与本合同第二部分>中赋予它们的定义相同iiithe flling duents shall be deeed t fr part f thisagreeent:下列文件均为本合同的组成部分:(1)this agreeent;此协议书;(2)standard nditins f the ntrat;本合同标准条件;(条款))(3)nditins f partiular appliatin;本合同专用条件;(条款)(4)suppleentar duents and aendents intl signed b the tparties during the exeutin f the ntrat在实施过程中双方共同签署的补充与修正文件⑸监理人在报价时确定的的拟派现场监理人员名单和现场监理人员进场计划作为本合同附件。
工程监理中英文对照外文翻译文献
中英文对照外文翻译Engineering supervision system in China's Engineering constructionin the positionWith the dominance of China's socialist market economy, the determination of the project supervision system in China's highway construction is gradually becoming more mature. Talking about the project in the country, people always focus on project quality side, it seems that the focus of the task of supervision is to protect the quality of projects, in fact, it is very comprehensive, according to FIDIC provisions in the project construction, project quality, of course, crucial, but only to protect the project supervision of the three objectives (quality, duration, cost), one of these three goals are interrelated and influence, from different angles to protect the owners of the project efficiency. Of which cost control is also very important to the management aspect of this work, good or bad, is directly related to whether the quality of the project can achieve the desired goals, and whetherthe progress can be completed on time.First, the design phase of the design phase of SupervisionThe introduction of engineering supervision, determine a reasonable design, mature technology, reduce the construction phase of major design changes and program changes to occur, the effective cost control will play a certain role. Experts say: If the project supervision involved in the design stage, then, and can be ruled out, to correct 80% of the errors, but to the construction stage to be involved in supervision of works, at best, can only save 20% of the investment. According to the information briefing, a German university laboratory building, the original design is three and a basement, the project management company to meet the commission's space requirements and functional conditions, proposed to increase the layer to shorten the two-axis then the abolition of the basement. But also reduces the flow of people to evacuate distance (to the required standards), so modified after the design is not only reduced costs, has also been improved functionality, access to credit and praise of the municipal government. At present, China for engineering supervision at the design stage to introduce the practice is still rare, we should learn from foreign countries mature and developed system, the development of relevant systems, and standardize the market. Advocates strengthening the design phase of the supervision, control and management from a cost sense, ex ante control, prevention, which is scientific andreasonable. Therefore, to enhance the design stage to control the cost of supervision is necessary.Second, the construction phase of the SupervisionAs we all know, domestic and international construction markets are the dominant owners of a buyer's market, the construction of competition among enterprises is very cruel. In order to bid, bidders tend to almost zero profits or even below cost bids, but the owners often use low-cost way of winning. While the bidders promised to abide by the provisions of contract documents, but once the contract, they refused to the end there is no profit or losing money, so, often with inferior materials, do not follow standard construction, bribery, or layers of subcontracting means to profit. This time, the absence of an effective supervision mechanism, the victims can only be the owners.From the process, process control the cost of supervision of supervision engineer should not only be concerned with whether the works to meet the required quality goals, he should be the focus all the objectives of the project design, in the actual operation, the contractor engaged in construction prior to permanent per days must be carried out by a variety of inspection, testing, content or face a new job, workload, construction methods, measures, materials testing and sub-contracting part of the work or works submitted to the approval of supervisory engineer. The contractor can only work within the approved, without approval or beyond the approved engineer's work can notbe recognized. At the same time is also an engineer approved the contractor to obtain a basis for progress payments. Engineers, contractors, any non-approved inputs (manpower, materials, equipment) will not receive compensation, meaning that there is no engineer's approval, the contractor shall not proceed to the next one process or face, shall not be put into construction materials, use, shall not subcontract part of the project or work.Supervision and Control of project cost from the cost of the engineering supervision of the project cost management goal is to project to be completed within the contract price can not be there far exceed estimates. Supervision of the strict monitoring of the project, due to the contractor causes the possibility of super-budget is almost zero. This is because: Engineering Super-budget, no more than two kinds of reasons, the first rise in unit labor and materials, first, during the construction works increased volume, while the contractor's bid is a commitment to its binding, and the contractor not entitled to their own works to increase the amount of the project, even if there are engineers, required the contractor to increase the input of resources to protect the project design goals, the contractor has no right to be compensated, therefore, because in the tender document, the contractor can protect a large number of frequently cited the successful completion of the project personnel and mechanical equipment. From equipment costs, materials costs and equipment costs control supervision, materials costs in the capital projects account forabout 70% of the entire cost. It is the project a major component of direct costs. Materials, equipment, high and low prices will directly affect the size of the construction costs.Thus, in the supervision process, can not be ignored that part. To introduce competition, and create competitive conditions. Owners can delegate the direct supervision through public tender selecting the suppliers, so that contractors can avoid unauthorized lower prices, delays in provider payments and thus lead to shoddy supplier, delivery is not timely, thereby affecting the progress of projects happening. The contractor in the preparation of tender prices, mainly the prices of materials and equipment owners and suppliers signed price quotation, by the suppliers of materials and equipment will be mainly transported to the scene by the supervising engineers and contractors to co-sign, the by the owner will focus on the procurement of materials and equipment shall be paid directly to suppliers.From the above procedures is easy to see the contractor in addition to supervising engineers no choice but to obey. This is because the supervising engineer contractor performance has a strong economic constraints means, economic means of payment by the project system and the deposit system, composition, they are the heads of the two contractors, "inhibition".The project payment system: in fact, the project payment system is to project the economic risk of being transferred to the contractor. Contractormust obtain economic benefits (the bid price and the difference between the actual cost of the project) prior advance money or other resources, that is: He had to buy the materials, equipment, payment of wages and other expenses, under the supervision of the supervising engineer contract documents all requests to create a project. Can only be the work of the contractor to complete the written approval of the supervisory engineer and the quality of bond, after deducting there from the owner to obtain compensation (for projects). If the contractor's work should not be so satisfied with supervision, he not only no hope of profit, and even the cost of inputs can not be recovered.Project Margin System: As a rule, signed contract before the contractor must pay the contract price equal to 10% of the performance bond or letter of guarantee. The contractor prior to commencement of course, can be obtained from the owners of 10% of the total contract price of the advance payment, but he must also be matched to the owners to submit a bond or letter of guarantee. Even if the contractor has received final acceptance certificates from the project, he will be leaving 5% of total contract price of the retention money. Here the performance bond and retention payments totaling 15% of the project contract price, far greater than the contractor's profit margin. The contractor's default can cause bond be forfeited, and whether the breach of contract only to evaluate the supervisory engineer.Third, completion of the project closing of SupervisionThe first job done in several stages, based on the completion of settlement on a lot easier. Labor Exchange acceptance of the project handled immediately after completion of billing processing. Completion of the contract price settlement value is value of claims already liquidated damages.According to FIDIC terms or model of China's construction contract terms and the actual text of the provisions of the terms of the contract is signed: involving construction claims and breach of contract issues, supervision engineers must clearly define the responsibilities to minimize the claims, to reduce the claim should note the following: strengthening contract management, improve the terms of the contract; before projects should be fully prepared to work; enhance the design of the review, the timely detection of problems in the design to avoid the construction.Engineering design changes due to claims arising; to strengthen quality management, and strengthen the quality of tracking, to avoid or reduce the contract sample tests or works outside the review of claims arising; to improve the quality of supervision engineers found that claims in a timely manner.In short, the supervision engineer in Cost Control of the importance of the role and status is beyond question, supervision is entrusted by the owners on the implementation of the project to conduct supervision and management,reform and opening up of China's foreign towards WTO needs. Project Management is a need for a variety of professional and technical, economic, legal and other integrated management of multi-disciplinary knowledge and skills in intellectual-intensive service work, which requires supervisors controlling costs, management contracts and information, the ability to mediate economic disputes, continually improve their own quality, and enhance awareness of contract management, improve the legal system. To this end, the state unit of the Ministry of Construction Supervision of social hierarchy and the corresponding conditions and qualification standards, supervision of qualified engineers to make separate provision accordingly. Project Management in China has generally been carried out, as a mature project management experience in the management of cost control will certainly play a key role.工程监理体系在中国工程建设中的地位在占支配地位的中国社会主义市场经济条件下,工程监理制度在中国的工程建设中的贯彻正逐步走向成熟。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
CONTRACT FOR ENGINEERING DESIGN/ EQUIPMENT / SUPERVISION AND COMMISSIONING工程设计、设备供应、监理和调试合同CONTENTS 目录Article 1. DEFINITIONS 条款1. 定义Article 2. PARTS FORMING THE CONTRACT 条款2. 构成合同的部分Article 3. SCOPE OF WORK and TIME SCHEDULE 条款3. 工程范围和时间日程Article 4. CONTRACT PRICE条款4. 合同价款Article 5. TERMS OF PAYMENT 条款5. 付款条件Article 6. PERFORMANCE and EQUIPMENT WARRANTY BONDS条款6. 施工和设备保证金Article 7. TITLE TO EQUIPMENT and WARRANTIES 条款7. 设备和保证的权限Article 8. BUYER’S REPRESENTATIVE 条款8. 采购方代表Article 9. FORCE MAJEURE 条款9. 不可抗力Article 10. LIENS AND RIGHTS TO TECHNICAL DOCUMENTS条款10. 技术文件的留置权和权利Article 11. CHANGES IN PERFORMANCE OBLIGATIONS 条款11. 履行责任的变动Article 12. COMMITTEE ON DISPUTES 条款12. 争议委员会Article 13. ARBITRATION 条款13. 仲裁Article 14. GOVERNING LAW 条款14. 适用法律Article 15. ASSURANCE OF LEGALITY 条款15. 对法律事项的保证Article 16. ASSIGNMENT, SUBCONTRACT, PLACE OF ORIGIN条款16. 委托、转承包合同、原产地Article 17. NON-WAIVER 条款17. 非弃权Article 18. CONFIDENTIALITY 条款18. 机密性Article 19. BUSINESS ADDRESS AND LANGUAGE 条款19. 商业地址和语言Article 20. DUTIES, TAXES, AND BANK CHARGES 条款20. 关税、税收和银行费用Article 21. SEVERABILITY 条款21. 条款的可分割性Article 22. TERMINATION 条款22. 终止Article 23. LIABILITIES 条款23. 债务Article 24. CONTRACT EFFECTIVITY 条款24. 合同有效性Article 25. SIGNATURES AND NOTARIAL ACKNOWLEDGEMENT条款25. 签字和公证确认This CONTRACT is made and entered into, by and between:, a corporation duly organized and existing under the laws of the People’s Republic of China (PROC), with principal office at , herein represented by its ____ and its____duly-authorized for this purpose (hereinafter referred to as the “BUYER”);and_____, a corporation organized and existing under the laws of _____, with business GUANDONG PETROCHEMICAL ENGINEERING CONSTRUCTION GROUP CORPORATION address NO.293 TongfuzhongRd. Guangzhou at at_______, herein represented by_______, duly-authorized for this purpose (hereinafter referred to as the “SELLER”).本工程设计、设备供应、监督和调试合同(此“合同”)是在______地点,由依据中华人民共和国法律正式组建并运营的公司[其主要办公地址是:,其授权代表为________及_______(在此称为“采购方”)]和由一个依据______法律正式组建并运营的______公司[其办公地址是_____,其授权代表是_________及_________(在此称为:“销售方”)]之间制成签订。
WHEREAS鉴于(A) BUYER is desirous of establishing _______(the “Plant or Facility”) and for this purpose is willing to purchase Equipment and services, for the _____ (hereafter, the “System”) from the SELLER in order to establish the Plant or Facility.采购方有意向要建立___(“工厂或设施”)为了达到这个目的,采购方愿意为___(以下称“系统”)向销售方购买设备和服务。
(B) SELLER is willing to supply machinery and Equipment, as well as provide supervisory and Commissioning services for the System, to the BUYER.销售方愿提供应机械和设备给采购方并为本系统提供监督和调试服务。
(C) SELLER has represented that it possesses the required technology, expertise, know-how, experience and competence, as well as the necessary permits and licenses to supply the Equipment and BUYER is willing to engage the services of the SELLER based on said representations.销售方必须声明其拥有符合要求的工艺、专业技术、知识、经验、能力和必需的许可证和执照以供应设备,采购方基于以上所述的声明愿意购买销售方的服务。
NOW, THEREFORE, for and in consideration of the foregoing premises and the mutual covenants hereinafter set forth, BUYER and SELLER hereby mutually agree as follows:因此,现在考虑到上述的前提和以下说明双方共同的约定,采购方和销售方在此共同协商如下:Article 1. DEFINITIONS 条款1. 定义For purposes of this Contract, the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them. The definitions of the following terms are intended to supplement and not replace any definitions contained in any of the documents incorporated by reference herein, but in case of any conflict or inconsistencies the definitions set forth in this Article shall prevail.出于本合同的目的,以下的词和表达应具有指定给它们的意思。
以下条款的定义是旨在补充而且不代替合同文件中的任何定义,但万一意义出现矛盾或语意出现不连贯的地方,应以本条款的定义为准。
“BUYER” shall mean COMPANY, LIMITED. 采购方意指公司。
“Certificate of Final Acceptance” shall mean the certificate to be issued by BUYER after SELLER’s fulfillment of the warranty period to the satisfaction of BUYER as specified in Article 6 (PERFORMANCE and EQUIPMENT WARRANTY BONDS).“最后验收证书”意指在销售方按条款6(六)特别注明的在质量保证期限内圆满竣工后,采购方签发的证书。
“Certificate of Provisional Acceptance” shall mean the certificate to be issued by BUYER after SELLER’s fulfillment of obligations covered by Performance Guarantees to the satisfaction of BUYER as provided in Appendix II.“临时验收证书”意指按附注2(二)提供的,由施工保证书涵盖的销售方责任已完成并取得采购方满意后,由采购方签发的证书。
“Commissioning” shall mean the conduct of functional load and no-load tests of Equipment delivered by SELLER.“调试”意指由销售方送交的设备进行功能负荷操作测试和无负荷测试。
“Contract” shall mean this Contract, including all the Appendices incorporated hereto, as the same may be mutually amended by BUYER and SELLER in writing from time to time.“合同”意指所有包含在此组成一体的附有附录的合同,与不时由采购方和销售方书面共同修订的和约一样。